Learn English Phrasal Verbs with BRING: bring on, bring about, bring forward...

667,215 views ・ 2017-02-09

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hi.
0
1666
529
Salut.
00:02
Welcome back to www.engvid.com.
1
2220
1715
Bienvenue sur www.engvid.com.
00:03
I'm Adam.
2
3960
1210
Je suis Adam.
00:05
In today's video we're going to look at phrasal verbs using the verb: "bring".
3
5170
4420
Dans la vidéo d'aujourd'hui, nous allons examiner les verbes à particule utilisant le verbe : "apporter".
00:09
Once again, phrasal verbs: A verb and a preposition that together have a very different meaning
4
9590
6280
Encore une fois, les verbes à particule : Un verbe et une préposition qui ensemble ont un sens très
00:15
than the words by themselves, sometimes more than one meaning, as we're going to see here.
5
15870
5360
différent des mots eux-mêmes, parfois plus d'un sens, comme nous allons le voir ici.
00:21
So we're going to look at: "bring up", "bring about", "bring around", "bring back",
6
21230
5334
Nous allons donc examiner : "amener", "amener", "amener", "ramener",
00:26
"bring down", "bring in", "bring on", "bring off", and "bring to".
7
26721
5682
"amener vers le bas", "amener", " amener", "amener", et "apporter à".
00:32
These are the ones we're going to look at today.
8
32428
1656
Ce sont ceux que nous allons examiner aujourd'hui.
00:34
And again, each of them has at least one meaning, sometimes...
9
34084
3412
Et encore, chacun d'eux a au moins un sens, parfois... Le
00:37
More often than not, more than one meaning.
10
37521
2943
plus souvent, plus d'un sens.
00:40
So: "bring up", a few meanings to this one.
11
40489
3416
Donc : "bring up", quelques significations à celle-ci.
00:43
The most commonly used one is to bring up something means to raise, but not raise like
12
43930
5750
La plus couramment utilisée consiste à évoquer quelque chose signifie élever, mais pas élever comme
00:49
physically, raise in terms of conversation.
13
49705
3005
physiquement, élever en termes de conversation.
00:52
So if we're going to talk...
14
52710
1000
Donc, si nous allons parler...
00:53
We're going to have a conversation and I want to talk about something specific, I'm going
15
53710
4390
Nous allons avoir une conversation et je veux parler de quelque chose de spécifique, je
00:58
to find an opportunity to bring it up in conversation.
16
58100
4059
vais trouver une occasion d'en parler dans la conversation.
01:02
So I'm going to raise that topic, and we're going to talk about it, and it's going to
17
62159
4031
Je vais donc soulever ce sujet, et nous allons en parler, et ça va
01:06
be the focus of the conversation.
18
66190
2400
être au centre de la conversation.
01:08
So if you're going to a meeting with your boss and you're thinking:
19
68590
2723
Donc, si vous allez à une réunion avec votre patron et que vous pensez :
01:11
"Oh, it's time for my promotion",
20
71338
2038
"Oh, c'est l'heure de ma promotion",
01:13
somehow you'll find a way to bring it up into the conversation and eventually
21
73401
4649
vous trouverez d'une manière ou d'une autre un moyen d' en parler dans la conversation et d'en
01:18
talk about it.
22
78050
1200
parler éventuellement.
01:19
You can also bring up a child.
23
79250
1830
Vous pouvez également élever un enfant.
01:21
So you can raise a child, that's the one...
24
81080
2990
Alors vous pouvez élever un enfant, c'est celui-là...
01:24
The verb most people use about children, you raise children, but you also bring them up.
25
84070
4710
Le verbe que la plupart des gens utilisent à propos des enfants, vous élevez des enfants, mais vous les élevez aussi.
01:28
Now, it doesn't mean that you physically lift them.
26
88780
2670
Maintenant, cela ne signifie pas que vous les soulevez physiquement.
