Learn English Phrasal Verbs with BRING: bring on, bring about, bring forward...

667,215 views ・ 2017-02-09

Adam’s English Lessons


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:01
Hi.
0
1666
529
Привет.
00:02
Welcome back to www.engvid.com.
1
2220
1715
Добро пожаловать на www.engvid.com.
00:03
I'm Adam.
2
3960
1210
Я Адам.
00:05
In today's video we're going to look at phrasal verbs using the verb: "bring".
3
5170
4420
В сегодняшнем видео мы рассмотрим фразовые глаголы с "bring".
00:09
Once again, phrasal verbs: A verb and a preposition that together have a very different meaning
4
9590
6280
Еще раз, фразовые глаголы: глагол и предлог, которые вместе имеют другие значения,
00:15
than the words by themselves, sometimes more than one meaning, as we're going to see here.
5
15870
5360
чем эти слова по отдельности, иногда более одного значения, которые мы сейчас увидим.
00:21
So we're going to look at: "bring up", "bring about", "bring around", "bring back",
6
21230
5334
Мы рассмотрим фразовые глаголы "bring up", "bring about", "bring around", "bring back",
00:26
"bring down", "bring in", "bring on", "bring off", and "bring to".
7
26721
5682
"bring down", "bring in", "bring on", "bring off" и "bring to".
00:32
These are the ones we're going to look at today.
8
32428
1656
Сегодня мы собираемся рассмотреть их.
00:34
And again, each of them has at least one meaning, sometimes...
9
34084
3412
И снова, каждый их них имеет по крайней мере одно значение, иногда...
00:37
More often than not, more than one meaning.
10
37521
2943
Чаще только одно значение.
00:40
So: "bring up", a few meanings to this one.
11
40489
3416
Так "bring up" имеет несколько значений.
00:43
The most commonly used one is to bring up something means to raise, but not raise like
12
43930
5750
Наиболее часто используемое - to bring up something значит поднимать, но не поднимать
00:49
physically, raise in terms of conversation.
13
49705
3005
физически, а поднимать тему разговора.
00:52
So if we're going to talk...
14
52710
1000
Так что если мы собираемся поговорить...
00:53
We're going to have a conversation and I want to talk about something specific, I'm going
15
53710
4390
Будем вести разговор и я хочу поговорить о чем-то конкретном, я собираюсь
00:58
to find an opportunity to bring it up in conversation.
16
58100
4059
найти возможность поговорить об этом.
01:02
So I'm going to raise that topic, and we're going to talk about it, and it's going to
17
62159
4031
Так что я собираюсь поднять эту тему, и мы будем говорить об этом,
01:06
be the focus of the conversation.
18
66190
2400
и это будет иметь особое внимание в разговоре.
01:08
So if you're going to a meeting with your boss and you're thinking:
19
68590
2723
Если Вы собираетесь встретиться со своим боссом и думаете:
01:11
"Oh, it's time for my promotion",
20
71338
2038
"О, настало время для моего продвижения",
01:13
somehow you'll find a way to bring it up into the conversation and eventually
21
73401
4649
как-нибудь Вы найдете путь вставить это в разговор и в итоге
01:18
talk about it.
22
78050
1200
поговорить об этом.
01:19
You can also bring up a child.
23
79250
1830
Также можно вырастить (bring up) ребенка.
01:21
So you can raise a child, that's the one...
24
81080
2990
Вы можете вырастить ребенка...
01:24
The verb most people use about children, you raise children, but you also bring them up.
25
84070
4710
Этот глагол люди часто используют в значении "вырастить (поднять) ребенка".
01:28
Now, it doesn't mean that you physically lift them.
26
88780
2670
Это не значит физически поднять их.
01:31
It means you educate them, you feed them, you teach them about life, you prepare them
27
91450
5368
Это значит обучать их, кормить их, учить жизни, подготовить их
01:36
for the world they're going to live in.
28
96843
1620
к миру, в котором они будут жить.
01:38
Okay? So you bring them up.
29
98750
2028
Хорошо? Так что Вы воспитываете их.
01:41
Another thing sometimes people use "bring up" is to throw up, puke, vomit.
30
101052
6387
Другое значение "bring up" - блевать, вырывать.
