'Spy balloon' row: BBC News Review

65,787 views ・ 2023-02-08

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Was it a spy balloon that the US Air Force shot down?
0
320
3760
Era un pallone spia quello che l'aeronautica americana ha abbattuto?
00:04
China says no.
1
4080
2040
La Cina dice di no.
00:06
This is News Review from BBC
2
6120
2000
Questa è la rassegna delle notizie della BBC
00:08
Learning English. I'm Neil. And I'm Beth.
3
8120
2840
Learning English. Sono Neill. E io sono Beth.
00:10
Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about this story.
4
10960
4120
Assicurati di guardare fino alla fine per imparare il vocabolario per parlare di questa storia.
00:15
Don't forget to subscribe to our channel,
5
15080
2160
Non dimenticare di iscriverti al nostro canale,
00:17
like this video and try the quiz that's on our website. Now, the story.
6
17240
5240
mettere mi piace a questo video e provare il quiz che si trova sul nostro sito web. Ora, la storia.
00:22
A Chinese balloon has been shot down by the US Air Force,
7
22480
5360
Un pallone cinese è stato abbattuto dall'aeronautica americana,
00:27
near the country's coast.
8
27840
2440
vicino alla costa del Paese.
00:30
Washington believes it was a spy balloon, while China says that
9
30280
4400
Washington crede che fosse un pallone spia, mentre la Cina afferma che
00:34
it was just monitoring the weather.
10
34680
2960
stava solo monitorando il tempo.
00:37
The incident has led to the delay of an important diplomatic visit to China.
11
37640
6680
L'incidente ha portato al rinvio di un'importante visita diplomatica in Cina.
00:44
You have been looking at the headlines,
12
44600
1320
Hai guardato i titoli,
00:45
Beth. What's the vocabulary?
13
45920
1680
Beth. Qual è il vocabolario?
00:47
We have 'deflate', 'bickering'
14
47600
3560
Abbiamo "sgonfiare", "litigare"
00:51
and 'on edge'.
15
51160
1720
e "al limite".
00:52
This is News Review from
16
52880
1560
Questa è la rassegna delle notizie della
00:54
BBC Learning English.
17
54440
2000
BBC Learning English.
01:05
Let's have a look at our first headline.
18
65640
1840
Diamo un'occhiata al nostro primo titolo.
01:07
This is from BBC News.
19
67480
3160
Questo è da BBC News. La
01:10
Balloon saga deflates
20
70640
1640
saga dei palloncini sgonfia
01:12
efforts to mend US-China relations.
21
72280
3520
gli sforzi per ricucire le relazioni USA-Cina.
01:15
 
22
75800
400
01:16
So, this headline is saying
23
76200
2000
Quindi, questo titolo dice
01:18
that this story about the balloon has had a negative effect on
24
78200
4600
che questa storia del pallone ha avuto un effetto negativo sulle
01:22
China-US relations.
25
82800
1200
relazioni Cina-USA.
01:24
They are not getting better as a result. The word
26
84000
3120
Di conseguenza non migliorano. La parola che
01:27
we are looking at is 'deflate'. Now, literally,
27
87120
3240
stiamo guardando è 'sgonfiare'. Ora, letteralmente,
01:30
'deflate' means to let the air out of something.
28
90360
4120
'sgonfiare' significa far uscire l'aria da qualcosa.
01:34
Now, I'm sure that the headline writer has chosen this word
29
94480
3360
Ora, sono sicuro che l'autore del titolo abbia scelto questa parola
01:37
because we're talking about a balloon,
30
97840
2160
perché stiamo parlando di un pallone,
01:40
but also you can let the air out of something like
31
100000
2520
ma puoi anche far uscire l'aria da qualcosa come
01:42
a football or car or bike tyres.
32
102520
2840
un pallone da calcio o un pneumatico per auto o bicicletta.
01:45
But, that's not what we're talking about here, is it?
33
105360
2760
Ma non è di questo che stiamo parlando qui, vero?
01:48
No. Here it is a metaphor.
34
108120
2120
No. Qui è una metafora.
01:50
So, to deflate something in this way means to take the energy
35
110240
3840
Quindi, sgonfiare qualcosa in questo modo significa toglierne l'energia
01:54
or force out of it.
36
114080
1520
o la forza.
01:55
So, think about that ball or tyre.
37
115600
2440
Quindi, pensa a quella palla o pneumatico.
