Learn English Phrasal Verbs with BRING: bring on, bring about, bring forward...

668,295 views ・ 2017-02-09

Adam’s English Lessons


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Hi.
0
1666
529
Hola.
00:02
Welcome back to www.engvid.com.
1
2220
1715
Bienvenido de nuevo a www.engvid.com.
00:03
I'm Adam.
2
3960
1210
soy Adán
00:05
In today's video we're going to look at phrasal verbs using the verb: "bring".
3
5170
4420
En el video de hoy, veremos los phrasal verbs que usan el verbo: "traer".
00:09
Once again, phrasal verbs: A verb and a preposition that together have a very different meaning
4
9590
6280
Una vez más, phrasal verbs: Un verbo y una preposición que juntos tienen un significado muy diferente
00:15
than the words by themselves, sometimes more than one meaning, as we're going to see here.
5
15870
5360
a las palabras por sí solas, a veces más de un significado, como vamos a ver aquí.
00:21
So we're going to look at: "bring up", "bring about", "bring around", "bring back",
6
21230
5334
Así que vamos a ver: "subir", "traer", "traer", "traer de vuelta",
00:26
"bring down", "bring in", "bring on", "bring off", and "bring to".
7
26721
5682
"bajar", "traer", " traer", "traer", y "llevar a".
00:32
These are the ones we're going to look at today.
8
32428
1656
Estos son los que vamos a ver hoy.
00:34
And again, each of them has at least one meaning, sometimes...
9
34084
3412
Y nuevamente, cada uno de ellos tiene al menos un significado, a veces... La
00:37
More often than not, more than one meaning.
10
37521
2943
mayoría de las veces, más de un significado.
00:40
So: "bring up", a few meanings to this one.
11
40489
3416
Entonces: "criar", algunos significados para este.
00:43
The most commonly used one is to bring up something means to raise, but not raise like
12
43930
5750
El más utilizado es traer algo que significa subir, pero no subir como
00:49
physically, raise in terms of conversation.
13
49705
3005
físicamente, subir en términos de conversación.
00:52
So if we're going to talk...
14
52710
1000
Entonces, si vamos a hablar...
00:53
We're going to have a conversation and I want to talk about something specific, I'm going
15
53710
4390
vamos a tener una conversación y quiero hablar sobre algo específico, voy
00:58
to find an opportunity to bring it up in conversation.
16
58100
4059
a encontrar una oportunidad para mencionarlo en la conversación.
01:02
So I'm going to raise that topic, and we're going to talk about it, and it's going to
17
62159
4031
Así que voy a plantear ese tema, y vamos a hablar al respecto, y
01:06
be the focus of the conversation.
18
66190
2400
será el centro de la conversación.
01:08
So if you're going to a meeting with your boss and you're thinking:
19
68590
2723
Entonces, si vas a una reunión con tu jefe y estás pensando:
01:11
"Oh, it's time for my promotion",
20
71338
2038
"Oh, es hora de que me asciendan", de
01:13
somehow you'll find a way to bring it up into the conversation and eventually
21
73401
4649
alguna manera encontrarás una manera de mencionarlo en la conversación y eventualmente
01:18
talk about it.
22
78050
1200
hablar de ello.
01:19
You can also bring up a child.
23
79250
1830
También puedes criar a un niño.
01:21
So you can raise a child, that's the one...
24
81080
2990
Entonces puedes criar a un niño, ese es el...
01:24
The verb most people use about children, you raise children, but you also bring them up.
25
84070
4710
El verbo que la mayoría de la gente usa sobre los niños, tú crías a los niños, pero también los crías.
01:28
Now, it doesn't mean that you physically lift them.
26
88780
2670
Ahora, eso no significa que los levantes físicamente.
01:31
It means you educate them, you feed them, you teach them about life, you prepare them
27
91450
5368
Significa que los educas, los alimentas, les enseñas sobre la vida, los preparas
01:36
for the world they're going to live in.
28
96843
1620
para el mundo en el que van a vivir.
01:38
Okay? So you bring them up.
29
98750
2028
¿De acuerdo? Así que los subes.
01:41
Another thing sometimes people use "bring up" is to throw up, puke, vomit.
30
101052
6387
Otra cosa que a veces la gente usa "criar" es vomitar, vomitar.
01:47
So, today I had a really bad lunch.
31
107464
2166
Entonces, hoy tuve un almuerzo realmente malo.
