Do visionaries make good leaders? - Leadership

59,625 views ・ 2022-01-18

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
He gave the world iPhones and iPads...
0
1360
3360
Le dio al mundo iPhones y iPads...
00:04
and gained a reputation as a bully along the way.
1
4720
3560
y se ganó la reputación de matón en el camino.
00:08
She makes delicious macaroons
2
8280
2520
Ella hace deliciosos macarrones
00:10
and changes the lives of young people in the process.
3
10800
3200
y cambia la vida de los jóvenes en el proceso.
00:14
It's really important to have people's voices heard,
4
14000
4440
Es realmente importante que se escuchen las voces de las personas
00:18
so even when they're challenging – and especially when they're challenging.
5
18440
4040
, incluso cuando son desafiantes, y especialmente cuando son desafiantes.
00:22
If you have a vision,
6
22480
1800
Si tiene una visión,
00:24
we look at how you can manage your self-belief
7
24280
2800
analizamos cómo puede administrar su confianza en sí mismo
00:27
alongside the need to take people with you.
8
27080
4760
junto con la necesidad de llevar a las personas con usted.
00:34
Pioneer, innovator, genius:
9
34840
2920
Pionero, innovador, genio:
00:37
words often used to describe Apple founder Steve Jobs.
10
37760
4920
palabras que se usan a menudo para describir al fundador de Apple, Steve Jobs.
00:42
He brought an artist's eye to technology.
11
42680
3280
Trajo el ojo de un artista a la tecnología.
00:45
What began as a business with his friend Steve Wozniak
12
45960
3000
Lo que comenzó como un negocio con su amigo Steve Wozniak que
00:48
operating from his parents' garage in the 1970s...
13
48960
3440
operaba desde el garaje de sus padres en la década de 1970... se
00:52
became one of the world's biggest corporations.
14
52400
3200
convirtió en una de las corporaciones más grandes del mundo.
00:55
Along the way, came the Macintosh computer,
15
55600
3080
En el camino, llegaron la computadora Macintosh,
00:58
the iPad and the iPhone.
16
58680
3480
el iPad y el iPhone.
01:02
Jobs' product launches turned into headline-making events.
17
62160
4080
Los lanzamientos de productos de Jobs se convirtieron en eventos que generaron titulares.
01:06
His charisma and passion for his products were on full display.
18
66240
4640
Su carisma y pasión por sus productos estaban a la vista.
01:10
For those of you that have never used it,
19
70880
2880
Para aquellos de ustedes que nunca lo han usado,
01:13
iTunes is the best music jukebox in the world
20
73760
2920
iTunes es la mejor máquina de discos de música del mundo
01:16
and if you've lived in the US,
21
76680
2440
y si ha vivido en los EE. UU.
01:19
it's been the best online music store in the world.
22
79120
3760
, ha sido la mejor tienda de música en línea del mundo.
01:22
But there were also stories of his harsh
23
82880
2640
Pero también hubo historias de su comportamiento duro
01:25
and controlling behaviour at work.
24
85520
2840
y controlador en el trabajo.
01:28
He would humiliate people in public,
25
88360
2560
Humillaba a la gente en público,
01:30
be offensive and rude,
26
90920
2360
era ofensivo y grosero,
01:33
set near-impossible tasks for his team.
27
93280
3480
establecía tareas casi imposibles para su equipo.
01:36
Some were able to stand up to him and gained his respect,
28
96760
4320
Algunos pudieron hacerle frente y ganarse su respeto,
01:41
but Apple lost many talented people
29
101080
2440
pero Apple perdió a muchas personas talentosas
01:43
because of his harsh leadership style.
30
103520
2920
debido a su duro estilo de liderazgo.
01:46
So, did Apple's game-changing products
31
106440
2640
Entonces, ¿los productos innovadores de Apple
01:49
have to come at the expense of so many hurt feelings?
32
109080
5280
tuvieron que venir a expensas de tantos sentimientos heridos?
01:54
There's one key practice, which was problematic
33
114360
3400
Hay una práctica clave, que fue problemática
01:57
in Steve Jobs' leadership, and this is common
34
117760
2800
en el liderazgo de Steve Jobs, y esto es común
02:00
to many, many charismatic and visionary leaders like Steve Jobs,
35
120560
4880
a muchos, muchos líderes carismáticos y visionarios como Steve Jobs,
02:05
and that is that he didn't listen.
36
125440
3120
y es que él no escuchó.
02:08
He had very strong views, he had very strong preferences
37
128560
3960
Tenía puntos de vista muy fuertes , tenía preferencias muy fuertes
02:12
and it was very difficult to...