01:58
If it has no air in it,
38
118040
1480
Se non ha aria,
01:59
it's pretty useless.
39
119520
2760
è abbastanza inutile.
02:02
Now, this way of talking about it is connected to hopes and dreams,
40
122600
5280
Ora, questo modo di parlarne è collegato a speranze e sogni, no
02:07
isn't it? It is, yeah.
41
127880
1080
? Lo è, sì.
02:08
So, your hopes and dreams can become deflated
42
128960
2920
Quindi, le tue speranze e i tuoi sogni possono sgonfiarsi
02:11
and it just means that they become weaker.
43
131880
2000
e significa solo che diventano più deboli.
02:13
Yeah. Now, maybe you have
44
133880
2240
Sì. Ora, forse hai
02:16
a football team or a sports team.
45
136120
2240
una squadra di calcio o una squadra sportiva.
02:18
You really want them to win
46
138360
2360
Vuoi davvero che vincano
02:20
and then they keep losing so you feel deflated. Your hopes for the team
47
140720
5160
e poi continuano a perdere, quindi ti senti sgonfio. Le tue speranze per la squadra
02:25
are deflated.
48
145880
880
sono deluse.
02:26
Yeah. Or you need 80% in an exam to pass and you get 79% –
49
146760
5280
Sì. Oppure hai bisogno dell'80% in un esame per passare e ottieni il 79% -
02:32
you're going to feel deflated.
50
152040
2480
ti sentirai sgonfio.
02:34
Let's look at that again.  
51
154520
3880
Diamo un'occhiata a quello di nuovo.
02:44
Let's have a look at our next headline.
52
164360
2320
Diamo un'occhiata al nostro prossimo titolo.
02:46
This is from AP. Balloon bickering
53
166680
3120
Questo è di AP. Litigi in mongolfiera
02:49
over Biden's actions,
54
169800
1680
sulle azioni di Biden, le
02:51
China's intentions.
55
171480
2080
intenzioni della Cina.
02:53
Yes. So, there have been arguments over President
56
173560
3320
SÌ. Quindi, ci sono state discussioni sulle
02:56
Biden's actions and also China's intentions with this balloon.
57
176880
6000
azioni del presidente Biden e anche sulle intenzioni della Cina con questo pallone.
03:02
We are looking, though, at the word 'bickering'.
58
182880
3160
Stiamo osservando, tuttavia, la parola "litigio".
03:06
Now, 'bickering',
59
186040
1080
Ora, 'litigare',
03:07
it means arguing.
60
187120
1240
significa litigare.
03:08
But, there are lots of words in English that we can use instead of arguing.
61
188360
5520
Ma ci sono molte parole in inglese che possiamo usare invece di discutere.
03:13
But the headline writer might have chosen 'bickering' because it starts
62
193880
3000
Ma l'autore del titolo potrebbe aver scelto "litigio" perché inizia
03:16
with the same letter as 'balloon'.
63
196880
2240
con la stessa lettera di "palloncino".
03:19
So, we have 'balloon bickering'.
64
199120
2800
Quindi, abbiamo " battiti con i palloncini".
03:21
Now, what kind of arguing is 'bickering', Neil?
65
201920
2440
Ora, che tipo di discussione è "litigare", Neil?
03:24
Well, 'bickering' is the kind of arguing
66
204360
3480
Bene, "litigare" è il tipo di discussione
03:27
about things that aren't really that important.
67
207840
2680
su cose che non sono poi così importanti.
03:30
So, imagine a brother and sister constantly fighting over
68
210520
4360
Quindi, immagina un fratello e una sorella che litigano costantemente per
03:34
little things.
69
214880
1760
piccole cose.
03:36
So, if it's little things,
70
216640
2000
Quindi, se si tratta di piccole cose,
03:38
why is the headline writer
71
218640
1680
perché l'autore del titolo
03:40
using 'bickering' about this thing that sounds quite serious?
72
220320
3560
usa "litigi" su questa cosa che sembra piuttosto seria?
03:43
Well, it's quite possible that the headline writer thinks that these
73
223880
5240
Bene, è del tutto possibile che l'autore del titolo pensi che queste
03:49
things that they are talking about, aren't very important.
74
229120
3320
cose di cui stanno parlando non siano molto importanti.
03:52
But it's more likely what we said before, that
75
232440
2080
Ma è più probabile quello che abbiamo detto prima, che
03:54
it just sounds good to write
76
234520
1720
suona semplicemente bene scrivere
03:56
or to say 'balloon bickering'.
