'Spy balloon' row: BBC News Review

64,960 views ・ 2023-02-08

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Was it a spy balloon that the US Air Force shot down?
0
320
3760
¿Fue un globo espía el que derribó la Fuerza Aérea de EE. UU.?
00:04
China says no.
1
4080
2040
China dice que no.
00:06
This is News Review from BBC
2
6120
2000
Esta es una revisión de noticias de BBC
00:08
Learning English. I'm Neil. And I'm Beth.
3
8120
2840
Learning English. soy neil Y yo soy Beth.
00:10
Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about this story.
4
10960
4120
Asegúrate de mirar hasta el final para aprender vocabulario para hablar sobre esta historia.
00:15
Don't forget to subscribe to our channel,
5
15080
2160
No olvides suscribirte a nuestro canal, darle me
00:17
like this video and try the quiz that's on our website. Now, the story.
6
17240
5240
gusta a este video y probar el cuestionario que está en nuestro sitio web. Ahora, la historia.
00:22
A Chinese balloon has been shot down by the US Air Force,
7
22480
5360
Un globo chino ha sido derribado por la Fuerza Aérea de Estados Unidos,
00:27
near the country's coast.
8
27840
2440
cerca de la costa del país.
00:30
Washington believes it was a spy balloon, while China says that
9
30280
4400
Washington cree que era un globo espía, mientras que China dice que
00:34
it was just monitoring the weather.
10
34680
2960
solo estaba monitoreando el clima.
00:37
The incident has led to the delay of an important diplomatic visit to China.
11
37640
6680
El incidente ha provocado el retraso de una importante visita diplomática a China.
00:44
You have been looking at the headlines,
12
44600
1320
Has estado mirando los titulares,
00:45
Beth. What's the vocabulary?
13
45920
1680
Beth. ¿Cuál es el vocabulario?
00:47
We have 'deflate', 'bickering'
14
47600
3560
Tenemos 'desinflado', 'pelea'
00:51
and 'on edge'.
15
51160
1720
y 'al límite'.
00:52
This is News Review from
16
52880
1560
Esta es una revisión de noticias de
00:54
BBC Learning English.
17
54440
2000
BBC Learning English.
01:05
Let's have a look at our first headline.
18
65640
1840
Echemos un vistazo a nuestro primer titular.
01:07
This is from BBC News.
19
67480
3160
Esto es de BBC News.
01:10
Balloon saga deflates
20
70640
1640
La saga del globo desinfla los
01:12
efforts to mend US-China relations.
21
72280
3520
esfuerzos para reparar las relaciones entre Estados Unidos y China.
01:15
 
22
75800
400
01:16
So, this headline is saying
23
76200
2000
Entonces, este titular dice
01:18
that this story about the balloon has had a negative effect on
24
78200
4600
que esta historia sobre el globo ha tenido un efecto negativo en
01:22
China-US relations.
25
82800
1200
las relaciones entre China y Estados Unidos.
01:24
They are not getting better as a result. The word
26
84000
3120
No están mejorando como resultado. La palabra
01:27
we are looking at is 'deflate'. Now, literally,
27
87120
3240
que estamos viendo es 'desinflar'. Ahora, literalmente,
01:30
'deflate' means to let the air out of something.
28
90360
4120
'desinflar' significa dejar salir el aire de algo.
01:34
Now, I'm sure that the headline writer has chosen this word
29
94480
3360
Ahora, estoy seguro de que el escritor del titular ha elegido esta palabra
01:37
because we're talking about a balloon,
30
97840
2160
porque estamos hablando de un globo,
01:40
but also you can let the air out of something like
31
100000
2520
pero también puedes dejar salir el aire de algo como
01:42
a football or car or bike tyres.
32
102520
2840
una pelota de fútbol o neumáticos de automóvil o bicicleta.
01:45
But, that's not what we're talking about here, is it?
33
105360
2760
Pero, eso no es de lo que estamos hablando aquí, ¿o sí?
01:48
No. Here it is a metaphor.
34
108120
2120
No. Aquí es una metáfora.
01:50
So, to deflate something in this way means to take the energy
35
110240
3840
Entonces, desinflar algo de esta manera significa quitarle la energía
01:54
or force out of it.
36
114080
1520
o la fuerza.
01:55
So, think about that ball or tyre.