38
132520
3280
y era muy difícil
02:15
to have a conversation with him even, never mind a debate,
39
135800
4320
... incluso tener una conversación con él, sin importar un debate,
02:20
about whether his ideas were good ideas or not.
40
140120
4400
sobre si sus ideas eran buenas ideas o no.
02:24
So, Steve Jobs didn't always listen.
41
144520
2800
Entonces, Steve Jobs no siempre escuchó.
02:27
He often wanted things to go his way.
42
147320
2760
A menudo quería que las cosas salieran a su manera.
02:30
What did this mean for his staff?
43
150080
2760
¿Qué significó esto para su personal?
02:32
In practice, working for the kind of visionary leader
44
152840
3840
En la práctica, trabajar para el tipo de líder visionario
02:36
that Steve Jobs was
45
156680
2000
que fue Steve Jobs a
02:38
often means doing exactly what you're told to do. It's not...
46
158680
4240
menudo significa hacer exactamente lo que te dicen que hagas. No es
02:42
it's not a collaborative process and it's not a collective process.
47
162920
4040
... no es un proceso colaborativo y no es un proceso colectivo.
02:46
You have a single leader, who has very strong and very clear ideas,
48
166960
5040
Tienes un solo líder, que tiene ideas muy fuertes y muy claras,
02:52
and who wants you as an employee
49
172000
3480
y que quiere que tú como
02:55
to put those ideas into practice.
50
175480
2560
empleado pongas esas ideas en práctica.
02:58
If there's a problem, in putting those ideas into practice,
51
178040
3360
Si hay un problema, al poner en práctica esas ideas
03:01
it's your problem; it's not the problem of the leader
52
181400
2760
, es su problema; no es el problema del líder
03:04
or the idea, or the vision.
53
184160
2200
o la idea, o la visión.
03:06
Leaders like Steve Jobs can make it difficult
54
186360
3160
Los líderes como Steve Jobs pueden dificultar la
03:09
to be collaborative, or work together.
55
189520
3240
colaboración o el trabajo conjunto.
03:12
So, is it best to avoid leaders with a strong vision?
56
192760
4000
Entonces, ¿es mejor evitar líderes con una visión fuerte?
03:16
So, this kind of leadership can be very inspiring
57
196760
3360
Entonces, este tipo de liderazgo puede ser muy inspirador
03:20
and it's very important to recognise that.
58
200120
3320
y es muy importante reconocerlo.
03:23
Whenever we talk about charisma, we are talking about leaders
59
203440
3360
Siempre que hablamos de carisma, nos referimos a líderes
03:26
  that people want to follow and we're talking about leaders
60
206800
3000
que la gente quiere seguir y hablamos de líderes
03:29
who are... often who are successful
61
209800
2360
que son... a menudo exitosos
03:32
in terms of creating organisations
62
212160
3440
en términos de creación de organizaciones
03:35
or successful corporations like Apple.
63
215600
3640
o corporaciones exitosas como Apple.
03:39
It's a kind of organisation, though, where you either fit or or you don't,
64
219240
4280
Sin embargo, es un tipo de organización en la que encajas o no encajas,
03:43
and so it's a... it's a black or white situation.
65
223520
4520
por lo que es una... es una situación en blanco o negro.
03:48
I think it's very important to be clear with yourself,
66
228040
3120
Creo que es muy importante ser claro contigo mismo,
03:51
if you are thinking about joining that kind of organisation
67
231160
3480
si estás pensando en unirte a ese tipo de organización
03:54
or following that kind of leader,
68
234640
2320
o seguir a ese tipo de líder,
03:56
that it might not work out and you may need to move on.
69
236960
3520
es posible que no funcione y que debas seguir adelante.
04:00
A leader with a clear vision can be inspiring,
70
240480
2760
Un líder con una visión clara puede ser inspirador,
04:03
but it's important you believe in that vision too.
71
243240
3200
pero es importante que usted también crea en esa visión.
04:06
So, how could Steve Jobs have done things differently?
72
246440
4080
Entonces, ¿cómo podría Steve Jobs haber hecho las cosas de manera diferente?
04:10
So, with a charismatic or a visionary leader, the...
73
250520
3040
Entonces, con un líder carismático o visionario,
04:13
one of the key dangers is that it's very easy to get carried away,
74
253560
3280
uno de los peligros clave es que es muy fácil dejarse llevar
04:16
to... to lose yourself in the vision,
75
256840
2720
, perderse en la visión
04:19
and to lose sight of the other people that you work with
76
259560
4200
y perder de vista a las otras personas que usted con los que trabaja
04:23
and the collaborators that you rely on to make your vision happen.
