Should fast food sponsor sport? - 6 Minute English

76,867 views ・ 2021-11-04

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Hello. This is 6 Minute English
0
7680
1600
Cześć. To jest 6-minutowy angielski
00:09
from BBC Learning English. I’m Neil.
1
9280
2320
z BBC Learning English. Jestem Neilem.
00:11
And I’m Sam.
2
11600
960
A ja jestem Sam.
00:12
The Olympic Games happen every four years
3
12560
2480
Igrzyska Olimpijskie odbywają się co cztery lata,
00:15
and the most recent games were held in
4
15040
1920
a ostatnie odbyły się
00:16
Tokyo this summer. Did you watch them, Sam?
5
16960
2480
tego lata w Tokio. Oglądałeś je, Sam?
00:19
Yes, I saw British swimmer,
6
19440
1680
Tak, widziałem, jak brytyjski pływak
00:21
Adam Peaty, win a gold medal and -
7
21120
2320
Adam Peaty zdobył złoty medal i –
00:23
my personal favourite - 13-year-old, Sky Brown,
8
23440
3680
mój osobisty faworyt – 13-latek Sky Brown
00:27
competing in an exciting sport which was added
9
27120
2400
rywalizujący w ekscytującym sporcie, który został dodany
00:29
to the Olympics this year: skateboarding.
10
29520
2560
do igrzysk olimpijskich w tym roku: skateboardingu.
00:32
Olympic athletes inspire people
11
32080
2000
Olimpijczycy inspirują ludzi
00:34
around the world to take on
12
34080
1360
na całym świecie do podejmowania
00:35
new challenges, eat healthily and get fit.
13
35440
3200
nowych wyzwań, zdrowego odżywiania i dbania o formę.
00:38
So it seems strange that some of the
14
38640
1680
Wydaje się więc dziwne, że niektóre
00:40
companies that sponsor – or pay for, the
15
40320
2320
firmy, które sponsorują lub opłacają
00:42
Olympic Games also sell food and drink which is
16
42640
3040
igrzyska olimpijskie, sprzedają również żywność i napoje, które są
00:45
linked to obesity, heart disease and diabetes.
17
45680
3520
powiązane z otyłością, chorobami serca i cukrzycą.
00:49
Tobacco advertising was banned from
18
49200
2080
Reklama wyrobów tytoniowych została zakazana w
00:51
international sport in 2005 because of the
19
51280
3040
sporcie międzynarodowym w 2005 roku ze względu na
00:54
harmful effects of smoking. But other companies
20
54320
2960
szkodliwe skutki palenia. Ale inne firmy
00:57
selling less-than-healthy products
21
57280
1920
sprzedające mniej niż zdrowe produkty
00:59
still sponsor big sporting events.
22
59200
2320
nadal sponsorują duże imprezy sportowe.
01:01
These could be sugary drink
23
61520
1280
Mogą to być firmy produkujące słodkie napoje
01:02
companies, or others who sell fast food –
24
62800
2800
lub inne, które sprzedają fast food –
01:05
hot food, like hamburgers, that is quick to cook
25
65600
2960
gorące jedzenie, takie jak hamburgery, które szybko się gotuje
01:08
and serve but which is often unhealthy.
26
68560
2640
i podaje, ale często jest niezdrowe.
01:11
In this programme we’ll be asking whether it’s
27
71200
2080
W tym programie będziemy pytać, czy
01:13
right for companies selling unhealthy
28
73280
1920
firmy sprzedające niezdrowe
01:15
products to sponsor sporting events.
29
75200
2720
produkty mogą sponsorować wydarzenia sportowe.
01:17
But first it’s time for my quiz question, Sam.
30
77920
2560
Ale najpierw czas na moje pytanie quizowe, Sam.
01:20
McDonalds had a long history  with the Olympic Games
31
80480
2800
McDonalds ma długą historię związaną z igrzyskami olimpijskimi,
01:23
until the company ended the partnership
32
83280
2400
dopóki firma nie zakończyła współpracy
01:25
ahead of the 2024 games in Paris. But why did
33
85680
3600
przed igrzyskami w Paryżu w 2024 roku. Ale dlaczego
01:29
McDonalds choose to quit? Was it because:
34
89280
2720
McDonalds zdecydował się odejść? Czy dlatego, że:
01:32
a) they wanted to change the
35
92000
1520
a) chcieli zmienić
01:33
name of French fries to McFries?