37
115600
2440
Entonces, piensa en esa bola o neumático.
01:58
If it has no air in it,
38
118040
1480
Si no tiene aire
01:59
it's pretty useless.
39
119520
2760
, es bastante inútil.
02:02
Now, this way of talking about it is connected to hopes and dreams,
40
122600
5280
Ahora bien, esta forma de hablar está conectada con esperanzas y sueños,
02:07
isn't it? It is, yeah.
41
127880
1080
¿no es así? Lo es, sí.
02:08
So, your hopes and dreams can become deflated
42
128960
2920
Entonces, sus esperanzas y sueños pueden desinflarse
02:11
and it just means that they become weaker.
43
131880
2000
y eso solo significa que se vuelven más débiles.
02:13
Yeah. Now, maybe you have
44
133880
2240
Sí. Ahora, tal vez tengas
02:16
a football team or a sports team.
45
136120
2240
un equipo de fútbol o un equipo deportivo.
02:18
You really want them to win
46
138360
2360
Realmente quieres que ganen
02:20
and then they keep losing so you feel deflated. Your hopes for the team
47
140720
5160
y luego siguen perdiendo, por lo que te sientes desinflado. Sus esperanzas para el equipo
02:25
are deflated.
48
145880
880
están desinfladas.
02:26
Yeah. Or you need 80% in an exam to pass and you get 79% –
49
146760
5280
Sí. O necesita un 80 % en un examen para aprobar y obtiene un 79 %:
02:32
you're going to feel deflated.
50
152040
2480
se sentirá desanimado.
02:34
Let's look at that again.  
51
154520
3880
Veamos eso de nuevo.
02:44
Let's have a look at our next headline.
52
164360
2320
Echemos un vistazo a nuestro próximo titular.
02:46
This is from AP. Balloon bickering
53
166680
3120
Esto es de AP. Globo discutiendo
02:49
over Biden's actions,
54
169800
1680
sobre las acciones de Biden,
02:51
China's intentions.
55
171480
2080
las intenciones de China.
02:53
Yes. So, there have been arguments over President
56
173560
3320
Sí. Entonces, ha habido discusiones sobre
02:56
Biden's actions and also China's intentions with this balloon.
57
176880
6000
las acciones del presidente Biden y también sobre las intenciones de China con este globo.
03:02
We are looking, though, at the word 'bickering'.
58
182880
3160
Estamos viendo, sin embargo , la palabra 'disputas'.
03:06
Now, 'bickering',
59
186040
1080
Ahora, 'discutir'
03:07
it means arguing.
60
187120
1240
, significa discutir.
03:08
But, there are lots of words in English that we can use instead of arguing.
61
188360
5520
Pero hay muchas palabras en inglés que podemos usar en lugar de discutir.
03:13
But the headline writer might have chosen 'bickering' because it starts
62
193880
3000
Pero el escritor del titular podría haber elegido 'disputas' porque comienza
03:16
with the same letter as 'balloon'.
63
196880
2240
con la misma letra que 'globo'.
03:19
So, we have 'balloon bickering'.
64
199120
2800
Entonces, tenemos ' disputas de globos'.
03:21
Now, what kind of arguing is 'bickering', Neil?
65
201920
2440
Ahora, ¿qué tipo de discusión es 'discutir', Neil?
03:24
Well, 'bickering' is the kind of arguing
66
204360
3480
Bueno, "discutir" es el tipo de discusión
03:27
about things that aren't really that important.
67
207840
2680
sobre cosas que en realidad no son tan importantes.
03:30
So, imagine a brother and sister constantly fighting over
68
210520
4360
Entonces, imagina a un hermano y una hermana peleando constantemente por
03:34
little things.
69
214880
1760
pequeñas cosas.
03:36
So, if it's little things,
70
216640
2000
Entonces, si se trata de cosas pequeñas,
03:38
why is the headline writer
71
218640
1680
¿por qué el escritor del titular
03:40
using 'bickering' about this thing that sounds quite serious?
72
220320
3560
usa 'discusiones' sobre esto que suena bastante serio?
03:43
Well, it's quite possible that the headline writer thinks that these
73
223880
5240
Bueno, es muy posible que el escritor del titular piense que estas
03:49
things that they are talking about, aren't very important.
74
229120
3320
cosas de las que está hablando no son muy importantes.