01:31
It means you educate them, you feed them, you teach them about life, you prepare them
27
91450
5368
Cela signifie que vous les éduquez, vous les nourrissez, vous leur enseignez la vie, vous les préparez
01:36
for the world they're going to live in.
28
96843
1620
au monde dans lequel ils vont
01:38
Okay? So you bring them up.
29
98750
2028
vivre. Alors vous les élevez.
01:41
Another thing sometimes people use "bring up" is to throw up, puke, vomit.
30
101052
6387
Une autre chose que parfois les gens utilisent "faire remonter" est de vomir, vomir, vomir.
01:47
So, today I had a really bad lunch.
31
107464
2166
Donc, aujourd'hui, j'ai eu un très mauvais déjeuner.
01:49
I hope I don't bring it up all over this video.
32
109630
3509
J'espère ne pas en parler partout dans cette vidéo.
01:53
But I won't. Don't worry, I'm okay.
33
113164
1263
Mais je ne le ferai pas. Ne t'inquiète pas, je vais bien.
01:54
I had a nice lunch.
34
114452
1155
J'ai eu un bon déjeuner.
01:55
So: "bring up" sometimes used as vomit.
35
115632
2408
Donc : "faire remonter" parfois utilisé comme vomi.
01:58
There's too many slang words for vomit.
36
118040
2200
Il y a trop de mots d'argot pour le vomi.
02:00
"Bring about", two meanings for this one.
37
120633
2540
« Apporter », deux sens pour celui-ci.
02:03
One is to cause to happen.
38
123198
2270
L'une est de faire en sorte que cela se produise.
02:05
Okay?
39
125820
693
D'accord?
02:06
So something...
40
126538
1740
Alors quelque chose...
02:08
One situation exists, this situation will likely bring about this result.
41
128303
5720
Une situation existe, cette situation entraînera probablement ce résultat.
02:14
Okay?
42
134280
1000
D'accord?
02:15
If we talk about military spending, so the government has decided to go to war in this
43
135280
6560
Si on parle de dépenses militaires, alors le gouvernement a décidé de faire la guerre dans cette
02:21
part of the world, but all the major economists are warning that this war will bring about
44
141840
7450
partie du monde, mais tous les grands économistes préviennent que cette guerre entraînera
02:29
the destruction of our country economically.
45
149290
3300
la destruction économique de notre pays.
02:32
Okay?
46
152590
1100
D'accord?
02:33
The war will bring about economic hardships to this country.
47
153690
3809
La guerre entraînera des difficultés économiques pour ce pays.
02:37
We can't afford it.
48
157499
1220
Nous ne pouvons pas nous le permettre.
02:38
So: "bring about".
49
158719
1034
Donc : "provoquer".
02:39
Now, a little side note, not really anything to do with phrasals, but I know all of you
50
159753
5571
Maintenant, une petite remarque, qui n'a rien à voir avec les phrasés, mais je sais
02:45
think of the words: "effect" and "affect".
51
165349
2917
que vous pensez tous aux mots : "effet" et "affect".
02:48
A...
52
168339
364
02:48
"A" is the verb, "e" is the noun, but
53
168728
4700
A...
"A" est le verbe, "e" est le nom, mais
02:54
"effect" with an "e" is the same as "bring about",
54
174936
3624
"effet" avec un "e" est la même chose que "provoquer",
02:58
it means cause to happen.
55
178560
1289
cela signifie faire arriver.
02:59
This is a verb.
56
179849
1601
Ceci est un verbe.
03:01
So "e" can be a verb and a noun, "a" can be a verb and a noun, but that's a whole other lesson.
57
181450
5167
Donc "e" peut être un verbe et un nom, "a" peut être un verbe et un nom, mais c'est une toute autre leçon.
03:06
"Bring about", "effect", same meaning.
58
186642
2427
"Provoquer", "effet", même sens.
03:09
Okay.
59
189069
781
03:09
"Bring around".
60
189875
1000
D'accord.
"Apportez".
03:11
Oh, sorry. Another "bring about".
