Should fast food sponsor sport? - 6 Minute English

76,406 views ・ 2021-11-04

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English
0
7680
1600
Hola. Esto es 6 minutos de inglés
00:09
from BBC Learning English. I’m Neil.
1
9280
2320
de BBC Learning English. Soy Neil.
00:11
And I’m Sam.
2
11600
960
Y yo soy Sam.
00:12
The Olympic Games happen every four years
3
12560
2480
Los Juegos Olímpicos ocurren cada cuatro años
00:15
and the most recent games were held in
4
15040
1920
y los juegos más recientes se llevaron a cabo en
00:16
Tokyo this summer. Did you watch them, Sam?
5
16960
2480
Tokio este verano. ¿Los viste, Sam?
00:19
Yes, I saw British swimmer,
6
19440
1680
Sí, vi al nadador británico
00:21
Adam Peaty, win a gold medal and -
7
21120
2320
Adam Peaty ganar una medalla de oro y,
00:23
my personal favourite - 13-year-old, Sky Brown,
8
23440
3680
mi favorito personal, Sky Brown, de 13 años,
00:27
competing in an exciting sport which was added
9
27120
2400
compitiendo en un deporte emocionante que se agregó
00:29
to the Olympics this year: skateboarding.
10
29520
2560
a los Juegos Olímpicos este año: el skateboarding.
00:32
Olympic athletes inspire people
11
32080
2000
Los atletas olímpicos inspiran a personas de
00:34
around the world to take on
12
34080
1360
todo el mundo a asumir
00:35
new challenges, eat healthily and get fit.
13
35440
3200
nuevos desafíos, comer sano y ponerse en forma.
00:38
So it seems strange that some of the
14
38640
1680
Por lo tanto, parece extraño que algunas de las
00:40
companies that sponsor – or pay for, the
15
40320
2320
empresas que patrocinan, o pagan, los
00:42
Olympic Games also sell food and drink which is
16
42640
3040
Juegos Olímpicos también vendan alimentos y bebidas
00:45
linked to obesity, heart disease and diabetes.
17
45680
3520
relacionados con la obesidad, las enfermedades cardíacas y la diabetes.
00:49
Tobacco advertising was banned from
18
49200
2080
La publicidad del tabaco se prohibió en
00:51
international sport in 2005 because of the
19
51280
3040
el deporte internacional en 2005 debido a los
00:54
harmful effects of smoking. But other companies
20
54320
2960
efectos nocivos del tabaquismo. Pero otras empresas que
00:57
selling less-than-healthy products
21
57280
1920
venden productos poco saludables
00:59
still sponsor big sporting events.
22
59200
2320
todavía patrocinan grandes eventos deportivos.
01:01
These could be sugary drink
23
61520
1280
Estas podrían ser
01:02
companies, or others who sell fast food –
24
62800
2800
empresas de bebidas azucaradas u otras que venden comida rápida:
01:05
hot food, like hamburgers, that is quick to cook
25
65600
2960
comida caliente, como hamburguesas, que se cocina
01:08
and serve but which is often unhealthy.
26
68560
2640
y sirve rápidamente, pero que a menudo no es saludable.
01:11
In this programme we’ll be asking whether it’s
27
71200
2080
En este programa, preguntaremos si es
01:13
right for companies selling unhealthy
28
73280
1920
correcto que las empresas que venden productos no saludables
01:15
products to sponsor sporting events.
29
75200
2720
patrocinen eventos deportivos.
01:17
But first it’s time for my quiz question, Sam.
30
77920
2560
Pero primero es hora de mi pregunta de prueba, Sam.
01:20
McDonalds had a long history  with the Olympic Games
31
80480
2800
McDonalds tenía una larga historia con los Juegos Olímpicos
01:23
until the company ended the partnership
32
83280
2400
hasta que la empresa puso fin a la asociación
01:25
ahead of the 2024 games in Paris. But why did
33
85680
3600
antes de los juegos de 2024 en París. Pero, ¿por
01:29
McDonalds choose to quit? Was it because:
34
89280
2720
qué McDonalds decidió renunciar? ¿Fue porque:
01:32
a) they wanted to change the
35
92000
1520
a) querían cambiar el
01:33
name of French fries to McFries?
