Learn English Phrasal Verbs with BRING: bring on, bring about, bring forward...

659,099 views ・ 2017-02-09

Adam’s English Lessons


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Hi.
0
1666
529
Cześć.
00:02
Welcome back to www.engvid.com.
1
2220
1715
Witamy z powrotem na stronie www.engvid.com.
00:03
I'm Adam.
2
3960
1210
Jestem Adamem.
00:05
In today's video we're going to look at phrasal verbs using the verb: "bring".
3
5170
4420
W dzisiejszym filmie przyjrzymy się czasownikom frazowym używającym czasownika: "przynieść".
00:09
Once again, phrasal verbs: A verb and a preposition that together have a very different meaning
4
9590
6280
Jeszcze raz, czasowniki frazowe: czasownik i przyimek, które razem mają zupełnie inne znaczenie
00:15
than the words by themselves, sometimes more than one meaning, as we're going to see here.
5
15870
5360
niż same słowa, czasami więcej niż jedno znaczenie, jak zobaczymy tutaj.
00:21
So we're going to look at: "bring up", "bring about", "bring around", "bring back",
6
21230
5334
Przyjrzymy się więc: „przywołać”, „przynieść”, „przynieść”, „przynieść”, „przynieść”, „przynieść”
00:26
"bring down", "bring in", "bring on", "bring off", and "bring to".
7
26721
5682
, „przynieść”, „przynieść” i "doprowadzić do".
00:32
These are the ones we're going to look at today.
8
32428
1656
To właśnie im się dzisiaj przyjrzymy.
00:34
And again, each of them has at least one meaning, sometimes...
9
34084
3412
I znowu, każdy z nich ma co najmniej jedno znaczenie, czasami...
00:37
More often than not, more than one meaning.
10
37521
2943
Najczęściej więcej niż jedno znaczenie.
00:40
So: "bring up", a few meanings to this one.
11
40489
3416
A więc: „wychowywać”, kilka znaczeń do tego.
00:43
The most commonly used one is to bring up something means to raise, but not raise like
12
43930
5750
Najczęściej używanym jest wychowanie czegoś, co oznacza podniesienie, ale nie podniesienie jak
00:49
physically, raise in terms of conversation.
13
49705
3005
fizycznie, podniesienie w kontekście rozmowy.
00:52
So if we're going to talk...
14
52710
1000
Więc jeśli mamy rozmawiać...
00:53
We're going to have a conversation and I want to talk about something specific, I'm going
15
53710
4390
Będziemy rozmawiać, a ja chcę porozmawiać o czymś konkretnym, to
00:58
to find an opportunity to bring it up in conversation.
16
58100
4059
znajdę okazję, żeby to poruszyć w rozmowie.
01:02
So I'm going to raise that topic, and we're going to talk about it, and it's going to
17
62159
4031
Więc zamierzam poruszyć ten temat i będziemy o tym rozmawiać, i to
01:06
be the focus of the conversation.
18
66190
2400
będzie główny temat rozmowy.
01:08
So if you're going to a meeting with your boss and you're thinking:
19
68590
2723
Więc jeśli idziesz na spotkanie z szefem i myślisz:
01:11
"Oh, it's time for my promotion",
20
71338
2038
„Och, czas na mój awans”,
01:13
somehow you'll find a way to bring it up into the conversation and eventually
21
73401
4649
jakoś znajdziesz sposób, aby poruszyć ten temat w rozmowie iw końcu
01:18
talk about it.
22
78050
1200
o tym porozmawiać.
01:19
You can also bring up a child.
23
79250
1830
Możesz też wychować dziecko.
01:21
So you can raise a child, that's the one...
24
81080
2990
Więc możesz wychować dziecko, to jest to...
01:24
The verb most people use about children, you raise children, but you also bring them up.
25
84070
4710
Czasownik, którego większość ludzi używa w odniesieniu do dzieci, wychowujesz dzieci, ale też je wychowujesz.
01:28
Now, it doesn't mean that you physically lift them.
26
88780
2670
Nie oznacza to, że fizycznie je podnosisz.