61
191069
2184
Oh pardon. Un autre "faire venir".
03:13
If you're ever on a ship and you need to turn that ship and bring it back to the port, then
62
193278
6122
Si jamais vous êtes sur un bateau et que vous devez faire demi -tour et le ramener au port, alors
03:19
you have to bring it about.
63
199400
1674
vous devez le faire.
03:21
Basically means turn around.
64
201099
1869
Signifie essentiellement faire demi-tour.
03:22
But we use this mostly with ships, bring about.
65
202993
4241
Mais nous l'utilisons principalement avec des navires, apportez.
03:27
Okay. "Bring around", a few meanings to this as well.
66
207259
4119
D'accord. "Apporter", quelques significations à cela aussi.
03:31
"Bring around" basically means to revive someone.
67
211403
2650
"Faire venir" signifie essentiellement faire revivre quelqu'un.
03:34
So somebody is passed out, they fainted or whatever happened, they're lying on the ground,
68
214078
4530
Alors quelqu'un s'est évanoui, il s'est évanoui ou quoi qu'il arrive, il est allongé sur le sol,
03:38
they look like asleep.
69
218633
1311
on dirait qu'il dort.
03:40
You're trying to bring them around, means recover consciousness.
70
220090
3893
Vous essayez de les ramener, signifie récupérer la conscience.
03:44
Okay?
71
224014
786
03:44
"Bring around" means also bring a friend over to meet other friends, like a casual visit.
72
224825
6562
D'accord?
"Faire venir" signifie également amener un ami à rencontrer d'autres amis, comme une visite occasionnelle.
03:51
And the most common use: If you have a very set opinion about something and I have a very
73
231412
6300
Et l'utilisation la plus courante : si vous avez une opinion très arrêtée sur quelque chose et que j'ai une
03:57
different opinion, I will do my best to bring you around to my opinion.
74
237737
5209
opinion très différente, je ferai de mon mieux pour vous faire partager mon opinion.
04:03
So I want to persuade you, I want to make you change your mind and bring you around
75
243025
4901
Alors je veux vous persuader, je veux vous faire changer d'avis et vous amener
04:07
to view the situation from the way I view it, from my perspective.
76
247951
5021
à voir la situation de la façon dont je la vois, de mon point de vue.
04:13
So I'm going to bring you around to my point of view.
77
253175
2751
Je vais donc vous amener à mon point de vue.
04:15
That's the most common use of "bring around".
78
255951
2430
C'est l'utilisation la plus courante de "faire venir".
04:18
"Bring back", so, again, there's the literal bring back.
79
258690
3870
"Ramenez", donc, encore une fois, il y a le rapport littéral.
04:22
So you bought something from a store, you took it home, like a shirt, you tried it on,
80
262560
4089
Alors tu as acheté quelque chose dans un magasin, tu l'as ramené chez toi, comme une chemise, tu l'as essayé,
04:26
you realize: "You know what? I don't like it."
81
266674
1884
tu te rends compte : "Tu sais quoi ? Je n'aime pas ça."
04:28
So you bring it back to the store.
82
268583
2200
Donc, vous le rapportez au magasin.
04:30
Now you can also say: "take it back", but technically you're taking it with you, so
83
270927
3590
Maintenant, vous pouvez également dire : "rapportez-le", mais techniquement, vous l'emportez avec vous,
04:34
you're bringing it back to the store.
84
274542
2600
vous le ramenez donc au magasin.
04:37
Now, sometimes, people, especially celebrities, they try to bring back something that used
85
277360
6310
Maintenant, parfois, les gens, surtout les célébrités , essaient de ramener quelque chose qui
04:43
to be very popular.
86
283670
1920
était très populaire.
04:45
So if I started wearing, like, fur coats, and everybody thinks:
87
285590
3754
Donc, si je commence à porter des manteaux de fourrure, et que tout le monde pense :
04:49
"Oh, this guy is so cool and so popular", then everybody starts to bring...