01:49
I hope I don't bring it up all over this video.
32
109630
3509
Espero no mencionarlo en todo este video.
01:53
But I won't. Don't worry, I'm okay.
33
113164
1263
Pero no lo haré. No te preocupes, estoy bien.
01:54
I had a nice lunch.
34
114452
1155
Tuve un buen almuerzo.
01:55
So: "bring up" sometimes used as vomit.
35
115632
2408
Entonces: "criar" a veces se usa como vómito.
01:58
There's too many slang words for vomit.
36
118040
2200
Hay demasiadas palabras de argot para vómito.
02:00
"Bring about", two meanings for this one.
37
120633
2540
"Provocar", dos significados para éste.
02:03
One is to cause to happen.
38
123198
2270
Una es hacer que suceda.
02:05
Okay?
39
125820
693
¿Bueno?
02:06
So something...
40
126538
1740
Así que algo...
02:08
One situation exists, this situation will likely bring about this result.
41
128303
5720
Existe una situación, esta situación probablemente producirá este resultado.
02:14
Okay?
42
134280
1000
¿Bueno?
02:15
If we talk about military spending, so the government has decided to go to war in this
43
135280
6560
Si hablamos de gastos militares, entonces el gobierno ha decidido ir a la guerra en esta
02:21
part of the world, but all the major economists are warning that this war will bring about
44
141840
7450
parte del mundo, pero todos los principales economistas advierten que esta guerra traerá
02:29
the destruction of our country economically.
45
149290
3300
la destrucción económica de nuestro país.
02:32
Okay?
46
152590
1100
¿Bueno?
02:33
The war will bring about economic hardships to this country.
47
153690
3809
La guerra traerá dificultades económicas a este país.
02:37
We can't afford it.
48
157499
1220
No podemos permitírnoslo.
02:38
So: "bring about".
49
158719
1034
Entonces: "provocar".
02:39
Now, a little side note, not really anything to do with phrasals, but I know all of you
50
159753
5571
Ahora, una pequeña nota al margen, en realidad no tiene nada que ver con las frases, pero sé que todos ustedes
02:45
think of the words: "effect" and "affect".
51
165349
2917
piensan en las palabras: "efecto" y "afecto".
02:48
A...
52
168339
364
02:48
"A" is the verb, "e" is the noun, but
53
168728
4700
A...
"A" es el verbo, "e" es el sustantivo, pero
02:54
"effect" with an "e" is the same as "bring about",
54
174936
3624
"efecto" con "e" es lo mismo que "provocar"
02:58
it means cause to happen.
55
178560
1289
, significa causar que suceda.
02:59
This is a verb.
56
179849
1601
Este es un verbo.
03:01
So "e" can be a verb and a noun, "a" can be a verb and a noun, but that's a whole other lesson.
57
181450
5167
Así que "e" puede ser un verbo y un sustantivo, "a" puede ser un verbo y un sustantivo, pero esa es otra lección.
03:06
"Bring about", "effect", same meaning.
58
186642
2427
"Provocar", "efecto", mismo significado.
03:09
Okay.
59
189069
781
03:09
"Bring around".
60
189875
1000
Bueno.
"Traer alrededor".
03:11
Oh, sorry. Another "bring about".
61
191069
2184
Oh, lo siento. Otro "provocar".
03:13
If you're ever on a ship and you need to turn that ship and bring it back to the port, then
62
193278
6122
Si alguna vez estás en un barco y necesitas girar ese barco y traerlo de vuelta al puerto, entonces
03:19
you have to bring it about.
63
199400
1674
tienes que hacerlo.
03:21
Basically means turn around.
64
201099
1869
Básicamente significa dar la vuelta.
03:22
But we use this mostly with ships, bring about.
65
202993
4241
Pero usamos esto principalmente con barcos, traer.
03:27
Okay. "Bring around", a few meanings to this as well.
66
207259
4119
Bueno. "Bring around", algunos significados para esto también.
03:31
"Bring around" basically means to revive someone.
67
211403
2650
"Bring around" básicamente significa revivir a alguien.
03:34
So somebody is passed out, they fainted or whatever happened, they're lying on the ground,
68
214078
4530
Así que alguien se desmayó, se desmayó o lo que sea que haya pasado, está tirado en el suelo
03:38
they look like asleep.
69
218633
1311
, parece dormido.
03:40
You're trying to bring them around, means recover consciousness.