77
236240
2640
o dire "battibecchi con i palloncini".
03:58
Let's look at that again.
78
238880
2240
Diamo un'occhiata a quello di nuovo.
04:06
 
79
246000
1080
04:08
Let's have a look at our next headline.
80
248080
2120
Diamo un'occhiata al nostro prossimo titolo.
04:10
This is from the Financial Times.
81
250200
2080
Questo è dal Financial Times. L'
04:13
China's military keeps rivals
82
253960
2120
esercito cinese tiene i rivali
04:16
on edge with balloon strategy.
83
256080
2600
in allerta con la strategia del pallone.
04:18
So, the headline and story is saying that China's use of balloons
84
258680
5320
Quindi, il titolo e la storia dicono che l'uso cinese dei palloncini
04:24
in this way is making other countries feel uncomfortable.
85
264000
4760
in questo modo sta mettendo a disagio gli altri paesi.
04:28
The expression that we're looking at is 'on edge'.
86
268760
2680
L'espressione che stiamo guardando è 'al limite'.
04:31
That's right. So, the expression 'on edge'
87
271440
2200
Giusto. Quindi, l'espressione "al limite"
04:33
is that you feel tense because maybe you're nervous or worried.
88
273640
5480
indica che ti senti teso perché forse sei nervoso o preoccupato.
04:39
Can you break it down for us Neil?
89
279120
1720
Puoi analizzarlo per noi, Neil?
04:40
Yes, well, we don't know exactly the origin of this expression,
90
280840
3440
Sì, beh, non conosciamo esattamente l'origine di questa espressione,
04:44
but it's useful to imagine standing on the edge of something, for example,
91
284280
6200
ma è utile immaginare di stare sul bordo di qualcosa, per esempio
04:50
a mountain, a cliff or a tall building.
92
290480
2960
una montagna, un dirupo o un edificio alto.
04:53
You are going to feel nervous and stressed because something bad
93
293440
3560
Ti sentirai nervoso e stressato perché
04:57
might happen. Exactly.
94
297000
1480
potrebbe accadere qualcosa di brutto. Esattamente.
04:58
It's quite dangerous.
95
298480
1160
È abbastanza pericoloso.
04:59
You might fall.
96
299640
1560
Potresti cadere.
05:01
So, when people are 'on edge',
97
301200
1600
Quindi, quando le persone sono "al limite",
05:02
they can sometimes react in a very stressed
98
302800
2600
a volte possono reagire in modo molto stressato
05:05
way, or maybe with anger.
99
305400
2520
, o forse con rabbia.
05:07
Neil, is there anything that puts you on edge?
100
307920
1440
Neil, c'è qualcosa che ti fa innervosire?
05:09
Well, this morning, Beth,
101
309360
1040
Bene, questa mattina, Beth,
05:10
we came to the studio and the script wasn't quite ready
102
310400
3320
siamo venuti in studio e la sceneggiatura non era ancora pronta
05:13
and we didn't have much time. I felt a bit 'on edge'.
103
313720
2760
e non avevamo molto tempo. Mi sentivo un po' "al limite".
05:16
Yeah. That's right. We're OK now.
104
316480
2080
Sì. Giusto. Ora stiamo bene. Alla
05:18
It was OK in the end.
105
318560
1440
fine andava bene.
05:20
OK, let's look at that again.
106
320000
2480
OK, diamo un'occhiata a quello di nuovo.
05:30
We've had 'deflate' –
107
330000
1360
Abbiamo dovuto "sgonfiare" -
05:31
take the air, energy or strength out of something.
108
331360
3640
prendere l'aria, l'energia o la forza da qualcosa.
05:35
bickering – arguing over something that really doesn't matter.
109
335040
4160
battibecco - litigare per qualcosa che in realtà non ha importanza.
05:39
And 'on edge' – tense because you're nervous or worried about something.
110
339280
4840
E 'on edge' – teso perché sei nervoso o preoccupato per qualcosa.
05:44
Don't forget there's a quiz on our website at
111
344120
2720
Non dimenticare che c'è un quiz sul nostro sito web all'indirizzo
05:46
BBCLearningEnglish.com. Thanks for joining us and goodbye. Bye!
112
346840
3840
BBCLearningEnglish.com. Grazie per esserti unito a noi e arrivederci. Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7