88
289369
3731
"Oh, ce type est tellement cool et tellement populaire", alors tout le monde commence à apporter...
04:53
To wear fur coats.
89
293100
1630
À porter des manteaux de fourrure.
04:54
So I brought back the fur coat.
90
294730
2770
Alors j'ai ramené le manteau de fourrure.
04:57
Okay?
91
297500
1000
D'accord?
04:58
So, try to make something old popular again.
92
298500
3160
Alors, essayez de rendre quelque chose d' ancien populaire à nouveau.
05:01
For example, for many, many years people have tried to bring back disco, but you can never
93
301660
4750
Par exemple, pendant de nombreuses années, les gens ont essayé de ramener le disco, mais vous ne pouvez jamais
05:06
bring back disco.
94
306410
1130
ramener le disco.
05:07
Disco died when it died, and that's where it's going to stay.
95
307540
3790
Disco est mort quand il est mort, et c'est là qu'il va rester.
05:11
"Bring down", a few meanings here.
96
311330
2730
"Abattre", quelques significations ici.
05:14
First of all we're going to talk about collapse.
97
314060
1510
Tout d'abord, nous allons parler d'effondrement.
05:15
Now, it can be a physical thing, it can be a person.
98
315570
3147
Maintenant, ça peut être une chose physique, ça peut être une personne.
05:18
So if you bring down a building, means you maybe blow it up and the whole building comes
99
318742
4078
Donc, si vous détruisez un bâtiment, cela signifie peut-être que vous le faites exploser et que tout le bâtiment
05:22
down so you bring it down, you blow it up.
100
322820
2560
s'effondre, alors vous le détruisez, vous le faites exploser.
05:25
You can also bring down a person.
101
325380
2090
Vous pouvez également faire tomber une personne.
05:27
So if you create a scandal, let's say especially politicians, celebrities, they're in a very
102
327470
5750
Donc si vous créez un scandale, disons surtout des politiciens, des célébrités, ils sont à un
05:33
high position, very high level, if you tell them:
103
333220
2736
poste très élevé, très haut niveau, si vous leur dites :
05:35
"Oh, this man cheated on his wife with 20 women",
104
335981
3669
"Oh, cet homme a trompé sa femme avec 20 femmes",
05:39
you're bringing him down, you're destroying his reputation and his position,
105
339675
4265
vous apportez le rabaisser, vous détruisez sa réputation et sa position,
05:43
and his stature, status, etc.
106
343940
3250
ainsi que sa stature, son statut, etc.
05:47
"Bring down" means also to depress.
107
347713
2647
"Abattre" signifie aussi déprimer.
05:50
So we're all having a good time, I'm with my friends, we're at a bar, we're having a
108
350360
3140
Donc on passe tous un bon moment, je suis avec mes amis, on est dans un bar, on
05:53
few drinks, and somebody starts talking about politics.
109
353500
4092
boit quelques verres, et quelqu'un commence à parler de politique.
05:57
We say: "Oh, you're bringing us down. Leave it alone.
110
357617
2078
Nous disons : "Oh, vous nous rabaissez. Laissez tomber.
05:59
We're here to have a good time. Not to be too serious."
111
359720
2770
Nous sommes ici pour passer un bon moment. Pas trop sérieux."
06:02
So to bring people down or to bring someone down means to be depressing.
112
362490
5084
Donc, faire tomber les gens ou faire tomber quelqu'un signifie être déprimant.
06:07
Okay.
113
367599
912
D'accord.
06:09
You can also bring someone down to earth, but this is more of an idiom.
114
369707
3493
Vous pouvez aussi ramener quelqu'un sur terre, mais c'est plus un idiome.
06:13
If somebody thinks very highly of themselves, you...
115
373200
3930
Si quelqu'un a une très haute opinion d'eux-mêmes, vous...
06:17
You tell them the reality, that they're not that special.
116
377130
2541
Vous leur dites la réalité, qu'ils ne sont pas si spéciaux.
06:19
They're just like everybody else, so you bring them down from their high position.
