Should fast food sponsor sport? - 6 Minute English

77,336 views ・ 2021-11-04

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English
0
7680
1600
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti
00:09
from BBC Learning English. I’m Neil.
1
9280
2320
dalla BBC Learning English. Sono Neil.
00:11
And I’m Sam.
2
11600
960
E io sono Sam.
00:12
The Olympic Games happen every four years
3
12560
2480
I Giochi Olimpici si svolgono ogni quattro anni
00:15
and the most recent games were held in
4
15040
1920
e i giochi più recenti si sono svolti a
00:16
Tokyo this summer. Did you watch them, Sam?
5
16960
2480
Tokyo quest'estate. Li hai guardati, Sam?
00:19
Yes, I saw British swimmer,
6
19440
1680
Sì, ho visto il nuotatore britannico
00:21
Adam Peaty, win a gold medal and -
7
21120
2320
Adam Peaty vincere una medaglia d'oro e - il
00:23
my personal favourite - 13-year-old, Sky Brown,
8
23440
3680
mio preferito - il tredicenne Sky Brown
00:27
competing in an exciting sport which was added
9
27120
2400
gareggiare in uno sport emozionante che quest'anno è stato aggiunto
00:29
to the Olympics this year: skateboarding.
10
29520
2560
alle Olimpiadi: lo skateboard.
00:32
Olympic athletes inspire people
11
32080
2000
Gli atleti olimpici ispirano le persone
00:34
around the world to take on
12
34080
1360
di tutto il mondo ad affrontare
00:35
new challenges, eat healthily and get fit.
13
35440
3200
nuove sfide, mangiare sano e mantenersi in forma.
00:38
So it seems strange that some of the
14
38640
1680
Quindi sembra strano che alcune delle
00:40
companies that sponsor – or pay for, the
15
40320
2320
aziende che sponsorizzano o pagano i
00:42
Olympic Games also sell food and drink which is
16
42640
3040
Giochi Olimpici vendano anche cibi e bevande che sono
00:45
linked to obesity, heart disease and diabetes.
17
45680
3520
legati all'obesità, alle malattie cardiache e al diabete. La
00:49
Tobacco advertising was banned from
18
49200
2080
pubblicità del tabacco è stata bandita dallo
00:51
international sport in 2005 because of the
19
51280
3040
sport internazionale nel 2005 a causa degli
00:54
harmful effects of smoking. But other companies
20
54320
2960
effetti nocivi del fumo. Ma altre aziende che
00:57
selling less-than-healthy products
21
57280
1920
vendono prodotti poco salutari
00:59
still sponsor big sporting events.
22
59200
2320
sponsorizzano ancora grandi eventi sportivi.
01:01
These could be sugary drink
23
61520
1280
Queste potrebbero essere aziende di bevande zuccherate
01:02
companies, or others who sell fast food –
24
62800
2800
o altre che vendono fast food –
01:05
hot food, like hamburgers, that is quick to cook
25
65600
2960
cibi caldi, come gli hamburger, che sono veloci da cucinare
01:08
and serve but which is often unhealthy.
26
68560
2640
e servire ma che spesso sono malsani.
01:11
In this programme we’ll be asking whether it’s
27
71200
2080
In questo programma ci chiederemo se sia
01:13
right for companies selling unhealthy
28
73280
1920
giusto che le aziende che vendono
01:15
products to sponsor sporting events.
29
75200
2720
prodotti malsani sponsorizzino eventi sportivi.
01:17
But first it’s time for my quiz question, Sam.
30
77920
2560
Ma prima è il momento della domanda del quiz, Sam.
01:20
McDonalds had a long history  with the Olympic Games
31
80480
2800
McDonalds ha avuto una lunga storia con i Giochi Olimpici
01:23
until the company ended the partnership
32
83280
2400
fino a quando la società non ha concluso la partnership
01:25
ahead of the 2024 games in Paris. But why did
33
85680
3600
prima dei giochi del 2024 a Parigi. Ma perché
01:29
McDonalds choose to quit? Was it because:
34
89280
2720
McDonalds ha scelto di smettere? Forse perché:
01:32
a) they wanted to change the
35
92000
1520
a) volevano cambiare il
01:33
name of French fries to McFries?