01:31
It means you educate them, you feed them, you teach them about life, you prepare them
27
91450
5368
To znaczy, że je edukujecie, karmicie, uczycie życia, przygotowujecie
01:36
for the world they're going to live in.
28
96843
1620
do świata, w którym będą żyć.
01:38
Okay? So you bring them up.
29
98750
2028
OK? Więc je podnosisz.
01:41
Another thing sometimes people use "bring up" is to throw up, puke, vomit.
30
101052
6387
Inną rzeczą, której ludzie czasami używają „wychowywać”, jest wymiotowanie, rzyganie, wymiotowanie.
01:47
So, today I had a really bad lunch.
31
107464
2166
Więc dzisiaj zjadłem naprawdę zły lunch.
01:49
I hope I don't bring it up all over this video.
32
109630
3509
Mam nadzieję, że nie poruszę tego w tym filmie.
01:53
But I won't. Don't worry, I'm okay.
33
113164
1263
Ale nie zrobię tego. Nie martw się, nic mi nie jest.
01:54
I had a nice lunch.
34
114452
1155
Zjadłem dobry obiad.
01:55
So: "bring up" sometimes used as vomit.
35
115632
2408
A więc: „wychować” czasami używane jako wymiotować.
01:58
There's too many slang words for vomit.
36
118040
2200
Jest zbyt wiele slangowych słów na wymiotowanie.
02:00
"Bring about", two meanings for this one.
37
120633
2540
„Doprowadzić”, dwa znaczenia dla tego.
02:03
One is to cause to happen.
38
123198
2270
Jednym z nich jest spowodowanie, aby coś się wydarzyło.
02:05
Okay?
39
125820
693
Dobra?
02:06
So something...
40
126538
1740
Więc coś...
02:08
One situation exists, this situation will likely bring about this result.
41
128303
5720
Jedna sytuacja istnieje, ta sytuacja prawdopodobnie doprowadzi do tego rezultatu.
02:14
Okay?
42
134280
1000
Dobra?
02:15
If we talk about military spending, so the government has decided to go to war in this
43
135280
6560
Jeśli mówimy o wydatkach wojskowych, to rząd zdecydował się na wojnę w tej
02:21
part of the world, but all the major economists are warning that this war will bring about
44
141840
7450
części świata, ale wszyscy liczący się ekonomiści ostrzegają, że ta wojna doprowadzi do ekonomicznego
02:29
the destruction of our country economically.
45
149290
3300
zniszczenia naszego kraju.
02:32
Okay?
46
152590
1100
Dobra?
02:33
The war will bring about economic hardships to this country.
47
153690
3809
Wojna przyniesie trudności gospodarcze temu krajowi.
02:37
We can't afford it.
48
157499
1220
Nie stać nas na to.
02:38
So: "bring about".
49
158719
1034
A więc: „doprowadzić”.
02:39
Now, a little side note, not really anything to do with phrasals, but I know all of you
50
159753
5571
Teraz mała uwaga na marginesie, nie ma to nic wspólnego ze frazami, ale wiem, że wszyscy
02:45
think of the words: "effect" and "affect".
51
165349
2917
myślicie o słowach: „efekt” i „afekt”.
02:48
A...
52
168339
364
02:48
"A" is the verb, "e" is the noun, but
53
168728
4700
A...
„A” to czasownik, „e” to rzeczownik, ale „
02:54
"effect" with an "e" is the same as "bring about",
54
174936
3624
skutek” z „e” jest tym samym, co „doprowadzić”,
02:58
it means cause to happen.
55
178560
1289
oznacza przyczynę.
02:59
This is a verb.
56
179849
1601
To jest czasownik.
03:01
So "e" can be a verb and a noun, "a" can be a verb and a noun, but that's a whole other lesson.
57
181450
5167
Więc „e” może być czasownikiem i rzeczownikiem, „a” może być czasownikiem i rzeczownikiem, ale to już zupełnie inna lekcja.
03:06
"Bring about", "effect", same meaning.
58
186642
2427
„Doprowadzić”, „skutek”, to samo znaczenie.
03:09
Okay.
59
189069
781
03:09
"Bring around".
60
189875
1000
Dobra.