36
93520
2400
nombre de papas fritas a McFries?
01:35
b) they didn’t want to call
37
95920
1360
b) ¿no querían llamar a
01:37
their hamburger, ‘Le Big Mac’? or,
38
97280
2320
su hamburguesa 'Le Big Mac'? o,
01:39
c) they wanted to be the only
39
99600
2000
c) querían ser la única
01:41
company selling cheese for cheeseburgers?
40
101600
2680
empresa que vendiera queso para hamburguesas con queso?
01:44
Hmm, I think maybe it’s a) because
41
104280
3000
Hmm, creo que tal vez es a)
01:47
they wanted to call French fries, McFries.
42
107280
3040
porque querían llamar papas fritas, McFries.
01:50
OK, Sam, we’ll find out the
43
110320
1360
Bien, Sam, encontraremos la
01:51
answer later in the programme.
44
111680
1520
respuesta más adelante en el programa.
01:53
Someone who is worried about the
45
113200
1520
Alguien que está preocupado por la
01:54
relationship between fast food and sport is Dr
46
114720
2800
relación entre la comida rápida y el deporte es el Dr.
01:57
Sandro Demaio. He worked for the
47
117520
1680
Sandro Demaio. Trabajó para la
01:59
World Health Organisation specialising in obesity
48
119200
3040
Organización Mundial de la Salud y se especializó en obesidad
02:02
before starting his own public
49
122240
1600
antes de iniciar su propia
02:03
health agency in Australia.
50
123840
2160
agencia de salud pública en Australia.
02:06
Here is Dr Demaio speaking with BBC World
51
126000
2800
Aquí está el Dr. Demaio hablando con el programa del Servicio Mundial de la
02:08
Service programme, The Food Chain,
52
128800
1680
BBC, The Food Chain,
02:10
about the problem with unhealthy
53
130480
1600
sobre el problema de las
02:12
brands and food products:
54
132080
1760
marcas y los productos alimenticios no saludables
02:13
By having their brand alongside a young
55
133840
2560
: Tener su marca junto al
02:16
person’s favourite sporting hero, on the chest
56
136400
2880
héroe deportivo favorito de un joven, en el pecho
02:19
of their national team, it does two things.
57
139280
3590
de su equipo nacional, logra dos cosas.
02:22
First of all, it creates brand attachment, so if
58
142870
2410
En primer lugar, crea un apego a la marca, por lo que, si
02:25
you’re a young child you built the connection
59
145280
2320
eres un niño pequeño, creaste la conexión
02:27
in your mind that basically fast food
60
147600
2720
en tu mente de que, básicamente, la comida rápida
02:30
equals success. At the same time it also gives a
61
150320
3280
equivale al éxito. Al mismo tiempo también le da un
02:33
health halo to that brand. Then you
62
153600
3040
halo de salud a esa marca. Entonces
02:36
start to think in your mind, even
63
156640
1680
empiezas a pensar en tu mente, incluso
02:38
subconsciously, that it can’t be that bad…
64
158320
2720
inconscientemente, que no puede ser tan malo...
02:41
You’ve probably heard of ‘brand loyalty’,
65
161040
2400
Probablemente hayas oído hablar de la "lealtad a la marca",
02:43
where people have a favourite
66
163440
1360
donde las personas tienen una
02:44
brand they always buy, but Dr Demaio is
67
164800
2880
marca favorita que siempre compran, pero el Dr. Demaio está
02:47
concerned about brand attachment.
68
167680
2800
preocupado por el apego a la marca. .
02:50
Brand attachment is the emotional connection
69
170480
2480
El apego a la marca es la conexión emocional
02:52
between humans and brands. It goes
70
172960
2480
entre los humanos y las marcas. Va
02:55
deeper than loyalty so that people mentally
71
175440
2560
más allá de la lealtad para que las personas
02:58
connect a particular company with feelings
72
178000
2480
conecten mentalmente una empresa en particular con sentimientos
03:00
of winning, being healthy and success.
73
180480
2880
de ganar, estar saludable y tener éxito.
03:03
The problem comes when these feelings
74
183360
2000
El problema surge cuando estos sentimientos se
03:05
attach to companies that aren’t healthy at all.