36
93520
2400
nome delle patatine fritte in McFries?
01:35
b) they didn’t want to call
37
95920
1360
b) non volevano chiamare il
01:37
their hamburger, ‘Le Big Mac’? or,
38
97280
2320
loro hamburger "Le Big Mac"? oppure
01:39
c) they wanted to be the only
39
99600
2000
c) volevano essere l'unica
01:41
company selling cheese for cheeseburgers?
40
101600
2680
azienda a vendere formaggio per cheeseburger?
01:44
Hmm, I think maybe it’s a) because
41
104280
3000
Hmm, penso che forse sia a) perché
01:47
they wanted to call French fries, McFries.
42
107280
3040
volevano chiamare patatine fritte, McFries.
01:50
OK, Sam, we’ll find out the
43
110320
1360
OK, Sam, scopriremo la
01:51
answer later in the programme.
44
111680
1520
risposta più avanti nel programma.
01:53
Someone who is worried about the
45
113200
1520
Chi si preoccupa del
01:54
relationship between fast food and sport is Dr
46
114720
2800
rapporto tra fast food e sport è il dottor
01:57
Sandro Demaio. He worked for the
47
117520
1680
Sandro Demaio. Ha lavorato per l'
01:59
World Health Organisation specialising in obesity
48
119200
3040
Organizzazione Mondiale della Sanità specializzato in obesità
02:02
before starting his own public
49
122240
1600
prima di avviare la sua
02:03
health agency in Australia.
50
123840
2160
agenzia di sanità pubblica in Australia.
02:06
Here is Dr Demaio speaking with BBC World
51
126000
2800
Ecco il dottor Demaio che parla con il programma della BBC World
02:08
Service programme, The Food Chain,
52
128800
1680
Service, The Food Chain,
02:10
about the problem with unhealthy
53
130480
1600
sul problema dei
02:12
brands and food products:
54
132080
1760
marchi e dei prodotti alimentari malsani:
02:13
By having their brand alongside a young
55
133840
2560
avere il proprio marchio accanto
02:16
person’s favourite sporting hero, on the chest
56
136400
2880
all'eroe sportivo preferito di un giovane, sul petto
02:19
of their national team, it does two things.
57
139280
3590
della propria squadra nazionale, fa due cose.
02:22
First of all, it creates brand attachment, so if
58
142870
2410
Prima di tutto, crea attaccamento al marchio, quindi se sei
02:25
you’re a young child you built the connection
59
145280
2320
un bambino piccolo hai costruito
02:27
in your mind that basically fast food
60
147600
2720
nella tua mente la connessione che in pratica il fast food
02:30
equals success. At the same time it also gives a
61
150320
3280
equivale al successo. Allo stesso tempo dà anche un
02:33
health halo to that brand. Then you
62
153600
3040
alone di salute a quel marchio. Quindi
02:36
start to think in your mind, even
63
156640
1680
inizi a pensare nella tua mente, anche
02:38
subconsciously, that it can’t be that bad…
64
158320
2720
inconsciamente, che non può essere così male...
02:41
You’ve probably heard of ‘brand loyalty’,
65
161040
2400
Probabilmente hai sentito parlare di "fedeltà alla marca",
02:43
where people have a favourite
66
163440
1360
dove le persone hanno una
02:44
brand they always buy, but Dr Demaio is
67
164800
2880
marca preferita che acquistano sempre, ma il dottor Demaio è
02:47
concerned about brand attachment.
68
167680
2800
preoccupato per l'attaccamento alla marca . L'
02:50
Brand attachment is the emotional connection
69
170480
2480
attaccamento al marchio è la connessione emotiva
02:52
between humans and brands. It goes
70
172960
2480
tra gli esseri umani e i marchi. Va più in
02:55
deeper than loyalty so that people mentally
71
175440
2560
profondità della lealtà in modo che le persone
02:58
connect a particular company with feelings
72
178000
2480
colleghino mentalmente una particolare azienda con sentimenti
03:00
of winning, being healthy and success.
73
180480
2880
di vittoria, salute e successo.
03:03
The problem comes when these feelings
74
183360
2000
Il problema nasce quando questi sentimenti si
03:05
attach to companies that aren’t healthy at all.
75
185360
3120
attaccano ad aziende che non sono affatto sane.