„Przynieś”.
03:11
Oh, sorry. Another "bring about".
61
191069
2184
Przepraszam. Kolejne „doprowadzenie”.
03:13
If you're ever on a ship and you need to turn that ship and bring it back to the port, then
62
193278
6122
Jeśli kiedykolwiek jesteś na statku i musisz zawrócić ten statek i sprowadzić go z powrotem do portu,
03:19
you have to bring it about.
63
199400
1674
musisz to zrobić.
03:21
Basically means turn around.
64
201099
1869
Zasadniczo oznacza odwrócenie się.
03:22
But we use this mostly with ships, bring about.
65
202993
4241
Ale używamy tego głównie ze statkami, doprowadź.
03:27
Okay. "Bring around", a few meanings to this as well.
66
207259
4119
Dobra. „Bring around”, również ma kilka znaczeń.
03:31
"Bring around" basically means to revive someone.
67
211403
2650
„Przynieś” w zasadzie oznacza ożywienie kogoś.
03:34
So somebody is passed out, they fainted or whatever happened, they're lying on the ground,
68
214078
4530
Więc ktoś jest nieprzytomny, zemdlał czy co tam się stało, leży na ziemi,
03:38
they look like asleep.
69
218633
1311
wygląda jakby spał.
03:40
You're trying to bring them around, means recover consciousness.
70
220090
3893
Próbujesz ich sprowadzić, czyli odzyskać przytomność.
03:44
Okay?
71
224014
786
03:44
"Bring around" means also bring a friend over to meet other friends, like a casual visit.
72
224825
6562
Dobra?
„Zabierz ze sobą” oznacza również przyprowadź przyjaciela, aby spotkał się z innymi przyjaciółmi, na przykład podczas zwykłej wizyty.
03:51
And the most common use: If you have a very set opinion about something and I have a very
73
231412
6300
I najczęstsze użycie: jeśli masz bardzo ugruntowaną opinię na jakiś temat, a ja mam zupełnie
03:57
different opinion, I will do my best to bring you around to my opinion.
74
237737
5209
odmienną opinię, zrobię wszystko, co w mojej mocy, abyś przekonał mnie do mojej opinii.
04:03
So I want to persuade you, I want to make you change your mind and bring you around
75
243025
4901
Więc chcę cię przekonać, chcę sprawić, żebyś zmienił zdanie i nakłonił cię
04:07
to view the situation from the way I view it, from my perspective.
76
247951
5021
do spojrzenia na sytuację tak, jak ja to widzę, z mojej perspektywy.
04:13
So I'm going to bring you around to my point of view.
77
253175
2751
Więc przedstawię wam mój punkt widzenia.
04:15
That's the most common use of "bring around".
78
255951
2430
To najczęstsze użycie słowa „przynieść”.
04:18
"Bring back", so, again, there's the literal bring back.
79
258690
3870
„Przywróć”, więc znów mamy dosłowne przywrócenie.
04:22
So you bought something from a store, you took it home, like a shirt, you tried it on,
80
262560
4089
Więc kupiłeś coś w sklepie, zabrałeś to do domu, jak koszulę, przymierzyłeś i
04:26
you realize: "You know what? I don't like it."
81
266674
1884
zdajesz sobie sprawę: „Wiesz co? Nie podoba mi się to”.
04:28
So you bring it back to the store.
82
268583
2200
Więc przynosisz go z powrotem do sklepu.
04:30
Now you can also say: "take it back", but technically you're taking it with you, so
83
270927
3590
Teraz możesz też powiedzieć: „odbierz”, ale technicznie rzecz biorąc, zabierasz go ze sobą, więc
04:34
you're bringing it back to the store.
84
274542
2600
przynosisz go z powrotem do sklepu.
04:37
Now, sometimes, people, especially celebrities, they try to bring back something that used
85
277360
6310
Czasami ludzie, zwłaszcza celebryci, próbują przywrócić coś, co kiedyś
04:43
to be very popular.
86
283670
1920
było bardzo popularne.
04:45
So if I started wearing, like, fur coats, and everybody thinks:
87
285590
3754
Więc jeśli zacznę nosić futra i wszyscy pomyślą:
04:49
"Oh, this guy is so cool and so popular", then everybody starts to bring...
