Learn English Phrasal Verbs with BRING: bring on, bring about, bring forward...

659,099 views ・ 2017-02-09

Adam’s English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Hi.
0
1666
529
Oi.
00:02
Welcome back to www.engvid.com.
1
2220
1715
Bem-vindo de volta a www.engvid.com.
00:03
I'm Adam.
2
3960
1210
Eu sou Adão.
00:05
In today's video we're going to look at phrasal verbs using the verb: "bring".
3
5170
4420
No vídeo de hoje veremos phrasal verbs usando o verbo: "bring".
00:09
Once again, phrasal verbs: A verb and a preposition that together have a very different meaning
4
9590
6280
Mais uma vez, phrasal verbs: Um verbo e uma preposição que juntos têm um significado muito diferente das
00:15
than the words by themselves, sometimes more than one meaning, as we're going to see here.
5
15870
5360
palavras sozinhas, às vezes mais de um significado, como veremos aqui.
00:21
So we're going to look at: "bring up", "bring about", "bring around", "bring back",
6
21230
5334
Então, vamos olhar para: "bring up", "bring about", "bring around", "bring back", "
00:26
"bring down", "bring in", "bring on", "bring off", and "bring to".
7
26721
5682
bring down", "bring in", "bring on", "bring off" e "trazer".
00:32
These are the ones we're going to look at today.
8
32428
1656
Estes são os que vamos ver hoje.
00:34
And again, each of them has at least one meaning, sometimes...
9
34084
3412
E, novamente, cada um deles tem pelo menos um significado, às vezes... Na
00:37
More often than not, more than one meaning.
10
37521
2943
maioria das vezes, mais de um significado.
00:40
So: "bring up", a few meanings to this one.
11
40489
3416
Então: "bring up", alguns significados para este.
00:43
The most commonly used one is to bring up something means to raise, but not raise like
12
43930
5750
O mais comumente usado é trazer algo significa levantar, mas não levantar
00:49
physically, raise in terms of conversation.
13
49705
3005
fisicamente, levantar em termos de conversa.
00:52
So if we're going to talk...
14
52710
1000
Então, se vamos conversar...
00:53
We're going to have a conversation and I want to talk about something specific, I'm going
15
53710
4390
Vamos conversar e eu quero falar sobre algo específico, vou
00:58
to find an opportunity to bring it up in conversation.
16
58100
4059
encontrar uma oportunidade de trazer isso à tona na conversa.
01:02
So I'm going to raise that topic, and we're going to talk about it, and it's going to
17
62159
4031
Então, vou levantar esse assunto e vamos conversar sobre isso, e vai
01:06
be the focus of the conversation.
18
66190
2400
ser o foco da conversa.
01:08
So if you're going to a meeting with your boss and you're thinking:
19
68590
2723
Portanto, se você estiver indo para uma reunião com seu chefe e estiver pensando:
01:11
"Oh, it's time for my promotion",
20
71338
2038
"Ah, é hora da minha promoção",
01:13
somehow you'll find a way to bring it up into the conversation and eventually
21
73401
4649
de alguma forma você encontrará uma maneira de trazê-lo à tona na conversa e, eventualmente,
01:18
talk about it.
22
78050
1200
falar sobre isso.
01:19
You can also bring up a child.
23
79250
1830
Você também pode criar uma criança.
01:21
So you can raise a child, that's the one...
24
81080
2990
Então você pode criar um filho, é esse...
01:24
The verb most people use about children, you raise children, but you also bring them up.
25
84070
4710
O verbo que a maioria das pessoas usa sobre filhos, você cria filhos, mas também cria.
01:28
Now, it doesn't mean that you physically lift them.
26
88780
2670
Agora, isso não significa que você os levante fisicamente.
01:31
It means you educate them, you feed them, you teach them about life, you prepare them
27
91450
5368
Significa educá-los, alimentá-los, ensiná-los sobre a vida, prepará-los
01:36
for the world they're going to live in.
28
96843
1620
para o mundo em que viverão.
01:38
Okay? So you bring them up.
29
98750
2028
Certo? Então você os traz à tona.
01:41
Another thing sometimes people use "bring up" is to throw up, puke, vomit.
30
101052
6387
Outra coisa que às vezes as pessoas usam "bring up" é vomitar, vomitar, vomitar.
01:47
So, today I had a really bad lunch.
31
107464
2166
Então, hoje eu tive um almoço muito ruim.