36
93520
2400
nazwę frytek na McFries?
01:35
b) they didn’t want to call
37
95920
1360
b) nie chcieli nazywać
01:37
their hamburger, ‘Le Big Mac’? or,
38
97280
2320
swojego hamburgera „Le Big Mac”? lub
01:39
c) they wanted to be the only
39
99600
2000
c) chcieli być jedyną
01:41
company selling cheese for cheeseburgers?
40
101600
2680
firmą sprzedającą sery do cheeseburgerów?
01:44
Hmm, I think maybe it’s a) because
41
104280
3000
Hmm, myślę, że może to a) ponieważ
01:47
they wanted to call French fries, McFries.
42
107280
3040
chcieli nazywać frytki, McFries.
01:50
OK, Sam, we’ll find out the
43
110320
1360
OK, Sam, odpowiedź poznamy
01:51
answer later in the programme.
44
111680
1520
w dalszej części programu.
01:53
Someone who is worried about the
45
113200
1520
Osobą, która martwi się
01:54
relationship between fast food and sport is Dr
46
114720
2800
związkiem między fast foodami a sportem, jest dr
01:57
Sandro Demaio. He worked for the
47
117520
1680
Sandro Demaio. Pracował dla
01:59
World Health Organisation specialising in obesity
48
119200
3040
Światowej Organizacji Zdrowia, specjalizując się w otyłości,
02:02
before starting his own public
49
122240
1600
zanim założył własną
02:03
health agency in Australia.
50
123840
2160
agencję zdrowia publicznego w Australii.
02:06
Here is Dr Demaio speaking with BBC World
51
126000
2800
Oto dr Demaio rozmawiający z programem BBC World
02:08
Service programme, The Food Chain,
52
128800
1680
Service, The Food Chain,
02:10
about the problem with unhealthy
53
130480
1600
na temat problemu z niezdrowymi
02:12
brands and food products:
54
132080
1760
markami i produktami spożywczymi:
02:13
By having their brand alongside a young
55
133840
2560
Umieszczając swoją markę obok
02:16
person’s favourite sporting hero, on the chest
56
136400
2880
ulubionego bohatera sportowego młodych ludzi, na piersi
02:19
of their national team, it does two things.
57
139280
3590
ich drużyny narodowej, robi to dwie rzeczy.
02:22
First of all, it creates brand attachment, so if
58
142870
2410
Przede wszystkim tworzy przywiązanie do marki, więc jeśli
02:25
you’re a young child you built the connection
59
145280
2320
jesteś małym dzieckiem, zbudowałeś
02:27
in your mind that basically fast food
60
147600
2720
w swoim umyśle połączenie, że w zasadzie fast food
02:30
equals success. At the same time it also gives a
61
150320
3280
równa się sukcesowi. Jednocześnie nadaje
02:33
health halo to that brand. Then you
62
153600
3040
tej marce aureolę zdrowotną. Wtedy
02:36
start to think in your mind, even
63
156640
1680
zaczynasz myśleć, nawet
02:38
subconsciously, that it can’t be that bad…
64
158320
2720
podświadomie, że nie może być tak źle…
02:41
You’ve probably heard of ‘brand loyalty’,
65
161040
2400
Prawdopodobnie słyszałeś o „lojalności wobec marki”,
02:43
where people have a favourite
66
163440
1360
kiedy ludzie mają ulubioną
02:44
brand they always buy, but Dr Demaio is
67
164800
2880
markę, którą zawsze kupują, ale dr Demaio
02:47
concerned about brand attachment.
68
167680
2800
martwi się o przywiązanie do marki .
02:50
Brand attachment is the emotional connection
69
170480
2480
Przywiązanie do marki to emocjonalny związek
02:52
between humans and brands. It goes
70
172960
2480
między ludźmi a markami. Sięga
02:55
deeper than loyalty so that people mentally
71
175440
2560
głębiej niż lojalność, ponieważ ludzie mentalnie
02:58
connect a particular company with feelings
72
178000
2480
łączą określoną firmę z poczuciem
03:00
of winning, being healthy and success.
73
180480
2880
wygranej, bycia zdrowym i sukcesu.
03:03
The problem comes when these feelings
74
183360
2000
Problem pojawia się, gdy te uczucia
03:05
attach to companies that aren’t healthy at all.