70
220090
3893
Estás tratando de atraerlos, significa recuperar la conciencia.
03:44
Okay?
71
224014
786
03:44
"Bring around" means also bring a friend over to meet other friends, like a casual visit.
72
224825
6562
¿Bueno?
"Traer" significa también traer a un amigo para que conozca a otros amigos, como una visita casual.
03:51
And the most common use: If you have a very set opinion about something and I have a very
73
231412
6300
Y el uso más común: si tienes una opinión muy definida sobre algo y yo tengo una
03:57
different opinion, I will do my best to bring you around to my opinion.
74
237737
5209
opinión muy diferente, haré todo lo posible para acercarte a mi opinión.
04:03
So I want to persuade you, I want to make you change your mind and bring you around
75
243025
4901
Así que quiero persuadirte, quiero hacerte cambiar de opinión y llevarte
04:07
to view the situation from the way I view it, from my perspective.
76
247951
5021
a ver la situación desde la forma en que yo la veo, desde mi perspectiva.
04:13
So I'm going to bring you around to my point of view.
77
253175
2751
Así que voy a llevarlos a mi punto de vista.
04:15
That's the most common use of "bring around".
78
255951
2430
Ese es el uso más común de "traer".
04:18
"Bring back", so, again, there's the literal bring back.
79
258690
3870
"Traer de vuelta", entonces, de nuevo, está el literal traer de vuelta.
04:22
So you bought something from a store, you took it home, like a shirt, you tried it on,
80
262560
4089
Entonces compraste algo en una tienda, te lo llevaste a casa, como una camisa, te lo probaste,
04:26
you realize: "You know what? I don't like it."
81
266674
1884
te das cuenta: "¿Sabes qué? No me gusta".
04:28
So you bring it back to the store.
82
268583
2200
Así que lo traes de vuelta a la tienda.
04:30
Now you can also say: "take it back", but technically you're taking it with you, so
83
270927
3590
Ahora también puedes decir: "llévatelo de vuelta", pero técnicamente te lo llevas contigo, así
04:34
you're bringing it back to the store.
84
274542
2600
que lo devuelves a la tienda.
04:37
Now, sometimes, people, especially celebrities, they try to bring back something that used
85
277360
6310
Ahora, a veces, las personas, especialmente las celebridades , intentan recuperar algo que
04:43
to be very popular.
86
283670
1920
solía ser muy popular.
04:45
So if I started wearing, like, fur coats, and everybody thinks:
87
285590
3754
Entonces, si empiezo a usar abrigos de piel y todos piensan:
04:49
"Oh, this guy is so cool and so popular", then everybody starts to bring...
88
289369
3731
"Oh, este tipo es tan genial y tan popular", entonces todos comienzan a traer ...
04:53
To wear fur coats.
89
293100
1630
A usar abrigos de piel.
04:54
So I brought back the fur coat.
90
294730
2770
Así que traje el abrigo de piel.
04:57
Okay?
91
297500
1000
¿Bueno?
04:58
So, try to make something old popular again.
92
298500
3160
Entonces, trata de hacer que algo antiguo sea popular nuevamente.
05:01
For example, for many, many years people have tried to bring back disco, but you can never
93
301660
4750
Por ejemplo, durante muchos, muchos años, la gente ha tratado de traer de vuelta la música disco, pero nunca se puede
05:06
bring back disco.
94
306410
1130
traer de vuelta la música disco.
05:07
Disco died when it died, and that's where it's going to stay.
95
307540
3790
Disco murió cuando murió, y ahí es donde se va a quedar.
05:11
"Bring down", a few meanings here.
96
311330
2730
"Derribar", algunos significados aquí.
05:14
First of all we're going to talk about collapse.
97
314060
1510
En primer lugar vamos a hablar del colapso.
05:15
Now, it can be a physical thing, it can be a person.
98
315570
3147
Ahora, puede ser una cosa física, puede ser una persona.
05:18
So if you bring down a building, means you maybe blow it up and the whole building comes
99
318742
4078
Entonces, si derribas un edificio, significa que tal vez lo explotes y todo el edificio se
05:22
down so you bring it down, you blow it up.
100
322820
2560
derrumbe, así que lo derribas, lo haces explotar.
05:25
You can also bring down a person.
101
325380
2090
También puedes derribar a una persona.