01:49
I hope I don't bring it up all over this video.
32
109630
3509
Espero não trazer isso à tona neste vídeo.
01:53
But I won't. Don't worry, I'm okay.
33
113164
1263
Mas não vou. Não se preocupe, estou bem.
01:54
I had a nice lunch.
34
114452
1155
Eu tive um bom almoço.
01:55
So: "bring up" sometimes used as vomit.
35
115632
2408
Então: "bring up" às vezes usado como vômito.
01:58
There's too many slang words for vomit.
36
118040
2200
Há muitas gírias para vômito.
02:00
"Bring about", two meanings for this one.
37
120633
2540
"Produzir", dois significados para este.
02:03
One is to cause to happen.
38
123198
2270
Uma é fazer acontecer.
02:05
Okay?
39
125820
693
OK?
02:06
So something...
40
126538
1740
Então, alguma coisa...
02:08
One situation exists, this situation will likely bring about this result.
41
128303
5720
Existe uma situação, essa situação provavelmente trará esse resultado.
02:14
Okay?
42
134280
1000
OK?
02:15
If we talk about military spending, so the government has decided to go to war in this
43
135280
6560
Se falamos de gastos militares, então o governo decidiu ir à guerra nesta
02:21
part of the world, but all the major economists are warning that this war will bring about
44
141840
7450
parte do mundo, mas todos os grandes economistas estão alertando que esta guerra trará
02:29
the destruction of our country economically.
45
149290
3300
a destruição econômica de nosso país.
02:32
Okay?
46
152590
1100
OK?
02:33
The war will bring about economic hardships to this country.
47
153690
3809
A guerra trará dificuldades econômicas para este país.
02:37
We can't afford it.
48
157499
1220
Não podemos pagar.
02:38
So: "bring about".
49
158719
1034
Então: "trazer".
02:39
Now, a little side note, not really anything to do with phrasals, but I know all of you
50
159753
5571
Agora, uma pequena observação, não tem nada a ver com frases, mas sei que todos vocês
02:45
think of the words: "effect" and "affect".
51
165349
2917
pensam nas palavras: "efeito" e "afeto".
02:48
A...
52
168339
364
02:48
"A" is the verb, "e" is the noun, but
53
168728
4700
A...
"A" é o verbo, "e" é o substantivo, mas
02:54
"effect" with an "e" is the same as "bring about",
54
174936
3624
"efeito" com "e" é o mesmo que "provocar",
02:58
it means cause to happen.
55
178560
1289
significa fazer acontecer.
02:59
This is a verb.
56
179849
1601
Isso é um verbo.
03:01
So "e" can be a verb and a noun, "a" can be a verb and a noun, but that's a whole other lesson.
57
181450
5167
Portanto, "e" pode ser um verbo e um substantivo, "a" pode ser um verbo e um substantivo, mas essa é uma outra lição.
03:06
"Bring about", "effect", same meaning.
58
186642
2427
"Provocar", "efeito", mesmo significado.
03:09
Okay.
59
189069
781
03:09
"Bring around".
60
189875
1000
OK.
"Traga ao redor".
03:11
Oh, sorry. Another "bring about".
61
191069
2184
Oh, desculpe. Outro "provocar".
03:13
If you're ever on a ship and you need to turn that ship and bring it back to the port, then
62
193278
6122
Se você estiver em um navio e precisar virar esse navio e trazê-lo de volta ao porto,
03:19
you have to bring it about.
63
199400
1674
terá que fazê-lo.
03:21
Basically means turn around.
64
201099
1869
Basicamente significa virar.
03:22
But we use this mostly with ships, bring about.
65
202993
4241
Mas usamos isso principalmente com navios, trazer.
03:27
Okay. "Bring around", a few meanings to this as well.
66
207259
4119
OK. "Bring around", alguns significados para isso também.
03:31
"Bring around" basically means to revive someone.
67
211403
2650
"Bring around" basicamente significa reviver alguém.
03:34
So somebody is passed out, they fainted or whatever happened, they're lying on the ground,
68
214078
4530
Então alguém está desmaiado, desmaiou ou o que quer que tenha acontecido, está deitado no chão,
03:38
they look like asleep.
69
218633
1311
parece que está dormindo.
03:40
You're trying to bring them around, means recover consciousness.
70
220090
3893
Você está tentando trazê-los de volta, significa recuperar a consciência.
03:44
Okay?