77
263760
4520
y los colaboradores en los que confía para hacer realidad su visión.
04:28
So, I think one of the key messages about visionary leadership
78
268280
3600
Entonces, creo que uno de los mensajes clave sobre el liderazgo visionario
04:31
is always to remember any kind of product,
79
271880
4640
es recordar siempre cualquier tipo de producto,
04:36
any kind of success, putting a vision...
80
276520
3800
cualquier tipo de éxito, poner una visión...
04:40
making a vision become reality involves a whole group of people
81
280320
4080
hacer que una visión se convierta en realidad involucra a todo un grupo de personas
04:44
and it is not just about the leader.
82
284400
3520
y no se trata solo de la líder.
04:47
So, visionary leaders should recognise the value of others;
83
287920
3680
Entonces, los líderes visionarios deben reconocer el valor de los demás;
04:51
it's not just about them.
84
291600
2800
no se trata solo de ellos.
04:55
Meet Rosie Ginday, the founder of Miss Macaroon,
85
295800
4000
Conoce a Rosie Ginday, la fundadora de Miss Macaroon,
04:59
a company based in the British city of Birmingham
86
299800
2760
una empresa con sede en la ciudad británica de Birmingham
05:02
and named after the delicious little biscuits they make.
87
302560
3880
y que lleva el nombre de las deliciosas galletitas que elaboran.
05:06
But it isn't only the macaroons that make this company special.
88
306440
4480
Pero no son sólo los macarrones los que hacen especial a esta empresa.
05:10
Its chefs are some of Birmingham's most troubled young people.
89
310920
4640
Sus chefs son algunos de los jóvenes más problemáticos de Birmingham.
05:15
Rosie uses her baking business to help her community.
90
315560
3880
Rosie usa su negocio de repostería para ayudar a su comunidad.
05:19
And she gives her young staff the skills and confidence
91
319440
2760
Y le da a su joven personal las habilidades y la confianza
05:22
to make a mark in the world.
92
322200
2360
para dejar una huella en el mundo.
05:24
So, how important is vision to Rosie?
93
324560
3720
Entonces, ¿qué tan importante es la visión para Rosie?
05:28
Vision is incredibly important.
94
328280
2520
La visión es increíblemente importante.
05:30
As a leader, it's so important
95
330800
2520
Como líder, es muy importante
05:33
for you to be able to set a longer term vision –
96
333320
3840
para usted poder establecer una visión a más largo plazo,
05:37
something that's bigger than, you know, small and medium-term goals,
97
337160
3680
algo que sea más grande que las metas a corto y mediano plazo,
05:40
but a real purpose for your business.
98
340840
2560
pero que sea un propósito real para su negocio.
05:43
So, something that everybody within your organisation,
99
343400
3840
Entonces, algo que todos dentro de su organización,
05:47
whatever level they work at, can get behind
100
347240
3200
independientemente del nivel en el que trabajen, pueden respaldar
05:50
and understand whether their job contributes
101
350440
2760
y comprender si su trabajo contribuye
05:53
to that longer-term vision.
102
353200
2160
a esa visión a más largo plazo.
05:55
Rosie Ginday's vision gives her business a purpose.
103
355360
4080
La visión de Rosie Ginday le da un propósito a su negocio.
05:59
So, how has she gone about achieving her vision?
104
359440
3440
Entonces, ¿cómo ha hecho para lograr su visión?
06:02
So, to be able to achieve your vision,
105
362880
1840
Por lo tanto, para poder lograr su visión
06:04
you need to have a clear direction of where you're going.
106
364720
2840
, debe tener una dirección clara de hacia dónde se dirige.
06:07
You need to really understand your values
107
367560
2560
Debe comprender realmente sus valores
06:10
and you need to put a plan in place
108
370120
2840
y debe establecer un plan
06:12
to be able to achieve that vision.
109
372960
2840
para poder lograr esa visión.
06:15
You also need the flexibility to...
110
375800
2000
También necesita la flexibilidad para...
06:17
and understanding that everything's not going to go to plan
111
377800
3760
y comprender que no todo va a salir según lo planeado
06:21
and – likelihood is – it really won't go to plan.
112
381560
2920
y, lo más probable , realmente no va a salir según lo planeado.
06:24
So, you have to be able to adjust
113
384480
2760
Por lo tanto, debe poder adaptarse
06:27
to whatever's going on around you.