05:27
So if you create a scandal, let's say especially politicians, celebrities, they're in a very
102
327470
5750
Entonces, si creas un escándalo, digamos especialmente políticos, celebridades, están en una
05:33
high position, very high level, if you tell them:
103
333220
2736
posición muy alta , de un nivel muy alto, si les dices:
05:35
"Oh, this man cheated on his wife with 20 women",
104
335981
3669
"Oh, este hombre engañó a su esposa con 20 mujeres",
05:39
you're bringing him down, you're destroying his reputation and his position,
105
339675
4265
estás trayendo derribarlo, estás destruyendo su reputación y su posición,
05:43
and his stature, status, etc.
106
343940
3250
y su estatura, estado, etc.
05:47
"Bring down" means also to depress.
107
347713
2647
"Derribar" significa también deprimir.
05:50
So we're all having a good time, I'm with my friends, we're at a bar, we're having a
108
350360
3140
Entonces todos la estamos pasando bien, estoy con mis amigos, estamos en un bar, estamos tomando
05:53
few drinks, and somebody starts talking about politics.
109
353500
4092
unas copas y alguien comienza a hablar de política.
05:57
We say: "Oh, you're bringing us down. Leave it alone.
110
357617
2078
Decimos: "Oh, nos estás derribando. Déjalo en paz.
05:59
We're here to have a good time. Not to be too serious."
111
359720
2770
Estamos aquí para pasar un buen rato. No para ser demasiado serios".
06:02
So to bring people down or to bring someone down means to be depressing.
112
362490
5084
Así que derribar a la gente o derribar a alguien significa ser deprimente.
06:07
Okay.
113
367599
912
Bueno.
06:09
You can also bring someone down to earth, but this is more of an idiom.
114
369707
3493
También puedes traer a alguien a la tierra, pero esto es más un modismo.
06:13
If somebody thinks very highly of themselves, you...
115
373200
3930
Si alguien piensa muy bien de sí mismo, tú...
06:17
You tell them the reality, that they're not that special.
116
377130
2541
Dile la realidad, que no es tan especial.
06:19
They're just like everybody else, so you bring them down from their high position.
117
379696
4933
Son como todos los demás, así que los derriba de su alta posición.
06:24
"Bring in", a few meanings here as well.
118
384918
2592
"Traer", algunos significados aquí también.
06:27
"Bring in", so my friend is outside or my dog is outside and he's really cold, so I
119
387510
5190
"Trae", entonces mi amigo está afuera o mi perro está afuera y tiene mucho frío, así que
06:32
bring him in.
120
392700
1000
lo traigo adentro.
06:33
Inside.
121
393700
1080
Adentro.
06:34
So that's the literal, bring indoors.
122
394780
2445
Así que ese es el literal, llevar adentro.
06:37
"Bring in" can also mean arrest.
123
397250
3163
"Traer" también puede significar arresto.
06:40
So the police are chasing the suspect, somebody committed murder, the police chase him, and
124
400507
6053
Así que la policía está persiguiendo al sospechoso, alguien cometió un asesinato, la policía lo persigue
06:46
they want to bring him in.
125
406560
1220
y quieren detenerlo
06:47
It means they want to arrest this person.
126
407780
2885
. Significa que quieren arrestar a esta persona.
06:51
I hope you know this word: "arrest".
127
411507
2574
Espero que conozcas esta palabra: "arresto".
06:54
So: "to bring in" means to arrest.
128
414153
2273
Entonces: "introducir" significa arrestar.
06:56
Another meaning of "bring in", I work at a very good company and my friend just lost
129
416451
4864
Otro significado de "traer", trabajo en una muy buena empresa y mi amigo acaba de perder
07:01
his job, so I want to bring him in.
130
421340
2580
su trabajo, así que quiero traerlo
07:03
It means I want to bring him into my company and get him a job at the same company as me.
131
423920
6280
. Significa que quiero traerlo a mi empresa y conseguirle un trabajo en la misma empresa. como yo.
07:10
So sometimes they...
132
430200
1420
Así que a veces ellos...
07:11
My bosses will let me bring somebody in who's good, sometimes not.
133
431620
4580
Mis jefes me dejan traer a alguien que sea bueno, a veces no.
07:17
"Bring in", okay.
134
437464
1286
"Trae", está bien.
07:18
"Bring on", now, this can also mean you can bring someone...
135
438750
5220
"Bring on", ahora, esto también puede significar que puedes traer a alguien...
07:23
I'm going to put it in a bracket, here.