71
224014
786
03:44
"Bring around" means also bring a friend over to meet other friends, like a casual visit.
72
224825
6562
OK?
"Bring around" também significa trazer um amigo para conhecer outros amigos, como uma visita casual.
03:51
And the most common use: If you have a very set opinion about something and I have a very
73
231412
6300
E o uso mais comum: se você tem uma opinião muito definida sobre algo e eu tenho uma
03:57
different opinion, I will do my best to bring you around to my opinion.
74
237737
5209
opinião muito diferente, farei o possível para trazê-lo de volta à minha opinião.
04:03
So I want to persuade you, I want to make you change your mind and bring you around
75
243025
4901
Portanto, quero persuadi-lo, quero fazê- lo mudar de ideia e trazê-lo de volta
04:07
to view the situation from the way I view it, from my perspective.
76
247951
5021
para ver a situação do jeito que eu vejo, da minha perspectiva.
04:13
So I'm going to bring you around to my point of view.
77
253175
2751
Então, vou trazê-lo ao meu ponto de vista.
04:15
That's the most common use of "bring around".
78
255951
2430
Esse é o uso mais comum de "trazer por aí".
04:18
"Bring back", so, again, there's the literal bring back.
79
258690
3870
"Traga de volta", então, novamente, há o literal trazer de volta.
04:22
So you bought something from a store, you took it home, like a shirt, you tried it on,
80
262560
4089
Aí você comprou uma coisa na loja, levou pra casa, tipo uma camisa, você experimentou,
04:26
you realize: "You know what? I don't like it."
81
266674
1884
você percebe: "Sabe de uma coisa? Eu não gosto."
04:28
So you bring it back to the store.
82
268583
2200
Então você traz de volta para a loja.
04:30
Now you can also say: "take it back", but technically you're taking it with you, so
83
270927
3590
Agora você também pode dizer: "pegue de volta", mas tecnicamente você está levando com você, então
04:34
you're bringing it back to the store.
84
274542
2600
está trazendo de volta para a loja.
04:37
Now, sometimes, people, especially celebrities, they try to bring back something that used
85
277360
6310
Agora, às vezes, as pessoas, principalmente as celebridades, tentam trazer de volta algo que costumava
04:43
to be very popular.
86
283670
1920
ser muito popular.
04:45
So if I started wearing, like, fur coats, and everybody thinks:
87
285590
3754
Então se eu comecei a usar, tipo, casacos de pele, e todo mundo pensa:
04:49
"Oh, this guy is so cool and so popular", then everybody starts to bring...
88
289369
3731
"Ah, esse cara é tão legal e tão popular", aí todo mundo começa a trazer...
04:53
To wear fur coats.
89
293100
1630
A usar casacos de pele.
04:54
So I brought back the fur coat.
90
294730
2770
Então eu trouxe de volta o casaco de pele.
04:57
Okay?
91
297500
1000
OK?
04:58
So, try to make something old popular again.
92
298500
3160
Então, tente tornar algo antigo popular novamente.
05:01
For example, for many, many years people have tried to bring back disco, but you can never
93
301660
4750
Por exemplo, por muitos, muitos anos as pessoas tentaram trazer de volta o disco, mas você nunca pode
05:06
bring back disco.
94
306410
1130
trazer de volta o disco. A
05:07
Disco died when it died, and that's where it's going to stay.
95
307540
3790
disco morreu quando morreu, e é aí que vai ficar.
05:11
"Bring down", a few meanings here.
96
311330
2730
"Derrubar", alguns significados aqui. Em
05:14
First of all we're going to talk about collapse.
97
314060
1510
primeiro lugar, vamos falar sobre o colapso.
05:15
Now, it can be a physical thing, it can be a person.
98
315570
3147
Agora, pode ser uma coisa física, pode ser uma pessoa.
05:18
So if you bring down a building, means you maybe blow it up and the whole building comes
99
318742
4078
Então, se você derrubar um prédio, significa que talvez você o exploda e todo o prédio
05:22
down so you bring it down, you blow it up.
100
322820
2560
caia, então você o derruba, você o explode.
05:25
You can also bring down a person.
101
325380
2090
Você também pode derrubar uma pessoa.