75
185360
3120
dotyczą firm, które wcale nie są zdrowe.
03:08
Dr Demaio says this creates a health halo –
76
188480
3440
Dr Demaio mówi, że tworzy to aureolę zdrowia –
03:11
the belief that something is good,
77
191920
1920
przekonanie, że coś jest dobre,
03:13
like an angel’s halo, even though
78
193840
2560
jak aureola anioła, mimo że
03:16
there is little evidence to support this.
79
196400
2560
istnieje niewiele dowodów na to.
03:18
On the other hand, fast food and fizzy drink
80
198960
2400
Z drugiej strony firmy zajmujące się fast foodami i napojami gazowanymi
03:21
companies invest large amounts of money
81
201360
2400
inwestują
03:23
in sport, over 4.5 billion dollars since the
82
203760
3600
w sport ogromne sumy, ponad 4,5 miliarda dolarów od
03:27
2016 Rio Olympics, much of it supporting
83
207360
3360
Igrzysk Olimpijskich w Rio w 2016 roku, z czego większość wspiera
03:30
athletes around the world.
84
210720
1440
sportowców z całego świata.
03:32
Yes, with travel, training and equipment
85
212160
2960
Tak, z podróżami, treningami i sprzętem
03:35
the cost of being an Olympic athlete can be
86
215120
2240
koszt bycia olimpijczykiem może być
03:37
huge. And depending on your country
87
217360
2560
ogromny. W zależności od kraju
03:39
and your sport, there may  be little financial help.
88
219920
3280
i sportu pomoc finansowa może być niewielka.
03:43
Many athletes are desperate for any
89
223200
1760
Wielu sportowców desperacko szuka jakiegokolwiek
03:44
sponsorship they can get - but does that make it
90
224960
2480
sponsora, jaki mogą uzyskać – ale czy to
03:47
right to promote unhealthy eating in return?
91
227440
2720
uprawnia do promowania niezdrowego odżywiania się w zamian?
03:50
Not according to Dr Demaio, who thinks
92
230160
2160
Nie według dr Demaio, który uważa, że
03:52
people should worry about the nutritional
93
232320
2080
ludzie powinni martwić się
03:54
value of fast food, as he explained
94
234400
2240
wartością odżywczą fast foodów, jak wyjaśnił
03:56
to BBC World Service’s, The Food Chain:
95
236640
2800
BBC World Service, The Food Chain:
03:59
When we think about foods and beverages
96
239440
2800
Kiedy myślimy o żywności i napojach
04:02
of public health concern, we tend to start
97
242240
3120
stanowiących zagrożenie dla zdrowia publicznego, zwykle zaczynamy
04:05
by talking about highly-processed foods,
98
245360
2880
od mówienia o żywność wysoko przetworzona,
04:08
particularly ultra-processed foods. These are
99
248240
2800
w szczególności żywność ultraprzetworzona. Są to
04:11
foods that have been really broken down
100
251040
2240
produkty spożywcze, które zostały naprawdę rozbite
04:13
to their basic elements and then built up –
101
253280
2520
na podstawowe elementy, a następnie rozbudowane – to
04:15
they’re more products really than foods –
102
255800
2760
bardziej produkty niż żywność –
04:18
they’re made in a laboratory not a kitchen.
103
258560
2560
są wytwarzane w laboratorium, a nie w kuchni.
04:21
Dr Demaio mentions unhealthy foods and
104
261120
2640
Dr Demaio wspomina o niezdrowej żywności i
04:23
beverages – another word for drinks.
105
263760
2240
napojach – inaczej mówiąc o napojach.
04:26
He’s concerned about the public health risk
106
266000
2240
Jest zaniepokojony zagrożeniem dla zdrowia publicznego
04:28
of ultra-processed food – foods containing
107
268240
3360
związanym z ultra przetworzoną żywnością – żywnością zawierającą
04:31
extra ingredients like chemicals, colourings
108
271600
2560
dodatkowe składniki, takie jak chemikalia, barwniki
04:34
and sweeteners that you wouldn’t add
109
274160
2080
i słodziki, których nie dodałbyś
04:36
when cooking homemade food.
110
276240
1760
podczas gotowania domowego jedzenia.