136
443995
2497
Lo voy a poner entre paréntesis, aquí.
07:28
Now, the same meaning as "in", "bring someone in" means introduce them into the company.
137
448968
4962
Ahora, el mismo significado que "en", "traer a alguien" significa introducirlos en la empresa.
07:33
You can bring someone on board.
138
453930
2220
Puedes traer a alguien a bordo.
07:36
So I'm the boss, so this time I don't have to ask anybody, I can just take my friend
139
456150
4531
Así que soy el jefe, así que esta vez no tengo que preguntarle a nadie, solo puedo llevar a mi amigo
07:40
and bring him on board.
140
460681
1209
y traerlo a bordo.
07:41
It means I give him a job, I introduce him to the company, and that's how he gets employed.
141
461890
7230
Significa que le doy un trabajo, le presento la empresa y así consigue empleo.
07:50
Now, a more common expression is: "bring it on".
142
470517
4513
Ahora, una expresión más común es: "bring it on".
07:55
Now, I'm not sure if any of you used to watch the news when President Bush, the younger
143
475030
5470
Ahora, no estoy seguro de si alguno de ustedes solía ver las noticias cuando el presidente Bush, el joven
08:00
Bush was president and he said: "If anybody's going to...
144
480500
5230
Bush, era presidente y decía: "Si alguien va a...
08:05
If anybody wants to threaten America, bring it on."
145
485730
2470
Si alguien quiere amenazar a Estados Unidos, hágalo".
08:08
So he's very tough, yeah, like: "I'm going to fight you".
146
488200
2260
Así que es muy duro, sí, como: "Voy a pelear contigo".
08:10
"Bring it on" means basically I'm not afraid of you.
147
490460
2687
"Adelante" significa básicamente que no te tengo miedo.
08:13
Bring whatever challenge you want to me, and I will face it.
148
493172
3568
Tráeme cualquier desafío que quieras, y lo enfrentaré.
08:16
Okay? So this is a very common expression: "bring it on".
149
496857
2973
¿Bueno? Así que esta es una expresión muy común : "bring it on".
08:19
Quite often people will just say: "Bring it".
150
499830
2270
Muy a menudo la gente simplemente dirá: "Tráelo".
08:22
"Bring it" means "bring it on", means: "Challenge me.
151
502100
2870
"Bring it" significa "bring it on", significa: "Desafíame.
08:24
I will fight you. I will win.
152
504995
1696
Voy a pelear contigo. Voy a ganar.
08:26
I'm the best", because that's how they think.
153
506716
2970
Soy el mejor", porque así es como piensan.
08:29
"Bring off", to bring something off means to do it successfully.
154
509720
3800
"Bring off", sacar algo significa hacerlo con éxito.
08:33
Okay? So, I hired my friend again to organize my party and she really brought it off.
155
513873
7937
¿Bueno? Entonces, contraté a mi amiga nuevamente para organizar mi fiesta y realmente lo logró.
08:41
The party was amazing, everybody loved it, and a few of my friends asked me for her number
156
521810
4810
La fiesta estuvo increíble, a todos les encantó, y algunos de mis amigos me pidieron su número
08:46
so they...
157
526620
1010
para que...
08:47
She can plan their party as well.
158
527630
1990
Ella también pueda planificar su fiesta.
08:49
So she really brought it off.
159
529620
1750
Así que ella realmente lo logró.
08:51
She did something successfully.
160
531370
1650
Ella hizo algo con éxito.
08:53
Now, you can also talk about, like, when somebody's dressed, so...
161
533074
4542
Ahora, también puedes hablar de, como, cuando alguien está vestido, entonces...
08:57
Like let's say Lady Gaga.
162
537709
1211
Como digamos Lady Gaga.
08:58
I think everybody knows Lady Gaga.
163
538920
1677
Creo que todo el mundo conoce a Lady Gaga.
09:00
Sometimes her clothes are a little bit, you know, crazy, but somehow she's able to bring
164
540622
5444
A veces su ropa es un poco, ya sabes, loca, pero de alguna manera es capaz de
09:06
it off, means she's able to wear it so it actually looks good and people think she did
165
546091
4559
quitársela, significa que puede usarla para que se vea bien y la gente piensa que hizo
09:10
a very good job of it.
166
550650
2250
un muy buen trabajo.
09:12
Okay, so now we're going to look at "bring to".
167
552900
2508
Bien, ahora vamos a ver "traer a".