117
379696
4933
Ils sont comme tout le monde, alors vous les faites descendre de leur position élevée.
06:24
"Bring in", a few meanings here as well.
118
384918
2592
"Apporter", quelques significations ici aussi.
06:27
"Bring in", so my friend is outside or my dog is outside and he's really cold, so I
119
387510
5190
« Faites entrer », donc mon ami est dehors ou mon chien est dehors et il a très froid, alors je
06:32
bring him in.
120
392700
1000
le fais entrer.
06:33
Inside.
121
393700
1080
À l'intérieur.
06:34
So that's the literal, bring indoors.
122
394780
2445
C'est donc le sens littéral, apportez à l'intérieur.
06:37
"Bring in" can also mean arrest.
123
397250
3163
« Faire entrer » peut également signifier une arrestation.
06:40
So the police are chasing the suspect, somebody committed murder, the police chase him, and
124
400507
6053
Donc la police poursuit le suspect, quelqu'un a commis un meurtre, la police le poursuit, et
06:46
they want to bring him in.
125
406560
1220
ils veulent l'amener.
06:47
It means they want to arrest this person.
126
407780
2885
Cela veut dire qu'ils veulent arrêter cette personne.
06:51
I hope you know this word: "arrest".
127
411507
2574
J'espère que vous connaissez ce mot : « arrestation ».
06:54
So: "to bring in" means to arrest.
128
414153
2273
Donc : "amener" signifie arrêter.
06:56
Another meaning of "bring in", I work at a very good company and my friend just lost
129
416451
4864
Autre sens de "faire venir", je travaille dans une très bonne entreprise et mon ami vient de perdre
07:01
his job, so I want to bring him in.
130
421340
2580
son emploi, donc je veux le faire venir.
07:03
It means I want to bring him into my company and get him a job at the same company as me.
131
423920
6280
Cela signifie que je veux le faire entrer dans mon entreprise et lui trouver un emploi dans la même entreprise comme moi.
07:10
So sometimes they...
132
430200
1420
Alors parfois ils...
07:11
My bosses will let me bring somebody in who's good, sometimes not.
133
431620
4580
Mes patrons me laissent faire venir quelqu'un qui est bon, parfois non.
07:17
"Bring in", okay.
134
437464
1286
"Apportez", d'accord.
07:18
"Bring on", now, this can also mean you can bring someone...
135
438750
5220
"Amenez", maintenant, cela peut aussi signifier que vous pouvez amener quelqu'un...
07:23
I'm going to put it in a bracket, here.
136
443995
2497
Je vais le mettre entre parenthèses, ici.
07:28
Now, the same meaning as "in", "bring someone in" means introduce them into the company.
137
448968
4962
Maintenant, le même sens que "in", "amener quelqu'un" signifie l'introduire dans l'entreprise.
07:33
You can bring someone on board.
138
453930
2220
Vous pouvez amener quelqu'un à bord.
07:36
So I'm the boss, so this time I don't have to ask anybody, I can just take my friend
139
456150
4531
Donc je suis le patron, donc cette fois je n'ai pas besoin de demander à personne, je peux juste prendre mon ami
07:40
and bring him on board.
140
460681
1209
et l'amener à bord.
07:41
It means I give him a job, I introduce him to the company, and that's how he gets employed.
141
461890
7230
Cela veut dire que je lui donne un emploi, que je le présente à l'entreprise, et c'est comme ça qu'il est embauché.
07:50
Now, a more common expression is: "bring it on".
142
470517
4513
Maintenant, une expression plus courante est: "apportez-le".
07:55
Now, I'm not sure if any of you used to watch the news when President Bush, the younger
143
475030
5470
Maintenant, je ne sais pas si l'un d'entre vous avait l'habitude de regarder les nouvelles quand le président Bush, le jeune
08:00
Bush was president and he said: "If anybody's going to...
144
480500
5230
Bush était président et il a dit : "Si quelqu'un veut...