88
289369
3731
„Och, ten facet jest taki fajny i taki popularny”, to wszyscy zaczną przynosić…
04:53
To wear fur coats.
89
293100
1630
Noszenie futer.
04:54
So I brought back the fur coat.
90
294730
2770
Więc przyniosłem futro.
04:57
Okay?
91
297500
1000
Dobra?
04:58
So, try to make something old popular again.
92
298500
3160
Więc spróbuj sprawić, by coś starego stało się znowu popularne.
05:01
For example, for many, many years people have tried to bring back disco, but you can never
93
301660
4750
Na przykład przez wiele, wiele lat ludzie próbowali przywrócić dyskotekę, ale nigdy nie można jej
05:06
bring back disco.
94
306410
1130
przywrócić.
05:07
Disco died when it died, and that's where it's going to stay.
95
307540
3790
Dyskoteka umarła, kiedy umarła i tak pozostanie.
05:11
"Bring down", a few meanings here.
96
311330
2730
„Bring down”, kilka znaczeń tutaj.
05:14
First of all we're going to talk about collapse.
97
314060
1510
Przede wszystkim będziemy mówić o upadku.
05:15
Now, it can be a physical thing, it can be a person.
98
315570
3147
Może to być rzecz fizyczna, może to być osoba.
05:18
So if you bring down a building, means you maybe blow it up and the whole building comes
99
318742
4078
Więc jeśli zburzysz budynek, to znaczy, że możesz go wysadzić w powietrze, a cały budynek się
05:22
down so you bring it down, you blow it up.
100
322820
2560
zawali, więc go zburzysz, wysadzisz w powietrze.
05:25
You can also bring down a person.
101
325380
2090
Możesz też powalić osobę.
05:27
So if you create a scandal, let's say especially politicians, celebrities, they're in a very
102
327470
5750
Więc jeśli wywołasz skandal, powiedzmy zwłaszcza polityków, celebrytów, którzy są na bardzo
05:33
high position, very high level, if you tell them:
103
333220
2736
wysokiej pozycji, na bardzo wysokim szczeblu, jeśli powiesz im:
05:35
"Oh, this man cheated on his wife with 20 women",
104
335981
3669
„Och, ten człowiek zdradził swoją żonę z 20 kobietami”,
05:39
you're bringing him down, you're destroying his reputation and his position,
105
339675
4265
przynosisz Jeśli go poniżysz, niszczysz jego reputację i pozycję,
05:43
and his stature, status, etc.
106
343940
3250
a także jego pozycję, status itp.
05:47
"Bring down" means also to depress.
107
347713
2647
„Doprowadzenie do upadku” oznacza również przygnębienie.
05:50
So we're all having a good time, I'm with my friends, we're at a bar, we're having a
108
350360
3140
Więc wszyscy dobrze się bawimy, jestem z przyjaciółmi, jesteśmy w barze, wypijamy
05:53
few drinks, and somebody starts talking about politics.
109
353500
4092
kilka drinków i ktoś zaczyna mówić o polityce.
05:57
We say: "Oh, you're bringing us down. Leave it alone.
110
357617
2078
Mówimy: „Och, przygnębiasz nas. Zostaw to w spokoju.
05:59
We're here to have a good time. Not to be too serious."
111
359720
2770
Jesteśmy tutaj, aby się dobrze bawić. Nie być zbyt poważnym”.
06:02
So to bring people down or to bring someone down means to be depressing.
112
362490
5084
Tak więc sprowadzanie ludzi na dół lub sprowadzanie kogoś na dół oznacza bycie przygnębiającym.
06:07
Okay.
113
367599
912
Dobra.
06:09
You can also bring someone down to earth, but this is more of an idiom.
114
369707
3493
Możesz też sprowadzić kogoś na ziemię, ale to bardziej idiom.
06:13
If somebody thinks very highly of themselves, you...
115
373200
3930
Jeśli ktoś ma o sobie bardzo wysokie mniemanie, ty...
06:17
You tell them the reality, that they're not that special.