09:15
Now, "bring to" mostly is used with other words.
168
555433
3522
Ahora, "traer a" se usa principalmente con otras palabras.
09:18
By itself, "bring to" means to try to revive someone.
169
558980
3730
Por sí mismo, "traer a" significa tratar de revivir a alguien.
09:22
So, again, somebody passed out, you're...
170
562710
2640
Entonces, de nuevo, alguien se desmayó, tú estás...
09:25
They're lying there fainted, so you're trying to wake them up, give them...
171
565350
3290
Están tirados allí desmayados, así que estás tratando de despertarlos, darles...
09:28
Regain consciousness.
172
568640
1223
Recuperar la conciencia.
09:29
More commonly we use "bring to" with other words.
173
569888
3057
Más comúnmente usamos "traer a" con otras palabras.
09:32
So, for example: "bring to mind".
174
572970
2680
Entonces, por ejemplo: "traer a la mente".
09:36
So: "bring to mind" means you're trying to get an idea into someone's head.
175
576658
3842
Entonces: "traer a la mente" significa que estás tratando de meter una idea en la cabeza de alguien.
09:40
You want them to start thinking about it, so you bring it to mind, or you remind them
176
580500
3690
Quiere que empiecen a pensar en ello, así que se lo recuerda, o se lo recuerda
09:44
or you hint at it.
177
584190
2203
o lo insinúa.
09:46
Or something brings something to your mind, means it makes you remember or makes you think
178
586418
5207
O algo te trae algo a la mente, significa que te hace recordar o te hace pensar
09:51
about something you haven't thought about in a long time.
179
591650
3450
en algo en lo que no habías pensado en mucho tiempo.
09:55
We also have another expression: "bring to light".
180
595100
4040
También tenemos otra expresión: "sacar a la luz".
09:59
If you bring something to light, means before it was in the darkness, it means nobody knew
181
599140
3940
Si traes algo a la luz, significa que antes estaba en la oscuridad, significa que nadie lo
10:03
about it. It was, like, hidden.
182
603080
2000
sabía. Estaba como escondido.
10:05
If you bring it to light you reveal it, you expose it.
183
605080
3100
Si lo sacas a la luz, lo revelas, lo expones.
10:08
You make everybody aware.
184
608180
1630
Haces que todo el mundo sea consciente.
10:09
So a newspaper journalist, for example, a newspaper reporter, their job is really to
185
609810
5411
Entonces, un periodista de un periódico, por ejemplo, un reportero de un periódico, su trabajo es realmente
10:15
bring secrets to light.
186
615246
2007
sacar a la luz secretos.
10:17
They want people to see what's going on.
187
617278
2408
Quieren que la gente vea lo que está pasando.
10:19
And one more expression, just like I'm doing right now, if you "bring someone to his knees"
188
619749
6911
Y una expresión más, tal como lo estoy haciendo ahora mismo, si "pones a alguien de rodillas"
10:26
or someone to...
189
626660
1561
oa alguien para...
10:28
Some people to their knees, means that you dominate them.
190
628246
3348
Algunas personas de rodillas, significa que las dominas.
10:31
You beat them.
191
631619
1521
Los venciste.
10:33
So if you have a contest and you bring someone to their knees, like they're down, they're
192
633165
4570
Entonces, si tienes un concurso y pones a alguien de rodillas, como si estuvieran deprimidos, son
10:37
weak, they're subservient, so you weaken them at the end of the day.
193
637760
4398
débiles, están subordinados, entonces los debilitas al final del día.
10:42
Okay.
194
642183
1000
Bueno.
10:43
I hope these were clear.
195
643208
1577
Espero que estos hayan sido claros.
10:44
And if you have any questions,
196
644810
1867
Y si tiene alguna pregunta
10:46
please go to www.engvid.com and you can join the forum
197
646702
4488
, vaya a www.engvid.com y puede unirse al foro
10:51
there and ask all the questions you have.
198
651190
2180
allí y hacer todas las preguntas que tenga.
10:53
There's also a quiz, you can test your knowledge of these words.
199
653370
3630
También hay una prueba, puedes probar tu conocimiento de estas palabras.
10:57
And, of course, subscribe to my YouTube channel,
200
657000
3038
Y, por supuesto, suscríbete a mi canal de YouTube
11:00
and see us again soon. Bye-bye.
201
660063
2197
y nos vemos pronto. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7