01:47
So, today I had a really bad lunch.
31
107464
2166
Сегодня я плохо пообедал.
01:49
I hope I don't bring it up all over this video.
32
109630
3509
Я надеюсь, что не вырву во время видео.
01:53
But I won't. Don't worry, I'm okay.
33
113164
1263
Я не вырву. Не переживайте, я в порядке.
01:54
I had a nice lunch.
34
114452
1155
Я хорошо пообедал.
01:55
So: "bring up" sometimes used as vomit.
35
115632
2408
Так что "bring up" иногда используют в значении "блевать".
01:58
There's too many slang words for vomit.
36
118040
2200
Есть много сленговых слов для слова "блевать"
02:00
"Bring about", two meanings for this one.
37
120633
2540
"Bring about" имеет два значения.
02:03
One is to cause to happen.
38
123198
2270
Одно из них - осуществлять,влиять, быть причиной.
02:05
Okay?
39
125820
693
Хорошо?
02:06
So something...
40
126538
1740
Так что-то...
02:08
One situation exists, this situation will likely bring about this result.
41
128303
5720
Существует одна ситуация, эта ситуация приведет к результату.
02:14
Okay?
42
134280
1000
Хорошо?
02:15
If we talk about military spending, so the government has decided to go to war in this
43
135280
6560
Если мы говорим о военных расходах, так что правительство решило воевать в этой
02:21
part of the world, but all the major economists are warning that this war will bring about
44
141840
7450
части мира, но все главные экономисты предупреждают, что эта война приведет к
02:29
the destruction of our country economically.
45
149290
3300
разрушению нашей страны в экономическом плане.
02:32
Okay?
46
152590
1100
Хорошо?
02:33
The war will bring about economic hardships to this country.
47
153690
3809
Война принесет экономические трудности этой стране.
02:37
We can't afford it.
48
157499
1220
Мы не можем позволить этого.
02:38
So: "bring about".
49
158719
1034
Так что, это "bring about".
02:39
Now, a little side note, not really anything to do with phrasals, but I know all of you
50
159753
5571
Сейчас, маленькое примечание, ни самом деле ничего общего с фразовыми глаголами, но я знаю, что вы все
02:45
think of the words: "effect" and "affect".
51
165349
2917
думаете о словах "effect" и "affect".
02:48
A...
52
168339
364
02:48
"A" is the verb, "e" is the noun, but
53
168728
4700
"A" - глагол, "e" - имя существительное, но
02:54
"effect" with an "e" is the same as "bring about",
54
174936
3624
"effect" с "e" тоже самое, что и "bring about",
02:58
it means cause to happen.
55
178560
1289
это значит осуществлять, влиять, быть причиной.
02:59
This is a verb.
56
179849
1601
Это глагол.
03:01
So "e" can be a verb and a noun, "a" can be a verb and a noun, but that's a whole other lesson.
57
181450
5167
Так что "е" может быть глаголом и именем существительным, но это полностью другой урок.
03:06
"Bring about", "effect", same meaning.
58
186642
2427
"Bring about", "effect" - одинаковое значение.
03:09
Okay.
59
189069
781
03:09
"Bring around".
60
189875
1000
Хорошо.
"Bring around".
03:11
Oh, sorry. Another "bring about".
61
191069
2184
Ой, извините. Другое значение "bring about".
03:13
If you're ever on a ship and you need to turn that ship and bring it back to the port, then
62
193278
6122
Если Вы на корабле и Вам надо развернуть корабль и вернуть его обратно в порт, тогда
03:19
you have to bring it about.
63
199400
1674
Вы должны развернуть его.
03:21
Basically means turn around.
64
201099
1869
В принципе означает "развернуться".
03:22
But we use this mostly with ships, bring about.
65
202993
4241
Но мы чаще всего "bring about" используем с кораблями.
03:27
Okay. "Bring around", a few meanings to this as well.
66
207259
4119
Хорошо. "Bring around" также имеет несколько значений.
03:31
"Bring around" basically means to revive someone.
67
211403
2650
"Bring around" в принципе означает оживлять кого-то.
03:34
So somebody is passed out, they fainted or whatever happened, they're lying on the ground,
68
214078
4530
Кто-то потерял сознание, упал в обморок или случилось что-то подобное, кто-то лежит на земле,
03:38
they look like asleep.