05:27
So if you create a scandal, let's say especially politicians, celebrities, they're in a very
102
327470
5750
Então, se você criar um escândalo, digamos, principalmente políticos, celebridades, eles estão em uma
05:33
high position, very high level, if you tell them:
103
333220
2736
posição muito alta, nível muito alto , se você disser a eles:
05:35
"Oh, this man cheated on his wife with 20 women",
104
335981
3669
"Ah, esse homem traiu a esposa com 20 mulheres",
05:39
you're bringing him down, you're destroying his reputation and his position,
105
339675
4265
você está trazendo ele para baixo, você está destruindo sua reputação e sua posição,
05:43
and his stature, status, etc.
106
343940
3250
e sua estatura, status, etc.
05:47
"Bring down" means also to depress.
107
347713
2647
"Derrubar" significa também deprimir.
05:50
So we're all having a good time, I'm with my friends, we're at a bar, we're having a
108
350360
3140
Então, estamos todos nos divertindo, estou com meus amigos, estamos em um bar, estamos tomando
05:53
few drinks, and somebody starts talking about politics.
109
353500
4092
alguns drinques e alguém começa a falar sobre política.
05:57
We say: "Oh, you're bringing us down. Leave it alone.
110
357617
2078
Dizemos: "Ah, você está nos deixando deprimidos. Deixe para lá.
05:59
We're here to have a good time. Not to be too serious."
111
359720
2770
Estamos aqui para nos divertir. Não para sermos muito sérios."
06:02
So to bring people down or to bring someone down means to be depressing.
112
362490
5084
Portanto, rebaixar as pessoas ou rebaixar alguém significa ser deprimente.
06:07
Okay.
113
367599
912
OK.
06:09
You can also bring someone down to earth, but this is more of an idiom.
114
369707
3493
Você também pode trazer alguém para a terra, mas isso é mais um idioma.
06:13
If somebody thinks very highly of themselves, you...
115
373200
3930
Se alguém pensa muito bem de si mesmo, você...
06:17
You tell them the reality, that they're not that special.
116
377130
2541
Você diz a eles a realidade, que eles não são tão especiais.
06:19
They're just like everybody else, so you bring them down from their high position.
117
379696
4933
Eles são como todo mundo, então você os derruba de sua posição elevada.
06:24
"Bring in", a few meanings here as well.
118
384918
2592
"Trazer", alguns significados aqui também.
06:27
"Bring in", so my friend is outside or my dog is outside and he's really cold, so I
119
387510
5190
"Traga para dentro", então meu amigo está do lado de fora ou meu cachorro está do lado de fora e está com muito frio, então eu
06:32
bring him in.
120
392700
1000
o trago para
06:33
Inside.
121
393700
1080
dentro.
06:34
So that's the literal, bring indoors.
122
394780
2445
Então esse é o literal, traga para dentro de casa.
06:37
"Bring in" can also mean arrest.
123
397250
3163
"Bring in" também pode significar prisão.
06:40
So the police are chasing the suspect, somebody committed murder, the police chase him, and
124
400507
6053
Então a polícia está perseguindo o suspeito, alguém cometeu um assassinato, a polícia o persegue e
06:46
they want to bring him in.
125
406560
1220
quer prendê-lo.
06:47
It means they want to arrest this person.
126
407780
2885
Isso significa que eles querem prender essa pessoa.
06:51
I hope you know this word: "arrest".
127
411507
2574
Espero que você conheça esta palavra: "prisão".
06:54
So: "to bring in" means to arrest.
128
414153
2273
Então: "trazer" significa prender.
06:56
Another meaning of "bring in", I work at a very good company and my friend just lost
129
416451
4864
Outro significado de "trazer", eu trabalho em uma empresa muito boa e meu amigo acabou de perder o
07:01
his job, so I want to bring him in.
130
421340
2580
emprego, então quero trazê-lo.
07:03
It means I want to bring him into my company and get him a job at the same company as me.
131
423920
6280
Significa que quero trazê-lo para minha empresa e conseguir um emprego para ele na mesma empresa como eu.
07:10
So sometimes they...
132
430200
1420
Então às vezes eles...
07:11
My bosses will let me bring somebody in who's good, sometimes not.
133
431620
4580
Meus chefes me deixam trazer alguém que é bom, às vezes não.
07:17
"Bring in", okay.
134
437464
1286
"Traga", ok.
07:18
"Bring on", now, this can also mean you can bring someone...
135
438750
5220
"Bring on", agora, isso também pode significar que você pode trazer alguém...
07:23
I'm going to put it in a bracket, here.