116
377130
2541
Mówisz mu prawdę, że nie jest taki wyjątkowy.
06:19
They're just like everybody else, so you bring them down from their high position.
117
379696
4933
Są tacy sami jak wszyscy inni, więc sprowadzasz ich z ich wysokiej pozycji.
06:24
"Bring in", a few meanings here as well.
118
384918
2592
„Wprowadź”, również tutaj kilka znaczeń.
06:27
"Bring in", so my friend is outside or my dog is outside and he's really cold, so I
119
387510
5190
„Wprowadź”, więc mój przyjaciel jest na zewnątrz lub mój pies jest na zewnątrz i jest mu bardzo zimno, więc
06:32
bring him in.
120
392700
1000
wprowadzam go do
06:33
Inside.
121
393700
1080
środka.
06:34
So that's the literal, bring indoors.
122
394780
2445
Więc to jest dosłowne, przynieś do domu.
06:37
"Bring in" can also mean arrest.
123
397250
3163
„Wprowadzenie” może również oznaczać aresztowanie.
06:40
So the police are chasing the suspect, somebody committed murder, the police chase him, and
124
400507
6053
Więc policja ściga podejrzanego, ktoś popełnił morderstwo, policja go goni i
06:46
they want to bring him in.
125
406560
1220
chcą go sprowadzić.
06:47
It means they want to arrest this person.
126
407780
2885
To znaczy, że chcą tę osobę aresztować.
06:51
I hope you know this word: "arrest".
127
411507
2574
Mam nadzieję, że znasz to słowo: "aresztować".
06:54
So: "to bring in" means to arrest.
128
414153
2273
A więc: „wprowadzić” oznacza aresztować.
06:56
Another meaning of "bring in", I work at a very good company and my friend just lost
129
416451
4864
Inne znaczenie słowa „sprowadzić”, pracuję w bardzo dobrej firmie, a mój przyjaciel właśnie stracił
07:01
his job, so I want to bring him in.
130
421340
2580
pracę, więc chcę go sprowadzić.
07:03
It means I want to bring him into my company and get him a job at the same company as me.
131
423920
6280
Oznacza to, że chcę go sprowadzić do mojej firmy i załatwić mu pracę w tej samej firmie jak ja.
07:10
So sometimes they...
132
430200
1420
Więc czasami oni...
07:11
My bosses will let me bring somebody in who's good, sometimes not.
133
431620
4580
Moi szefowie pozwalają mi sprowadzić kogoś, kto jest dobry, czasami nie.
07:17
"Bring in", okay.
134
437464
1286
„Wprowadź”, ok.
07:18
"Bring on", now, this can also mean you can bring someone...
135
438750
5220
„Dawaj”, to może również oznaczać, że możesz kogoś przyprowadzić…
07:23
I'm going to put it in a bracket, here.
136
443995
2497
Umieszczę to w nawias, tutaj.
07:28
Now, the same meaning as "in", "bring someone in" means introduce them into the company.
137
448968
4962
Teraz to samo znaczenie, co „w”, „wprowadź kogoś ” oznacza wprowadzenie go do firmy.
07:33
You can bring someone on board.
138
453930
2220
Możesz zabrać kogoś na pokład.
07:36
So I'm the boss, so this time I don't have to ask anybody, I can just take my friend
139
456150
4531
Więc ja jestem szefem, więc tym razem nie muszę nikogo prosić, mogę po prostu wziąć mojego przyjaciela
07:40
and bring him on board.
140
460681
1209
i zabrać go na pokład.
07:41
It means I give him a job, I introduce him to the company, and that's how he gets employed.
141
461890
7230
To znaczy, że daję mu pracę, przedstawiam go firmie iw ten sposób zostaje zatrudniony.
07:50
Now, a more common expression is: "bring it on".
142
470517
4513
Teraz bardziej powszechnym wyrażeniem jest: „przynieś to”.
07:55
Now, I'm not sure if any of you used to watch the news when President Bush, the younger
143
475030
5470
Nie jestem pewien, czy ktokolwiek z was oglądał wiadomości, kiedy prezydent Bush, młodszy
08:00
Bush was president and he said: "If anybody's going to...