69
218633
1311
выглядит как будто спит.
03:40
You're trying to bring them around, means recover consciousness.
70
220090
3893
Вы пытаетесь привести его в сознание.
03:44
Okay?
71
224014
786
03:44
"Bring around" means also bring a friend over to meet other friends, like a casual visit.
72
224825
6562
Хорошо?
"Bring around" также значит привести друга, чтобы встретить других друзей, как повседневный визит.
03:51
And the most common use: If you have a very set opinion about something and I have a very
73
231412
6300
И часто используемое: если у Вас твердая точка зрения насчет чего-то, а у меня совсем
03:57
different opinion, I will do my best to bring you around to my opinion.
74
237737
5209
другое мнение, я постараюсь переубедить Вас.
04:03
So I want to persuade you, I want to make you change your mind and bring you around
75
243025
4901
Так что я хочу переубедить Вас, заставить поменять свое мнение и убедить
04:07
to view the situation from the way I view it, from my perspective.
76
247951
5021
смотреть на ситуацию с моей точки зрения.
04:13
So I'm going to bring you around to my point of view.
77
253175
2751
Так что я буду переубеждать вас.
04:15
That's the most common use of "bring around".
78
255951
2430
Это самое распространенное значение "bring around".
04:18
"Bring back", so, again, there's the literal bring back.
79
258690
3870
"Bring back" значит буквально вернуть.
04:22
So you bought something from a store, you took it home, like a shirt, you tried it on,
80
262560
4089
Вы купили что-то в магазине, принесли это домой, например, рубашку. Вы примерили ее
04:26
you realize: "You know what? I don't like it."
81
266674
1884
и поняли: "Знаете что? Мне не нравится эта рубашка."
04:28
So you bring it back to the store.
82
268583
2200
Так что вы возвращаете ее обратно в магазин.
04:30
Now you can also say: "take it back", but technically you're taking it with you, so
83
270927
3590
Вы также можете сказать: "take it back", но по сути вы берете ее с собой, так что
04:34
you're bringing it back to the store.
84
274542
2600
Вы возвращаете ее в магазин.
04:37
Now, sometimes, people, especially celebrities, they try to bring back something that used
85
277360
6310
Иногда люди, особенно знаменитости, пытаются вернуть в моду что-то, что было
04:43
to be very popular.
86
283670
1920
очень популярным.
04:45
So if I started wearing, like, fur coats, and everybody thinks:
87
285590
3754
Так если я начну носить, например, шубу и все будут думать:
04:49
"Oh, this guy is so cool and so popular", then everybody starts to bring...
88
289369
3731
"О, этот парень такой крутой и популярный", тогда каждый начнет
04:53
To wear fur coats.
89
293100
1630
Носить шубу.
04:54
So I brought back the fur coat.
90
294730
2770
Так что я вернул шубу в моду.
04:57
Okay?
91
297500
1000
Хорошо?
04:58
So, try to make something old popular again.
92
298500
3160
Так, попытайтесь сделать что-то популярным снова.
05:01
For example, for many, many years people have tried to bring back disco, but you can never
93
301660
4750
Например, много лет люди пытались вернуть в моду диско, но Вы никогда
05:06
bring back disco.
94
306410
1130
не сможете вернуть в моду диско.
05:07
Disco died when it died, and that's where it's going to stay.
95
307540
3790
Диско умерло, когда оно умерло, и вот где он собирается остаться
05:11
"Bring down", a few meanings here.
96
311330
2730
"Bring down" имеет несколько значений.
05:14
First of all we're going to talk about collapse.
97
314060
1510
Во-первых, мы поговорим насчет падения.
05:15
Now, it can be a physical thing, it can be a person.
98
315570
3147
Это может быть физический предмет, также человек.
05:18
So if you bring down a building, means you maybe blow it up and the whole building comes
99
318742
4078
Так что если Вы обрушили здание, означает, что Вы, возможно, взорвали его и здание
05:22
down so you bring it down, you blow it up.
100
322820
2560
полностью рушится.
05:25
You can also bring down a person.
101
325380
2090
Вы можете понизить статус человека.