75
185360
3120
vinculan con empresas que no son nada saludables.
03:08
Dr Demaio says this creates a health halo –
76
188480
3440
El Dr. Demaio dice que esto crea un halo de salud:
03:11
the belief that something is good,
77
191920
1920
la creencia de que algo es bueno,
03:13
like an angel’s halo, even though
78
193840
2560
como el halo de un ángel, aunque
03:16
there is little evidence to support this.
79
196400
2560
hay poca evidencia que respalde esto.
03:18
On the other hand, fast food and fizzy drink
80
198960
2400
Por otro lado, las empresas de comida rápida y bebidas
03:21
companies invest large amounts of money
81
201360
2400
gaseosas invierten grandes cantidades de dinero
03:23
in sport, over 4.5 billion dollars since the
82
203760
3600
en el deporte, más de 4.500 millones de dólares desde los
03:27
2016 Rio Olympics, much of it supporting
83
207360
3360
Juegos Olímpicos de Río 2016, gran parte de los cuales apoyan a
03:30
athletes around the world.
84
210720
1440
atletas de todo el mundo.
03:32
Yes, with travel, training and equipment
85
212160
2960
Sí, con viajes, entrenamiento y equipo,
03:35
the cost of being an Olympic athlete can be
86
215120
2240
el costo de ser un atleta olímpico puede ser
03:37
huge. And depending on your country
87
217360
2560
enorme. Y dependiendo de tu país
03:39
and your sport, there may  be little financial help.
88
219920
3280
y tu deporte, puede que haya poca ayuda financiera.
03:43
Many athletes are desperate for any
89
223200
1760
Muchos atletas están desesperados por cualquier
03:44
sponsorship they can get - but does that make it
90
224960
2480
patrocinio que puedan obtener, pero ¿eso hace que sea
03:47
right to promote unhealthy eating in return?
91
227440
2720
correcto promover una alimentación poco saludable a cambio?
03:50
Not according to Dr Demaio, who thinks
92
230160
2160
No según el Dr. Demaio, quien piensa que las
03:52
people should worry about the nutritional
93
232320
2080
personas deberían preocuparse por el
03:54
value of fast food, as he explained
94
234400
2240
valor nutricional de la comida rápida, como explicó
03:56
to BBC World Service’s, The Food Chain:
95
236640
2800
a The Food Chain de BBC World Service:
03:59
When we think about foods and beverages
96
239440
2800
Cuando pensamos en alimentos y bebidas
04:02
of public health concern, we tend to start
97
242240
3120
de interés para la salud pública, tendemos a
04:05
by talking about highly-processed foods,
98
245360
2880
comenzar hablando de Alimentos altamente procesados,
04:08
particularly ultra-processed foods. These are
99
248240
2800
particularmente alimentos ultraprocesados. Estos son
04:11
foods that have been really broken down
100
251040
2240
alimentos que se han descompuesto realmente
04:13
to their basic elements and then built up –
101
253280
2520
en sus elementos básicos y luego se han construido; en
04:15
they’re more products really than foods –
102
255800
2760
realidad, son más productos que alimentos
04:18
they’re made in a laboratory not a kitchen.
103
258560
2560
; están hechos en un laboratorio, no en una cocina.
04:21
Dr Demaio mentions unhealthy foods and
104
261120
2640
El Dr. Demaio menciona alimentos y bebidas poco saludables
04:23
beverages – another word for drinks.
105
263760
2240
, otra palabra para bebidas.
04:26
He’s concerned about the public health risk
106
266000
2240
Le preocupa el riesgo para la salud pública de los
04:28
of ultra-processed food – foods containing
107
268240
3360
alimentos ultraprocesados: alimentos que contienen
04:31
extra ingredients like chemicals, colourings
108
271600
2560
ingredientes adicionales como productos químicos, colorantes
04:34
and sweeteners that you wouldn’t add
109
274160
2080
y edulcorantes que no se agregarían
04:36
when cooking homemade food.
110
276240
1760
al cocinar alimentos caseros.
04:38
A potato, for example, is natural -
111
278000
2160
Una papa, por ejemplo, es natural,
04:40
minimally processed. Bake a potato and it
112
280160
2560
mínimamente procesada. Hornee una papa y se
04:42
becomes ‘processed’. Make French
113
282720
2160
convierte en 'procesada'. Haga
04:44
fries and it’s ‘ultra-processed’.