144
480500
5230
Bush, był prezydentem i powiedział: „Jeśli ktoś zamierza...
08:05
If anybody wants to threaten America, bring it on."
145
485730
2470
Jeśli ktoś chce zagrozić Ameryce, niech to zrobi”.
08:08
So he's very tough, yeah, like: "I'm going to fight you".
146
488200
2260
Więc jest bardzo twardy, tak, jak: „Będę z tobą walczył”.
08:10
"Bring it on" means basically I'm not afraid of you.
147
490460
2687
„Bring it on” oznacza w zasadzie, że się ciebie nie boję.
08:13
Bring whatever challenge you want to me, and I will face it.
148
493172
3568
Przynieś mi wyzwanie, jakie chcesz, a ja zmierzę się z nim.
08:16
Okay? So this is a very common expression: "bring it on".
149
496857
2973
Dobra? Jest to więc bardzo popularne wyrażenie: „przynieś to”.
08:19
Quite often people will just say: "Bring it".
150
499830
2270
Dość często ludzie po prostu powiedzą: „Przynieś to”.
08:22
"Bring it" means "bring it on", means: "Challenge me.
151
502100
2870
"Bring it" oznacza "nowel it on", znaczy: "Rzuć mi wyzwanie.
08:24
I will fight you. I will win.
152
504995
1696
Będę z tobą walczył. Wygram.
08:26
I'm the best", because that's how they think.
153
506716
2970
Jestem najlepszy", bo tak myślą.
08:29
"Bring off", to bring something off means to do it successfully.
154
509720
3800
„Bring off”, aby coś zdjąć, oznacza zrobić to pomyślnie.
08:33
Okay? So, I hired my friend again to organize my party and she really brought it off.
155
513873
7937
Dobra? Więc ponownie zatrudniłem moją przyjaciółkę do zorganizowania mojej imprezy, a ona naprawdę to sprowadziła.
08:41
The party was amazing, everybody loved it, and a few of my friends asked me for her number
156
521810
4810
Impreza była niesamowita, wszystkim się podobała, a kilku moich znajomych poprosiło mnie o jej numer,
08:46
so they...
157
526620
1010
żeby...
08:47
She can plan their party as well.
158
527630
1990
Ona też mogła zaplanować ich imprezę.
08:49
So she really brought it off.
159
529620
1750
Więc naprawdę to sprowadziła.
08:51
She did something successfully.
160
531370
1650
Zrobiła coś pomyślnie.
08:53
Now, you can also talk about, like, when somebody's dressed, so...
161
533074
4542
Teraz możesz też mówić o tym, jak ktoś jest ubrany, więc...
08:57
Like let's say Lady Gaga.
162
537709
1211
Powiedzmy, że Lady Gaga.
08:58
I think everybody knows Lady Gaga.
163
538920
1677
Myślę, że każdy zna Lady Gagę.
09:00
Sometimes her clothes are a little bit, you know, crazy, but somehow she's able to bring
164
540622
5444
Czasami jej ubrania są trochę, no wiesz , szalone, ale jakimś cudem udaje jej się je nosić
09:06
it off, means she's able to wear it so it actually looks good and people think she did
165
546091
4559
, to znaczy, że może je nosić, więc naprawdę dobrze wygląda i ludzie myślą, że wykonała
09:10
a very good job of it.
166
550650
2250
bardzo dobrą robotę.
09:12
Okay, so now we're going to look at "bring to".
167
552900
2508
Ok, więc teraz przyjrzymy się „przynieś do”.
09:15
Now, "bring to" mostly is used with other words.
168
555433
3522
Teraz „doprowadzić do” jest najczęściej używane z innymi słowami.
09:18
By itself, "bring to" means to try to revive someone.
169
558980
3730
Samo w sobie „doprowadzenie do” oznacza próbę ożywienia kogoś.
09:22
So, again, somebody passed out, you're...
170
562710
2640
Więc znowu ktoś zemdlał, ty...
09:25
They're lying there fainted, so you're trying to wake them up, give them...
171
565350
3290
Leżą tam zemdlali, więc próbujesz ich obudzić, dać im...
09:28
Regain consciousness.