05:27
So if you create a scandal, let's say especially politicians, celebrities, they're in a very
102
327470
5750
Так если Вы создаете скандал, давайте скажем особенно про политиков, знаменитостей, они на очень
05:33
high position, very high level, if you tell them:
103
333220
2736
высокой позиции, очень высоком уровне, если Вы скажете им:
05:35
"Oh, this man cheated on his wife with 20 women",
104
335981
3669
"О, этот человек изменил своей жене с 20 женщинами",
05:39
you're bringing him down, you're destroying his reputation and his position,
105
339675
4265
Вы понижаете его статус, рушите его репутацию и его позицию
05:43
and his stature, status, etc.
106
343940
3250
и т.д.
05:47
"Bring down" means also to depress.
107
347713
2647
"Bring down"также значит огорчать.
05:50
So we're all having a good time, I'm with my friends, we're at a bar, we're having a
108
350360
3140
Мы все проводим хорошее время, я с друзьями, мы в баре,
05:53
few drinks, and somebody starts talking about politics.
109
353500
4092
немного выпиваем, и кто-то начинает говорить о политике.
05:57
We say: "Oh, you're bringing us down. Leave it alone.
110
357617
2078
Мы говорим: "О, ты огорчаешь нас. Забудь об этом.
05:59
We're here to have a good time. Not to be too serious."
111
359720
2770
Мы тут для того, чтобы провести хорошо время. Не для того, чтобы быть слишком серьезными."
06:02
So to bring people down or to bring someone down means to be depressing.
112
362490
5084
Так что "to bring people down" или "to bring someone down" означает огорчить кого-то.
06:07
Okay.
113
367599
912
Хорошо.
06:09
You can also bring someone down to earth, but this is more of an idiom.
114
369707
3493
Вы также можете спустить кого-то на землю, но это больше как идиома.
06:13
If somebody thinks very highly of themselves, you...
115
373200
3930
Если кто-то думает высоко о себе,
06:17
You tell them the reality, that they're not that special.
116
377130
2541
Вы говорите им правду, что они не такие особенные.
06:19
They're just like everybody else, so you bring them down from their high position.
117
379696
4933
Они такие же как все, так что Вы спускаете его с его высокой позиции.
06:24
"Bring in", a few meanings here as well.
118
384918
2592
"Bring in" также имеет несколько значений.
06:27
"Bring in", so my friend is outside or my dog is outside and he's really cold, so I
119
387510
5190
"Bring in", мой друг на улице или моя собака на улице и ему очень холодно, так что
06:32
bring him in.
120
392700
1000
я приведу его в дом.
06:33
Inside.
121
393700
1080
Внутрь.
06:34
So that's the literal, bring indoors.
122
394780
2445
Так что это буквально, привести в помещение.
06:37
"Bring in" can also mean arrest.
123
397250
3163
"Bring in" может также значить "арестовать".
06:40
So the police are chasing the suspect, somebody committed murder, the police chase him, and
124
400507
6053
Таким образом, полиция преследуют подозреваемого, кто-то совершил убийство, и
06:46
they want to bring him in.
125
406560
1220
они хотят задержать его.
06:47
It means they want to arrest this person.
126
407780
2885
Это означает они хотят арестовать его.
06:51
I hope you know this word: "arrest".
127
411507
2574
Я надеюсь, что Вы знаете это слово: "арестовать".
06:54
So: "to bring in" means to arrest.
128
414153
2273
Так что "to bring in" значит "арестовать".
06:56
Another meaning of "bring in", I work at a very good company and my friend just lost
129
416451
4864
Другое значение "bring in", я работаю в очень хорошей компании и мой друг потерял
07:01
his job, so I want to bring him in.
130
421340
2580
работу, поэтому я хочу принять его в мою компанию.
07:03
It means I want to bring him into my company and get him a job at the same company as me.
131
423920
6280
Предоставить ему работу в той же компании, что и я.
07:10
So sometimes they...
132
430200
1420
Так иногда они...
07:11
My bosses will let me bring somebody in who's good, sometimes not.
133
431620
4580
Мои боссы позволяют мне приводить кого-то, кто хорош, иногда нет.
07:17
"Bring in", okay.
134
437464
1286
"Bring in", хорошо.
07:18
"Bring on", now, this can also mean you can bring someone...