03:08
Dr Demaio says this creates a health halo –
76
188480
3440
Il dottor Demaio afferma che questo crea un alone di salute:
03:11
the belief that something is good,
77
191920
1920
la convinzione che qualcosa sia buono,
03:13
like an angel’s halo, even though
78
193840
2560
come l'aureola di un angelo, anche se
03:16
there is little evidence to support this.
79
196400
2560
ci sono poche prove a sostegno di ciò.
03:18
On the other hand, fast food and fizzy drink
80
198960
2400
D'altra parte, le aziende di fast food e bevande gassate
03:21
companies invest large amounts of money
81
201360
2400
investono ingenti somme di denaro
03:23
in sport, over 4.5 billion dollars since the
82
203760
3600
nello sport, oltre 4,5 miliardi di dollari dalle
03:27
2016 Rio Olympics, much of it supporting
83
207360
3360
Olimpiadi di Rio 2016, in gran parte a sostegno degli
03:30
athletes around the world.
84
210720
1440
atleti di tutto il mondo.
03:32
Yes, with travel, training and equipment
85
212160
2960
Sì, con viaggi, allenamenti e attrezzature
03:35
the cost of being an Olympic athlete can be
86
215120
2240
il costo per essere un atleta olimpico può essere
03:37
huge. And depending on your country
87
217360
2560
enorme. E a seconda del tuo paese
03:39
and your sport, there may  be little financial help.
88
219920
3280
e del tuo sport, potrebbe esserci un piccolo aiuto finanziario.
03:43
Many athletes are desperate for any
89
223200
1760
Molti atleti sono alla disperata ricerca di qualsiasi
03:44
sponsorship they can get - but does that make it
90
224960
2480
sponsorizzazione che possano ottenere, ma questo rende
03:47
right to promote unhealthy eating in return?
91
227440
2720
giusto promuovere in cambio un'alimentazione malsana?
03:50
Not according to Dr Demaio, who thinks
92
230160
2160
Non secondo il dottor Demaio, che pensa che le
03:52
people should worry about the nutritional
93
232320
2080
persone dovrebbero preoccuparsi del
03:54
value of fast food, as he explained
94
234400
2240
valore nutrizionale del fast food, come ha spiegato
03:56
to BBC World Service’s, The Food Chain:
95
236640
2800
a BBC World Service, The Food Chain:
03:59
When we think about foods and beverages
96
239440
2800
Quando pensiamo a cibi e bevande
04:02
of public health concern, we tend to start
97
242240
3120
che riguardano la salute pubblica, tendiamo a iniziare parlando
04:05
by talking about highly-processed foods,
98
245360
2880
di alimenti altamente trasformati,
04:08
particularly ultra-processed foods. These are
99
248240
2800
in particolare alimenti ultra-elaborati. Questi sono
04:11
foods that have been really broken down
100
251040
2240
alimenti che sono stati davvero scomposti
04:13
to their basic elements and then built up –
101
253280
2520
nei loro elementi di base e poi costruiti -
04:15
they’re more products really than foods –
102
255800
2760
sono più prodotti in realtà che alimenti -
04:18
they’re made in a laboratory not a kitchen.
103
258560
2560
sono fatti in un laboratorio, non in una cucina.
04:21
Dr Demaio mentions unhealthy foods and
104
261120
2640
Il dottor Demaio menziona cibi e
04:23
beverages – another word for drinks.
105
263760
2240
bevande malsani, un'altra parola per bevande.
04:26
He’s concerned about the public health risk
106
266000
2240
È preoccupato per il rischio per la salute pubblica
04:28
of ultra-processed food – foods containing
107
268240
3360
dei cibi ultra-elaborati, cibi che contengono
04:31
extra ingredients like chemicals, colourings
108
271600
2560
ingredienti extra come sostanze chimiche, coloranti
04:34
and sweeteners that you wouldn’t add
109
274160
2080
e dolcificanti che non aggiungeresti
04:36
when cooking homemade food.
110
276240
1760
quando cucini cibi fatti in casa.
04:38
A potato, for example, is natural -
111
278000
2160
Una patata, ad esempio, è naturale,
04:40
minimally processed. Bake a potato and it
112
280160
2560
minimamente lavorata. Cuocere una patata e
04:42
becomes ‘processed’. Make French
113
282720
2160
diventa "elaborata". Prepara patatine fritte
04:44
fries and it’s ‘ultra-processed’.