172
568640
1223
Odzyskać przytomność.
09:29
More commonly we use "bring to" with other words.
173
569888
3057
Częściej używamy słowa „doprowadzić ” z innymi słowami.
09:32
So, for example: "bring to mind".
174
572970
2680
Na przykład: „przypomnij sobie”.
09:36
So: "bring to mind" means you're trying to get an idea into someone's head.
175
576658
3842
A więc: „przypomnij sobie” oznacza, że ​​próbujesz wbić komuś pomysł do głowy.
09:40
You want them to start thinking about it, so you bring it to mind, or you remind them
176
580500
3690
Chcesz, żeby zaczęli o tym myśleć, więc przywołujesz to na myśl, przypominasz im
09:44
or you hint at it.
177
584190
2203
lub sugerujesz.
09:46
Or something brings something to your mind, means it makes you remember or makes you think
178
586418
5207
Albo coś przywodzi ci coś do głowy, oznacza, że ​​przypominasz sobie lub sprawia, że ​​myślisz
09:51
about something you haven't thought about in a long time.
179
591650
3450
o czymś, o czym nie myślałeś od dawna.
09:55
We also have another expression: "bring to light".
180
595100
4040
Mamy też inne wyrażenie: „wyjdź na światło dzienne”.
09:59
If you bring something to light, means before it was in the darkness, it means nobody knew
181
599140
3940
Jeśli wydobędziesz coś na światło dzienne, to znaczy zanim było to w ciemności, to znaczy, że nikt
10:03
about it. It was, like, hidden.
182
603080
2000
o tym nie wiedział. To było jakby ukryte.
10:05
If you bring it to light you reveal it, you expose it.
183
605080
3100
Jeśli wyciągniesz to na światło dzienne, ujawnisz to, odsłonisz to.
10:08
You make everybody aware.
184
608180
1630
Uświadamiasz wszystkich.
10:09
So a newspaper journalist, for example, a newspaper reporter, their job is really to
185
609810
5411
Tak więc dziennikarz prasowy, na przykład reporter prasowy, ich zadaniem jest tak naprawdę
10:15
bring secrets to light.
186
615246
2007
wydobycie tajemnic na światło dzienne.
10:17
They want people to see what's going on.
187
617278
2408
Chcą, żeby ludzie widzieli, co się dzieje.
10:19
And one more expression, just like I'm doing right now, if you "bring someone to his knees"
188
619749
6911
I jeszcze jedno wyrażenie, tak jak ja teraz, jeśli „rzucisz kogoś na kolana”
10:26
or someone to...
189
626660
1561
lub kogoś, kto…
10:28
Some people to their knees, means that you dominate them.
190
628246
3348
Niektórzy ludzie rzucą się na kolana, oznacza to, że nad nimi dominujesz.
10:31
You beat them.
191
631619
1521
Pokonałeś ich.
10:33
So if you have a contest and you bring someone to their knees, like they're down, they're
192
633165
4570
Więc jeśli masz konkurs i rzucisz kogoś na kolana, jakby był przygnębiony, jest
10:37
weak, they're subservient, so you weaken them at the end of the day.
193
637760
4398
słaby, jest służalczy, więc osłabiasz go na koniec dnia.
10:42
Okay.
194
642183
1000
Dobra.
10:43
I hope these were clear.
195
643208
1577
Mam nadzieję, że te były jasne.
10:44
And if you have any questions,
196
644810
1867
A jeśli masz jakieś pytania,
10:46
please go to www.engvid.com and you can join the forum
197
646702
4488
przejdź do www.engvid.com, gdzie możesz dołączyć do forum
10:51
there and ask all the questions you have.
198
651190
2180
i zadać wszystkie pytania.
10:53
There's also a quiz, you can test your knowledge of these words.
199
653370
3630
Jest też quiz, możesz sprawdzić swoją znajomość tych słów.
10:57
And, of course, subscribe to my YouTube channel,
200
657000
3038
I oczywiście zasubskrybuj mój kanał na YouTube
11:00
and see us again soon. Bye-bye.
201
660063
2197
i do zobaczenia wkrótce. PA pa.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7