135
438750
5220
"Bring on" это также может значить привести кого-то...
07:23
I'm going to put it in a bracket, here.
136
443995
2497
Напишу в скобках, здесь.
07:28
Now, the same meaning as "in", "bring someone in" means introduce them into the company.
137
448968
4962
Тоже значение как "in", "bring someone in" представить их компании.
07:33
You can bring someone on board.
138
453930
2220
Вы можете привести кого-то на работу.
07:36
So I'm the boss, so this time I don't have to ask anybody, I can just take my friend
139
456150
4531
Я босс, в это раз мне не надо кого-то просить, я просто могу взять
07:40
and bring him on board.
140
460681
1209
и привести моего друга на борт.
07:41
It means I give him a job, I introduce him to the company, and that's how he gets employed.
141
461890
7230
Это значит я предоставляю ему работу, представляю его компании, вот так он получает работу.
07:50
Now, a more common expression is: "bring it on".
142
470517
4513
Теперь более распространенное выражение - "bring it on".
07:55
Now, I'm not sure if any of you used to watch the news when President Bush, the younger
143
475030
5470
Я не уверен приходилось ли вам смотреть новости, когда президент Буш, младший
08:00
Bush was president and he said: "If anybody's going to...
144
480500
5230
Когда Буш был президентом, он сказал: "Если кто-то собирается...
08:05
If anybody wants to threaten America, bring it on."
145
485730
2470
Если кто-то хочет угрожать Америке, дерзайте!
08:08
So he's very tough, yeah, like: "I'm going to fight you".
146
488200
2260
Он очень крепкий, говорит, что будет бороться с вами.
08:10
"Bring it on" means basically I'm not afraid of you.
147
490460
2687
"Bring it on" по сути значит "я не боюсь Вас".
08:13
Bring whatever challenge you want to me, and I will face it.
148
493172
3568
Я приму любой ваш вызов.
08:16
Okay? So this is a very common expression: "bring it on".
149
496857
2973
Хорошо? Это очень распространенное выражение: "bring it on".
08:19
Quite often people will just say: "Bring it".
150
499830
2270
Достаточно часто люди просто говорят: "Bring it".
08:22
"Bring it" means "bring it on", means: "Challenge me.
151
502100
2870
"Bring it" значит "bring it on" - "вызови меня.
08:24
I will fight you. I will win.
152
504995
1696
Я сражусь с тобой. Я буду побеждать.
08:26
I'm the best", because that's how they think.
153
506716
2970
Я лучший", потому что они так думают.
08:29
"Bring off", to bring something off means to do it successfully.
154
509720
3800
"Bring off", to bring something off значит "сделать что-то успешно".
08:33
Okay? So, I hired my friend again to organize my party and she really brought it off.
155
513873
7937
Хорошо? Итак, я нанял моего друга снова, чтобы организовать свою вечеринку, и она сделала это успешно.
08:41
The party was amazing, everybody loved it, and a few of my friends asked me for her number
156
521810
4810
Вечеринка была замечательной, всем понравилось, и несколько моих друзей попросили у меня ее номер
08:46
so they...
157
526620
1010
так они...
08:47
She can plan their party as well.
158
527630
1990
Она может распланировать и их вечеринку.
08:49
So she really brought it off.
159
529620
1750
Так что они правда сделала это хорошо.
08:51
She did something successfully.
160
531370
1650
Она сделала что-то успешно.
08:53
Now, you can also talk about, like, when somebody's dressed, so...
161
533074
4542
Вы можете также говорить, например, о наряде кого-нибудь
08:57
Like let's say Lady Gaga.
162
537709
1211
Допустим, Леди Гага.
08:58
I think everybody knows Lady Gaga.
163
538920
1677
Думаю, все знают Леди Гагу.
09:00
Sometimes her clothes are a little bit, you know, crazy, but somehow she's able to bring
164
540622
5444
Иногда ее вещи, знаете, немного безумные, но иногда достаточно хорошие,
09:06
it off, means she's able to wear it so it actually looks good and people think she did
165
546091
4559
значит она способна носить это, так что это на самом деле выглядит хорошо, и люди думают она сделала
09:10
a very good job of it.
166
550650
2250
очень хорошую работу над этим.