08:05
If anybody wants to threaten America, bring it on."
145
485730
2470
Si quelqu'un veut menacer l' Amérique, faites-le."
08:08
So he's very tough, yeah, like: "I'm going to fight you".
146
488200
2260
Donc il est très dur, ouais, genre : "Je vais te combattre".
08:10
"Bring it on" means basically I'm not afraid of you.
147
490460
2687
"Amenez-le" signifie fondamentalement que je n'ai pas peur de vous.
08:13
Bring whatever challenge you want to me, and I will face it.
148
493172
3568
Apportez-moi le défi que vous voulez, et je le relèverai.
08:16
Okay? So this is a very common expression: "bring it on".
149
496857
2973
D'accord? C'est donc une expression très courante : « bring it on ».
08:19
Quite often people will just say: "Bring it".
150
499830
2270
Très souvent, les gens diront simplement : "Apportez-le".
08:22
"Bring it" means "bring it on", means: "Challenge me.
151
502100
2870
« Apportez-le » signifie « apportez- le », signifie : « Défiez-moi.
08:24
I will fight you. I will win.
152
504995
1696
Je vais vous combattre. Je vais gagner.
08:26
I'm the best", because that's how they think.
153
506716
2970
Je suis le meilleur », parce que c'est comme ça qu'ils pensent.
08:29
"Bring off", to bring something off means to do it successfully.
154
509720
3800
« Apporter », apporter quelque chose signifie le faire avec succès.
08:33
Okay? So, I hired my friend again to organize my party and she really brought it off.
155
513873
7937
D'accord? J'ai donc de nouveau embauché mon amie pour organiser ma fête et elle a vraiment réussi.
08:41
The party was amazing, everybody loved it, and a few of my friends asked me for her number
156
521810
4810
La fête était incroyable, tout le monde a adoré, et quelques-uns de mes amis m'ont demandé son numéro
08:46
so they...
157
526620
1010
pour qu'ils...
08:47
She can plan their party as well.
158
527630
1990
Elle puisse aussi organiser leur fête.
08:49
So she really brought it off.
159
529620
1750
Alors elle a vraiment réussi.
08:51
She did something successfully.
160
531370
1650
Elle a réussi quelque chose.
08:53
Now, you can also talk about, like, when somebody's dressed, so...
161
533074
4542
Maintenant, vous pouvez aussi parler de, comme, quand quelqu'un est habillé, alors...
08:57
Like let's say Lady Gaga.
162
537709
1211
Comme disons Lady Gaga.
08:58
I think everybody knows Lady Gaga.
163
538920
1677
Je pense que tout le monde connaît Lady Gaga.
09:00
Sometimes her clothes are a little bit, you know, crazy, but somehow she's able to bring
164
540622
5444
Parfois, ses vêtements sont un peu, vous savez, fous, mais d'une manière ou d'une autre, elle est capable de les
09:06
it off, means she's able to wear it so it actually looks good and people think she did
165
546091
4559
enlever, ce qui signifie qu'elle est capable de les porter, donc ça a l'air bien et les gens pensent qu'elle a fait du
09:10
a very good job of it.
166
550650
2250
très bon travail.
09:12
Okay, so now we're going to look at "bring to".
167
552900
2508
Bon, alors maintenant nous allons regarder "amener à".
09:15
Now, "bring to" mostly is used with other words.
168
555433
3522
Maintenant, "apporter à" est principalement utilisé avec d'autres mots.
09:18
By itself, "bring to" means to try to revive someone.
169
558980
3730
En soi, "apporter à" signifie essayer de faire revivre quelqu'un.
09:22
So, again, somebody passed out, you're...
170
562710
2640
Donc, encore une fois, quelqu'un s'est évanoui, vous êtes...
09:25
They're lying there fainted, so you're trying to wake them up, give them...
171
565350
3290
Ils sont allongés là, évanouis, alors vous essayez de les réveiller, de leur donner...
09:28
Regain consciousness.
172
568640
1223
Reprenez conscience.