114
284880
2160
ed è "ultra-elaborato".
04:47
And speaking of French fries, Neil, what was
115
287040
2320
E a proposito di patatine fritte, Neil, qual è stata
04:49
the answer to your quiz question?
116
289360
1760
la risposta alla tua domanda del quiz?
04:51
Yes, I asked Sam the reason behind
117
291120
1680
Sì, ho chiesto a Sam il motivo
04:52
the decision McDonald’s made not to
118
292800
2080
della decisione presa da McDonald's di non
04:54
sponsor the 2024 Paris Olympics.
119
294880
3120
sponsorizzare le Olimpiadi di Parigi del 2024.
04:58
I said it was, a) because they
120
298000
1840
Ho detto che era, a) perché
04:59
wanted to call French fries, McFries.
121
299840
2720
volevano chiamare patatine fritte, McFries.
05:02
Which was… the wrong answer!
122
302560
2880
Che era... la risposta sbagliata!
05:05
In fact, McDonald’s
123
305440
1120
In effetti, McDonald's
05:06
wanted to be only company allowed to advertise
124
306560
2560
voleva essere l'unica azienda autorizzata a pubblicizzare il
05:09
cheese so it could boost cheeseburger sales.
125
309120
3520
formaggio in modo da poter aumentare le vendite di cheeseburger.
05:12
This didn’t go down well with
126
312640
1440
Questo non è piaciuto ai
05:14
officials in France, a country with
127
314080
1920
funzionari in Francia, un paese con
05:16
over a thousand different types of cheese!
128
316000
2960
oltre mille diversi tipi di formaggio!
05:18
OK, let’s recap the vocabulary
129
318960
1920
OK, ricapitoliamo il vocabolario
05:20
from this programme starting with
130
320880
1920
di questo programma iniziando con il
05:22
fast food – hot food that is quick to
131
322800
2480
fast food: cibi caldi che si
05:25
cook but may be unhealthy.
132
325280
2080
cucinano velocemente ma possono essere malsani. Le
05:27
Companies that sponsor sports events,
133
327360
2160
aziende che sponsorizzano eventi sportivi,
05:29
pay for them to happen.
134
329520
1280
pagano perché avvengano. L'
05:30
Brand attachment is a psychological
135
330800
2080
attaccamento al marchio è una
05:32
connection between someone and a brand.
136
332880
2960
connessione psicologica tra qualcuno e un marchio.
05:35
A health halo is the
137
335840
1280
Un alone di salute è la
05:37
perception that something is
138
337120
1360
percezione che qualcosa è
05:38
healthy for you, even if it’s not.
139
338480
2160
salutare per te, anche se non lo è. Gli
05:40
Ultra-processed foods are foods
140
340640
1840
alimenti ultra-elaborati sono alimenti
05:42
containing added artificial ingredients
141
342480
2240
contenenti ingredienti artificiali aggiunti
05:44
like colourings and preservatives.
142
344720
2000
come coloranti e conservanti.
05:46
And a beverage is
143
346720
1200
E una bevanda è
05:47
another word for a drink.
144
347920
1200
un'altra parola per un drink.
05:49
That’s all from us,
145
349120
880
Questo è tutto da parte nostra,
05:50
but if you’d like to find out more
146
350000
1680
ma se vuoi saperne di più
05:51
about the business, science and
147
351680
1840
sul business, la scienza e la
05:53
culture of food, why not download
148
353520
2400
cultura del cibo, perché non scaricare il
05:55
The Food Chain podcast! –
149
355920
1520
podcast The Food Chain! –
05:57
it’s updated weekly and available now.
150
357440
2640
è aggiornato settimanalmente e disponibile ora.
06:00
Join us again soon for
151
360080
1040
Unisciti a noi di nuovo presto per
06:01
more topical discussion and
152
361120
1280
ulteriori discussioni e
06:02
vocabulary here at 6 Minute English.
153
362400
2320
vocabolario di attualità qui a 6 Minute English.
06:04
Bye for now!
154
364720
640
Arrivederci!
06:05
Goodbye!
155
365360
640
Arrivederci!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7