114
387240
3160
a lo que sucede a su alrededor.
06:30
Rosie has a clear plan about where she wants to take her business,
115
390400
4520
Rosie tiene un plan claro sobre a dónde quiere llevar su negocio,
06:34
but is flexible about how she gets there.
116
394920
3280
pero es flexible sobre cómo llegar allí.
06:38
To achieve your vision, you need a really strong team of people around you.
117
398200
5080
Para lograr su visión, necesita un equipo realmente sólido de personas a su alrededor.
06:43
At Miss Macaroon, we have a fantastic board of non-executive directors
118
403280
3560
En Miss Macaroon, tenemos una junta fantástica de directores no ejecutivos
06:46
that helped me to set the strategy.
119
406840
2480
que me ayudaron a establecer la estrategia.
06:49
We also have an amazing team of people that help us
120
409320
4880
También contamos con un increíble equipo de personas que nos ayudan
06:54
to build young people's skills and confidence,
121
414200
2760
a desarrollar las habilidades y la confianza de los jóvenes,
06:56
and help them to get back into work,
122
416960
2080
y los ayudan a volver al trabajo,
06:59
but everybody really understands what the vision is.
123
419040
3560
pero todos realmente entienden cuál es la visión.
07:02
Rosie's clear vision has helped her build
124
422600
2480
La clara visión de Rosie la ha ayudado a construir
07:05
a strong team of people around her,
125
425080
2680
un sólido equipo de personas a su alrededor,
07:07
who share the same passion as her.
126
427760
3120
que comparten la misma pasión que ella.
07:10
Even though everybody is super-committed to that vision,
127
430880
4120
Aunque todos están muy comprometidos con esa visión
07:15
it's really important that people come from different backgrounds –
128
435000
2920
, es realmente importante que las personas provengan de diferentes orígenes,
07:17
whether that's different industries,
129
437920
2600
ya sea en diferentes industrias,
07:20
you know, different ages, genders, sexualities,
130
440520
4240
ya sabes, diferentes edades, géneros, sexualidades,
07:24
you know, religious backgrounds or ethnic backgrounds,
131
444760
2560
ya sabes, antecedentes religiosos o étnicos,
07:27
or even, kind of, the...
132
447320
2120
o incluso, tipo de , el...
07:29
the commitment level to our social impact:
133
449440
2520
el nivel de compromiso con nuestro impacto social
07:31
we need different voices and thought processes
134
451960
3800
: necesitamos diferentes voces y procesos de pensamiento
07:35
around the table.
135
455760
2360
alrededor de la mesa.
07:38
Rosie actively seeks out a diverse range of people for her team,
136
458120
4840
Rosie busca activamente una amplia gama de personas para su equipo,
07:42
but doesn't that sometimes cause challenges?
137
462960
3040
pero ¿eso a veces no genera desafíos?
07:46
It's really important to have people's voices heard,
138
466000
4600
Es realmente importante que se escuchen las voces de las personas,
07:50
so, even when they're challenging – and especially when they're challenging –
139
470600
4040
por lo tanto, incluso cuando sean desafiantes, y especialmente cuando sean desafiantes,
07:54
listening to what they're saying, because you could learn something
140
474640
3760
escuche lo que dicen, porque podría aprender algo
07:58
from every conversation – so, being open to that challenge.
141
478400
3440
de cada conversación , así que estar abierto a ese desafío. .
08:01
Asking for help is really important when you need it,
142
481840
3280
Pedir ayuda es realmente importante cuando la necesitas,
08:05
and just making sure that that diversity of thought
143
485120
4000
y simplemente asegurarte de que esa diversidad de pensamiento
08:09
helps you to grow your business and achieve your vision.
144
489120
4480
te ayude a hacer crecer tu negocio y lograr tu visión.
08:13
Rosie understands listening to what people have to say is important,
145
493600
4280
Rosie entiende que escuchar lo que la gente tiene que decir es importante,
08:17
especially if it is not always what she wants to hear.
146
497880
4800
especialmente si no siempre es lo que ella quiere escuchar.
08:25
So, visionaries can inspire others and make powerful leaders...
147
505120
4440
Entonces, los visionarios pueden inspirar a otros y convertirse en líderes poderosos...
08:29
but they need to remember to listen, and diversity is useful.
148
509560
4320
pero deben recordar escuchar, y la diversidad es útil.
08:33
There may be others who can help make their vision even better.
149
513880
4720
Puede haber otros que puedan ayudar a que su visión sea aún mejor.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7