04:38
A potato, for example, is natural -
111
278000
2160
Na przykład ziemniak jest naturalny -
04:40
minimally processed. Bake a potato and it
112
280160
2560
minimalnie przetworzony. Upiecz ziemniaka, a
04:42
becomes ‘processed’. Make French
113
282720
2160
stanie się „przetworzony”. Zrób
04:44
fries and it’s ‘ultra-processed’.
114
284880
2160
frytki i to „ultra przetworzone”.
04:47
And speaking of French fries, Neil, what was
115
287040
2320
A mówiąc o frytkach, Neil, jaka była
04:49
the answer to your quiz question?
116
289360
1760
odpowiedź na twoje pytanie w quizie?
04:51
Yes, I asked Sam the reason behind
117
291120
1680
Tak, zapytałem Sama, dlaczego
04:52
the decision McDonald’s made not to
118
292800
2080
McDonald's podjął decyzję o
04:54
sponsor the 2024 Paris Olympics.
119
294880
3120
niesponsorowaniu Igrzysk Olimpijskich w Paryżu w 2024 roku.
04:58
I said it was, a) because they
120
298000
1840
Powiedziałem, że a) ponieważ
04:59
wanted to call French fries, McFries.
121
299840
2720
chcieli nazywać frytki McFries.
05:02
Which was… the wrong answer!
122
302560
2880
Co było… błędną odpowiedzią!
05:05
In fact, McDonald’s
123
305440
1120
W rzeczywistości McDonald's
05:06
wanted to be only company allowed to advertise
124
306560
2560
chciał być jedyną firmą, która może reklamować
05:09
cheese so it could boost cheeseburger sales.
125
309120
3520
ser, aby zwiększyć sprzedaż cheeseburgerów.
05:12
This didn’t go down well with
126
312640
1440
To nie spodobało się
05:14
officials in France, a country with
127
314080
1920
urzędnikom we Francji, kraju z
05:16
over a thousand different types of cheese!
128
316000
2960
ponad tysiącem różnych rodzajów sera!
05:18
OK, let’s recap the vocabulary
129
318960
1920
OK, podsumujmy słownictwo
05:20
from this programme starting with
130
320880
1920
z tego programu, zaczynając od
05:22
fast food – hot food that is quick to
131
322800
2480
fast foodów – gorących potraw, które można szybko
05:25
cook but may be unhealthy.
132
325280
2080
ugotować, ale mogą być niezdrowe.
05:27
Companies that sponsor sports events,
133
327360
2160
Firmy, które sponsorują wydarzenia sportowe,
05:29
pay for them to happen.
134
329520
1280
płacą za ich przeprowadzenie.
05:30
Brand attachment is a psychological
135
330800
2080
Przywiązanie do marki to psychologiczny
05:32
connection between someone and a brand.
136
332880
2960
związek między kimś a marką.
05:35
A health halo is the
137
335840
1280
Aureola zdrowia to
05:37
perception that something is
138
337120
1360
przekonanie, że coś jest
05:38
healthy for you, even if it’s not.
139
338480
2160
dla ciebie zdrowe, nawet jeśli tak nie jest.
05:40
Ultra-processed foods are foods
140
340640
1840
Żywność ultraprzetworzona to żywność
05:42
containing added artificial ingredients
141
342480
2240
zawierająca dodane sztuczne składniki,
05:44
like colourings and preservatives.
142
344720
2000
takie jak barwniki i konserwanty.
05:46
And a beverage is
143
346720
1200
A napój to
05:47
another word for a drink.
144
347920
1200
inne określenie napoju.
05:49
That’s all from us,
145
349120
880
To wszystko od nas,
05:50
but if you’d like to find out more
146
350000
1680
ale jeśli chcesz dowiedzieć się więcej
05:51
about the business, science and
147
351680
1840
o biznesie, nauce i
05:53
culture of food, why not download
148
353520
2400
kulturze jedzenia, pobierz
05:55
The Food Chain podcast! –
149
355920
1520
podcast The Food Chain! –
05:57
it’s updated weekly and available now.
150
357440
2640
jest aktualizowany co tydzień i dostępny już teraz.
06:00
Join us again soon for
151
360080
1040
Dołącz do nas ponownie wkrótce, aby uzyskać
06:01
more topical discussion and
152
361120
1280
więcej aktualnych dyskusji i
06:02
vocabulary here at 6 Minute English.
153
362400
2320
słownictwa tutaj w 6 Minute English.
06:04
Bye for now!
154
364720
640
Na razie!
06:05
Goodbye!
155
365360
640
Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7