136
443995
2497
Vou colocar entre parênteses, aqui.
07:28
Now, the same meaning as "in", "bring someone in" means introduce them into the company.
137
448968
4962
Agora, com o mesmo significado de "in", "trazer alguém " significa introduzi-lo na empresa.
07:33
You can bring someone on board.
138
453930
2220
Você pode trazer alguém a bordo.
07:36
So I'm the boss, so this time I don't have to ask anybody, I can just take my friend
139
456150
4531
Então eu sou o chefe, então desta vez não preciso perguntar a ninguém, posso apenas pegar meu amigo
07:40
and bring him on board.
140
460681
1209
e trazê-lo a bordo.
07:41
It means I give him a job, I introduce him to the company, and that's how he gets employed.
141
461890
7230
Significa que lhe dou um emprego, apresento-lhe a empresa e é assim que ele consegue um emprego.
07:50
Now, a more common expression is: "bring it on".
142
470517
4513
Agora, uma expressão mais comum é: "bring it on".
07:55
Now, I'm not sure if any of you used to watch the news when President Bush, the younger
143
475030
5470
Agora, não tenho certeza se algum de vocês costumava assistir ao noticiário quando o presidente Bush, o jovem
08:00
Bush was president and he said: "If anybody's going to...
144
480500
5230
Bush era presidente e dizia: "Se alguém vai...
08:05
If anybody wants to threaten America, bring it on."
145
485730
2470
Se alguém quer ameaçar a América, faça-o."
08:08
So he's very tough, yeah, like: "I'm going to fight you".
146
488200
2260
Então ele é muito duro, é, tipo: "eu vou lutar com você".
08:10
"Bring it on" means basically I'm not afraid of you.
147
490460
2687
"Traga-o" significa basicamente que não tenho medo de você.
08:13
Bring whatever challenge you want to me, and I will face it.
148
493172
3568
Traga qualquer desafio que você quiser para mim, e eu vou enfrentá-lo.
08:16
Okay? So this is a very common expression: "bring it on".
149
496857
2973
OK? Portanto, esta é uma expressão muito comum : "bring it on".
08:19
Quite often people will just say: "Bring it".
150
499830
2270
Muitas vezes as pessoas dizem apenas: "Traga".
08:22
"Bring it" means "bring it on", means: "Challenge me.
151
502100
2870
"Bring it" significa "bring it on", significa: "Me desafie.
08:24
I will fight you. I will win.
152
504995
1696
Eu vou lutar com você. Eu vou vencer.
08:26
I'm the best", because that's how they think.
153
506716
2970
Eu sou o melhor", porque é assim que eles pensam.
08:29
"Bring off", to bring something off means to do it successfully.
154
509720
3800
"Bring off", trazer algo significa fazê-lo com sucesso.
08:33
Okay? So, I hired my friend again to organize my party and she really brought it off.
155
513873
7937
OK? Então, contratei minha amiga novamente para organizar minha festa e ela deu certo.
08:41
The party was amazing, everybody loved it, and a few of my friends asked me for her number
156
521810
4810
A festa foi incrível, todos adoraram, e alguns dos meus amigos me pediram o número dela
08:46
so they...
157
526620
1010
para que eles...
08:47
She can plan their party as well.
158
527630
1990
Ela também possa planejar a festa deles.
08:49
So she really brought it off.
159
529620
1750
Então ela realmente conseguiu.
08:51
She did something successfully.
160
531370
1650
Ela fez algo com sucesso.
08:53
Now, you can also talk about, like, when somebody's dressed, so...
161
533074
4542
Agora, você também pode falar sobre, tipo, quando alguém está vestido, então...
08:57
Like let's say Lady Gaga.
162
537709
1211
Como, digamos, Lady Gaga.
08:58
I think everybody knows Lady Gaga.
163
538920
1677
Acho que todo mundo conhece Lady Gaga.
09:00
Sometimes her clothes are a little bit, you know, crazy, but somehow she's able to bring
164
540622
5444
Às vezes as roupas dela são um pouco loucas, sabe, mas de alguma forma ela consegue
09:06
it off, means she's able to wear it so it actually looks good and people think she did
165
546091
4559
tirar isso, significa que ela é capaz de usá-las de modo que realmente pareça bom e as pessoas pensem que ela fez
09:10
a very good job of it.
166
550650
2250
um ótimo trabalho.
09:12
Okay, so now we're going to look at "bring to".