09:29
More commonly we use "bring to" with other words.
173
569888
3057
Plus communément, nous utilisons "amener à" avec d'autres mots.
09:32
So, for example: "bring to mind".
174
572970
2680
Ainsi, par exemple : "se rappeler".
09:36
So: "bring to mind" means you're trying to get an idea into someone's head.
175
576658
3842
Donc : "rappeler" signifie que vous essayez de faire entrer une idée dans la tête de quelqu'un.
09:40
You want them to start thinking about it, so you bring it to mind, or you remind them
176
580500
3690
Vous voulez qu'ils commencent à y penser, alors vous le rappelez, ou vous le leur rappelez
09:44
or you hint at it.
177
584190
2203
ou vous y faites allusion.
09:46
Or something brings something to your mind, means it makes you remember or makes you think
178
586418
5207
Ou quelque chose vous rappelle quelque chose, cela signifie que cela vous rappelle ou vous fait penser
09:51
about something you haven't thought about in a long time.
179
591650
3450
à quelque chose auquel vous n'avez pas pensé depuis longtemps.
09:55
We also have another expression: "bring to light".
180
595100
4040
Nous avons aussi une autre expression : "mettre en lumière".
09:59
If you bring something to light, means before it was in the darkness, it means nobody knew
181
599140
3940
Si vous apportez quelque chose à la lumière, c'est-à-dire avant qu'il ne soit dans l'obscurité, cela signifie que personne ne le
10:03
about it. It was, like, hidden.
182
603080
2000
savait. C'était comme caché.
10:05
If you bring it to light you reveal it, you expose it.
183
605080
3100
Si vous le mettez en lumière, vous le révélez, vous l'exposez.
10:08
You make everybody aware.
184
608180
1630
Vous sensibilisez tout le monde.
10:09
So a newspaper journalist, for example, a newspaper reporter, their job is really to
185
609810
5411
Ainsi, un journaliste de journal, par exemple, un journaliste, son travail consiste vraiment à
10:15
bring secrets to light.
186
615246
2007
mettre en lumière des secrets.
10:17
They want people to see what's going on.
187
617278
2408
Ils veulent que les gens voient ce qui se passe.
10:19
And one more expression, just like I'm doing right now, if you "bring someone to his knees"
188
619749
6911
Et une expression de plus, comme je le fais en ce moment, si vous "amenez quelqu'un à genoux"
10:26
or someone to...
189
626660
1561
ou quelqu'un à...
10:28
Some people to their knees, means that you dominate them.
190
628246
3348
Certaines personnes à genoux, signifie que vous les dominez.
10:31
You beat them.
191
631619
1521
Vous les avez battus.
10:33
So if you have a contest and you bring someone to their knees, like they're down, they're
192
633165
4570
Donc, si vous avez un concours et que vous amenez quelqu'un à genoux, comme s'il était à terre, il est
10:37
weak, they're subservient, so you weaken them at the end of the day.
193
637760
4398
faible, il est soumis, donc vous l' affaiblir à la fin de la journée.
10:42
Okay.
194
642183
1000
D'accord.
10:43
I hope these were clear.
195
643208
1577
J'espère que ceux-ci étaient clairs.
10:44
And if you have any questions,
196
644810
1867
Et si vous avez des questions,
10:46
please go to www.engvid.com and you can join the forum
197
646702
4488
rendez-vous sur www.engvid.com et vous pourrez rejoindre le forum
10:51
there and ask all the questions you have.
198
651190
2180
là-bas et poser toutes les questions que vous avez.
10:53
There's also a quiz, you can test your knowledge of these words.
199
653370
3630
Il y a aussi un quiz, vous pouvez tester vos connaissances sur ces mots.
10:57
And, of course, subscribe to my YouTube channel,
200
657000
3038
Et, bien sûr, abonnez-vous à ma chaîne YouTube,
11:00
and see us again soon. Bye-bye.
201
660063
2197
et à bientôt. Bye Bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7