114
284880
2160
papas fritas y es 'ultraprocesado'.
04:47
And speaking of French fries, Neil, what was
115
287040
2320
Y hablando de papas fritas, Neil, ¿cuál fue
04:49
the answer to your quiz question?
116
289360
1760
la respuesta a tu pregunta del cuestionario?
04:51
Yes, I asked Sam the reason behind
117
291120
1680
Sí, le pregunté a Sam el motivo de
04:52
the decision McDonald’s made not to
118
292800
2080
la decisión que tomó McDonald’s de no
04:54
sponsor the 2024 Paris Olympics.
119
294880
3120
patrocinar los Juegos Olímpicos de París 2024.
04:58
I said it was, a) because they
120
298000
1840
Dije que era, a) porque
04:59
wanted to call French fries, McFries.
121
299840
2720
querían llamar papas fritas, McFries.
05:02
Which was… the wrong answer!
122
302560
2880
¡Cuál era… la respuesta incorrecta!
05:05
In fact, McDonald’s
123
305440
1120
De hecho, McDonald's
05:06
wanted to be only company allowed to advertise
124
306560
2560
quería ser la única empresa a la que se le permitiera anunciar
05:09
cheese so it could boost cheeseburger sales.
125
309120
3520
queso para poder impulsar las ventas de hamburguesas con queso.
05:12
This didn’t go down well with
126
312640
1440
Esto no fue bien recibido por los
05:14
officials in France, a country with
127
314080
1920
funcionarios en Francia, ¡un país con
05:16
over a thousand different types of cheese!
128
316000
2960
más de mil tipos diferentes de queso!
05:18
OK, let’s recap the vocabulary
129
318960
1920
Bien, recapitulemos el vocabulario
05:20
from this programme starting with
130
320880
1920
de este programa comenzando con
05:22
fast food – hot food that is quick to
131
322800
2480
comida rápida: comida caliente que se
05:25
cook but may be unhealthy.
132
325280
2080
cocina rápidamente pero que puede no ser saludable.
05:27
Companies that sponsor sports events,
133
327360
2160
Las empresas que patrocinan eventos deportivos
05:29
pay for them to happen.
134
329520
1280
pagan para que se realicen.
05:30
Brand attachment is a psychological
135
330800
2080
El apego a la marca es una
05:32
connection between someone and a brand.
136
332880
2960
conexión psicológica entre alguien y una marca.
05:35
A health halo is the
137
335840
1280
Un halo de salud es la
05:37
perception that something is
138
337120
1360
percepción de que algo es
05:38
healthy for you, even if it’s not.
139
338480
2160
saludable para ti, aunque no lo sea.
05:40
Ultra-processed foods are foods
140
340640
1840
Los alimentos ultraprocesados ​​son alimentos que
05:42
containing added artificial ingredients
141
342480
2240
contienen ingredientes artificiales añadidos
05:44
like colourings and preservatives.
142
344720
2000
como colorantes y conservantes.
05:46
And a beverage is
143
346720
1200
Y una bebida es
05:47
another word for a drink.
144
347920
1200
otra palabra para una bebida.
05:49
That’s all from us,
145
349120
880
Eso es todo de nosotros,
05:50
but if you’d like to find out more
146
350000
1680
pero si desea obtener más información
05:51
about the business, science and
147
351680
1840
sobre el negocio, la ciencia y la
05:53
culture of food, why not download
148
353520
2400
cultura de los alimentos, ¿por qué no descarga
05:55
The Food Chain podcast! –
149
355920
1520
el podcast The Food Chain? –
05:57
it’s updated weekly and available now.
150
357440
2640
se actualiza semanalmente y está disponible ahora.
06:00
Join us again soon for
151
360080
1040
Únase a nosotros nuevamente pronto para
06:01
more topical discussion and
152
361120
1280
más discusión y
06:02
vocabulary here at 6 Minute English.
153
362400
2320
vocabulario de actualidad aquí en 6 Minute English.
06:04
Bye for now!
154
364720
640
¡Adiós por ahora!
06:05
Goodbye!
155
365360
640
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7