03:52
But it's more likely what we said before, that
75
232440
2080
Pero es más probable lo que dijimos antes,
03:54
it just sounds good to write
76
234520
1720
que suena bien escribir
03:56
or to say 'balloon bickering'.
77
236240
2640
o decir 'discusiones de globo'.
03:58
Let's look at that again.
78
238880
2240
Veamos eso de nuevo.
04:06
 
79
246000
1080
04:08
Let's have a look at our next headline.
80
248080
2120
Echemos un vistazo a nuestro próximo titular.
04:10
This is from the Financial Times.
81
250200
2080
Esto es del Financial Times.
04:13
China's military keeps rivals
82
253960
2120
El ejército de China mantiene a los
04:16
on edge with balloon strategy.
83
256080
2600
rivales nerviosos con la estrategia del globo.
04:18
So, the headline and story is saying that China's use of balloons
84
258680
5320
Entonces, el titular y la historia dicen que el uso de globos por parte de China
04:24
in this way is making other countries feel uncomfortable.
85
264000
4760
de esta manera hace que otros países se sientan incómodos.
04:28
The expression that we're looking at is 'on edge'.
86
268760
2680
La expresión que estamos viendo es 'al límite'.
04:31
That's right. So, the expression 'on edge'
87
271440
2200
Así es. Entonces, la expresión 'al límite'
04:33
is that you feel tense because maybe you're nervous or worried.
88
273640
5480
es que te sientes tenso porque tal vez estás nervioso o preocupado.
04:39
Can you break it down for us Neil?
89
279120
1720
¿Puedes explicarnos Neil?
04:40
Yes, well, we don't know exactly the origin of this expression,
90
280840
3440
Sí, bueno, no sabemos exactamente el origen de esta expresión,
04:44
but it's useful to imagine standing on the edge of something, for example,
91
284280
6200
pero es útil imaginarse parado en el borde de algo, por ejemplo,
04:50
a mountain, a cliff or a tall building.
92
290480
2960
una montaña, un acantilado o un edificio alto.
04:53
You are going to feel nervous and stressed because something bad
93
293440
3560
Te vas a sentir nervioso y estresado porque algo malo
04:57
might happen. Exactly.
94
297000
1480
podría pasar. Exactamente.
04:58
It's quite dangerous.
95
298480
1160
Es bastante peligroso.
04:59
You might fall.
96
299640
1560
Es posible que caigas.
05:01
So, when people are 'on edge',
97
301200
1600
Entonces, cuando las personas están 'al límite', a
05:02
they can sometimes react in a very stressed
98
302800
2600
veces pueden reaccionar de una manera muy estresada
05:05
way, or maybe with anger.
99
305400
2520
, o tal vez con ira.
05:07
Neil, is there anything that puts you on edge?
100
307920
1440
Neil, ¿hay algo que te ponga nervioso?
05:09
Well, this morning, Beth,
101
309360
1040
Bueno, esta mañana, Beth,
05:10
we came to the studio and the script wasn't quite ready
102
310400
3320
llegamos al estudio y el guión no estaba del todo listo
05:13
and we didn't have much time. I felt a bit 'on edge'.
103
313720
2760
y no teníamos mucho tiempo. Me sentí un poco 'al límite'.
05:16
Yeah. That's right. We're OK now.
104
316480
2080
Sí. Así es. Estamos bien ahora.
05:18
It was OK in the end.
105
318560
1440
Estaba bien al final.
05:20
OK, let's look at that again.
106
320000
2480
Bien, echemos un vistazo a eso de nuevo.
05:30
We've had 'deflate' –
107
330000
1360
Hemos tenido 'desinflar':
05:31
take the air, energy or strength out of something.
108
331360
3640
quitar el aire, la energía o la fuerza de algo.
05:35
bickering – arguing over something that really doesn't matter.
109
335040
4160
disputas: discutir sobre algo que realmente no importa.
05:39
And 'on edge' – tense because you're nervous or worried about something.
110
339280
4840
Y 'on edge': tenso porque estás nervioso o preocupado por algo.
05:44
Don't forget there's a quiz on our website at
111
344120
2720
No olvide que hay un cuestionario en nuestro sitio web en
05:46
BBCLearningEnglish.com. Thanks for joining us and goodbye. Bye!
112
346840
3840
BBCLearningEnglish.com. Gracias por acompañarnos y adiós. ¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7