09:12
Okay, so now we're going to look at "bring to".
167
552900
2508
Хорошо, теперь мы рассмотрим "bring to".
09:15
Now, "bring to" mostly is used with other words.
168
555433
3522
"bring to" часто используется с другими словами.
09:18
By itself, "bring to" means to try to revive someone.
169
558980
3730
Само по себе "bring to" значит попытаться "привести в сознание кого-то".
09:22
So, again, somebody passed out, you're...
170
562710
2640
И снова, кто-то упал в обморок
09:25
They're lying there fainted, so you're trying to wake them up, give them...
171
565350
3290
Они лежат без сознания, поэтому вы пытаетесь разбудить их,
09:28
Regain consciousness.
172
568640
1223
приводить в сознание.
09:29
More commonly we use "bring to" with other words.
173
569888
3057
Чаще мы используем "bring to" с другими словами.
09:32
So, for example: "bring to mind".
174
572970
2680
Например: "bring to mind".
09:36
So: "bring to mind" means you're trying to get an idea into someone's head.
175
576658
3842
"bring to mind" значит, что вы пытаетесь дать кому-то идею.
09:40
You want them to start thinking about it, so you bring it to mind, or you remind them
176
580500
3690
Вы хотите, чтобы они начали думать об этом, Вы напоминаете
09:44
or you hint at it.
177
584190
2203
или намекаете об этом.
09:46
Or something brings something to your mind, means it makes you remember or makes you think
178
586418
5207
Или что-то пришло Вам в голову, это заставляет вас вспомнить или задуматься
09:51
about something you haven't thought about in a long time.
179
591650
3450
о том, о чем Вы долго не думали.
09:55
We also have another expression: "bring to light".
180
595100
4040
09:59
If you bring something to light, means before it was in the darkness, it means nobody knew
181
599140
3940
Если вы приносите что-то в свет, значит это было в темноте, никто не знал
10:03
about it. It was, like, hidden.
182
603080
2000
об этом. Это было скрыто.
10:05
If you bring it to light you reveal it, you expose it.
183
605080
3100
Если Вы приносите его в свет, вы раскрыть его, выставляете его.
10:08
You make everybody aware.
184
608180
1630
Вы ставите всех в известность.
10:09
So a newspaper journalist, for example, a newspaper reporter, their job is really to
185
609810
5411
Таким образом, журналист, например, репортер, их работа действительно
10:15
bring secrets to light.
186
615246
2007
заключается в раскрытии секретов.
10:17
They want people to see what's going on.
187
617278
2408
Они хотят, чтобы люди увидели то, что происходит.
10:19
And one more expression, just like I'm doing right now, if you "bring someone to his knees"
188
619749
6911
И еще одно выражение, "bring someone to his knees"
10:26
or someone to...
189
626660
1561
или someone to...
10:28
Some people to their knees, means that you dominate them.
190
628246
3348
Некоторые люди у Ваших ног, значит Вы властвуете над ними.
10:31
You beat them.
191
631619
1521
Вы доминируете.
10:33
So if you have a contest and you bring someone to their knees, like they're down, they're
192
633165
4570
Если Вы на конкурсе и вы преклоняете кого-то к Вашим ногам,
10:37
weak, they're subservient, so you weaken them at the end of the day.
193
637760
4398
значит они слабые, они в подчинении, так что Вы выставите их слабыми в конце концов.
10:42
Okay.
194
642183
1000
Хорошо.
10:43
I hope these were clear.
195
643208
1577
Надеюсь, это было понятно.
10:44
And if you have any questions,
196
644810
1867
И если у Вас есть вопросы,
10:46
please go to www.engvid.com and you can join the forum
197
646702
4488
пожалуйста перейдите на www.engvid.com и Вы сможете присоединиться к форуму
10:51
there and ask all the questions you have.
198
651190
2180
и задать все свои вопросы.
10:53
There's also a quiz, you can test your knowledge of these words.
199
653370
3630
Там таже есть опрос, где вы можете проверить свои знания этих слов.
10:57
And, of course, subscribe to my YouTube channel,
200
657000
3038
И, конечно, подписывайтесь на мой YouTube канал
11:00
and see us again soon. Bye-bye.
201
660063
2197
и увидимся скоро. Пока-пока.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7