167
552900
2508
Ok, então agora vamos olhar para "trazer para".
09:15
Now, "bring to" mostly is used with other words.
168
555433
3522
Agora, "trazer para" é usado principalmente com outras palavras.
09:18
By itself, "bring to" means to try to revive someone.
169
558980
3730
Por si só, "trazer para" significa tentar reanimar alguém.
09:22
So, again, somebody passed out, you're...
170
562710
2640
Então, novamente, alguém desmaiou, você...
09:25
They're lying there fainted, so you're trying to wake them up, give them...
171
565350
3290
Eles estão deitados ali desmaiados, então você está tentando acordá-los, dar-lhes...
09:28
Regain consciousness.
172
568640
1223
Recuperar a consciência.
09:29
More commonly we use "bring to" with other words.
173
569888
3057
Mais comumente, usamos "bring to" com outras palavras.
09:32
So, for example: "bring to mind".
174
572970
2680
Assim, por exemplo: "trazer à mente".
09:36
So: "bring to mind" means you're trying to get an idea into someone's head.
175
576658
3842
Então: "trazer à mente" significa que você está tentando colocar uma ideia na cabeça de alguém.
09:40
You want them to start thinking about it, so you bring it to mind, or you remind them
176
580500
3690
Você quer que eles comecem a pensar sobre isso, então você traz isso à mente, ou você os lembra
09:44
or you hint at it.
177
584190
2203
ou sugere.
09:46
Or something brings something to your mind, means it makes you remember or makes you think
178
586418
5207
Ou algo traz algo à sua mente, significa que te faz lembrar ou te faz pensar
09:51
about something you haven't thought about in a long time.
179
591650
3450
em algo que você não pensa há muito tempo.
09:55
We also have another expression: "bring to light".
180
595100
4040
Também temos outra expressão: "trazer à luz".
09:59
If you bring something to light, means before it was in the darkness, it means nobody knew
181
599140
3940
Se você traz algo à luz, significa que antes de estar na escuridão, significa que ninguém sabia
10:03
about it. It was, like, hidden.
182
603080
2000
disso. Estava, tipo, escondido.
10:05
If you bring it to light you reveal it, you expose it.
183
605080
3100
Se você o traz à luz, você o revela, você o expõe.
10:08
You make everybody aware.
184
608180
1630
Você conscientiza todo mundo.
10:09
So a newspaper journalist, for example, a newspaper reporter, their job is really to
185
609810
5411
Então, um jornalista de jornal, por exemplo, um repórter de jornal, o trabalho deles é realmente
10:15
bring secrets to light.
186
615246
2007
trazer segredos à tona.
10:17
They want people to see what's going on.
187
617278
2408
Eles querem que as pessoas vejam o que está acontecendo.
10:19
And one more expression, just like I'm doing right now, if you "bring someone to his knees"
188
619749
6911
E mais uma expressão, assim como estou fazendo agora, se você "pôr alguém de joelhos"
10:26
or someone to...
189
626660
1561
ou alguém para...
10:28
Some people to their knees, means that you dominate them.
190
628246
3348
Algumas pessoas de joelhos, significa que você as domina.
10:31
You beat them.
191
631619
1521
Você os venceu.
10:33
So if you have a contest and you bring someone to their knees, like they're down, they're
192
633165
4570
Então, se você tem uma competição e deixa alguém de joelhos, como se eles estivessem caídos,
10:37
weak, they're subservient, so you weaken them at the end of the day.
193
637760
4398
fracos, subservientes, então você os enfraquece no final do dia.
10:42
Okay.
194
642183
1000
OK.
10:43
I hope these were clear.
195
643208
1577
Espero que tenham sido claros.
10:44
And if you have any questions,
196
644810
1867
E se você tiver alguma dúvida,
10:46
please go to www.engvid.com and you can join the forum
197
646702
4488
acesse www.engvid.com e poderá participar do fórum
10:51
there and ask all the questions you have.
198
651190
2180
lá e fazer todas as perguntas que tiver.
10:53
There's also a quiz, you can test your knowledge of these words.
199
653370
3630
Há também um quiz, você pode testar seu conhecimento dessas palavras.
10:57
And, of course, subscribe to my YouTube channel,
200
657000
3038
E, claro, inscreva-se no meu canal do YouTube
11:00
and see us again soon. Bye-bye.
201
660063
2197
e nos veja novamente em breve. Bye Bye.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7