Learn English Phrasal Verbs with BRING: bring on, bring about, bring forward...

659,099 views ・ 2017-02-09

Adam’s English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Hi.
0
1666
529
CIAO.
00:02
Welcome back to www.engvid.com.
1
2220
1715
Bentornati su www.engvid.com.
00:03
I'm Adam.
2
3960
1210
Sono Adamo.
00:05
In today's video we're going to look at phrasal verbs using the verb: "bring".
3
5170
4420
Nel video di oggi esamineremo i verbi frasali usando il verbo: "portare".
00:09
Once again, phrasal verbs: A verb and a preposition that together have a very different meaning
4
9590
6280
Ancora una volta, phrasal verbs: Un verbo e una preposizione che insieme hanno un significato molto diverso
00:15
than the words by themselves, sometimes more than one meaning, as we're going to see here.
5
15870
5360
dalle parole da sole, a volte più di un significato, come vedremo qui.
00:21
So we're going to look at: "bring up", "bring about", "bring around", "bring back",
6
21230
5334
Quindi esamineremo: "portare su", " portare avanti", "portare in giro", "portare
00:26
"bring down", "bring in", "bring on", "bring off", and "bring to".
7
26721
5682
indietro", "portare giù", "portare dentro", "portare avanti", "portare fuori" e "portare a".
00:32
These are the ones we're going to look at today.
8
32428
1656
Questi sono quelli che vedremo oggi.
00:34
And again, each of them has at least one meaning, sometimes...
9
34084
3412
E ancora, ognuno di loro ha almeno un significato, a volte... Il
00:37
More often than not, more than one meaning.
10
37521
2943
più delle volte, più di un significato.
00:40
So: "bring up", a few meanings to this one.
11
40489
3416
Quindi: "allevare", alcuni significati a questo.
00:43
The most commonly used one is to bring up something means to raise, but not raise like
12
43930
5750
Quello più comunemente usato è sollevare qualcosa significa rilanciare, ma non rilanciare come
00:49
physically, raise in terms of conversation.
13
49705
3005
fisicamente, rilanciare in termini di conversazione.
00:52
So if we're going to talk...
14
52710
1000
Quindi, se parleremo...
00:53
We're going to have a conversation and I want to talk about something specific, I'm going
15
53710
4390
Avremo una conversazione e voglio parlare di qualcosa di specifico,
00:58
to find an opportunity to bring it up in conversation.
16
58100
4059
troverò un'opportunità per parlarne.
01:02
So I'm going to raise that topic, and we're going to talk about it, and it's going to
17
62159
4031
Quindi solleverò quell'argomento, e ne parleremo, e
01:06
be the focus of the conversation.
18
66190
2400
sarà il fulcro della conversazione.
01:08
So if you're going to a meeting with your boss and you're thinking:
19
68590
2723
Quindi, se stai andando a un incontro con il tuo capo e stai pensando:
01:11
"Oh, it's time for my promotion",
20
71338
2038
"Oh, è ora della mia promozione",
01:13
somehow you'll find a way to bring it up into the conversation and eventually
21
73401
4649
in qualche modo troverai un modo per inserirlo nella conversazione e alla fine
01:18
talk about it.
22
78050
1200
parlarne.
01:19
You can also bring up a child.
23
79250
1830
Puoi anche allevare un bambino.
01:21
So you can raise a child, that's the one...
24
81080
2990
Quindi puoi allevare un bambino, questo è quello...
01:24
The verb most people use about children, you raise children, but you also bring them up.
25
84070
4710
Il verbo che la maggior parte delle persone usa riguardo ai bambini, cresci i bambini, ma li allevi anche.
01:28
Now, it doesn't mean that you physically lift them.
26
88780
2670
Ora, non significa che li sollevi fisicamente.
01:31
It means you educate them, you feed them, you teach them about life, you prepare them
27
91450
5368
Significa che li istruisci, li nutri, gli insegni la vita, li prepari
01:36
for the world they're going to live in.
28
96843
1620
per il mondo in cui vivranno.
01:38
Okay? So you bring them up.
29
98750
2028
Ok? Quindi li porti su.
01:41
Another thing sometimes people use "bring up" is to throw up, puke, vomit.
30
101052
6387
Un'altra cosa che a volte le persone usano "allevare" è vomitare, vomitare, vomitare.
01:47
So, today I had a really bad lunch.
31
107464
2166
Quindi, oggi ho pranzato davvero male.
01:49
I hope I don't bring it up all over this video.
32
109630
3509
Spero di non parlarne in tutto questo video.
01:53
But I won't. Don't worry, I'm okay.
33
113164
1263
Ma non lo farò. Non preoccuparti, sto bene.
01:54
I had a nice lunch.
34
114452
1155
Ho fatto un buon pranzo.
01:55
So: "bring up" sometimes used as vomit.
35
115632
2408
Quindi: "allevare" a volte usato come vomito.
01:58
There's too many slang words for vomit.
36
118040
2200
Ci sono troppe parole gergali per il vomito.
02:00
"Bring about", two meanings for this one.
37
120633
2540
"Bring about", due significati per questo.
02:03
One is to cause to happen.
38
123198
2270
Uno è far accadere.
02:05
Okay?
39
125820
693
Va bene?
02:06
So something...
40
126538
1740
Quindi qualcosa...
02:08
One situation exists, this situation will likely bring about this result.
41
128303
5720
Esiste una situazione, questa situazione probabilmente porterà a questo risultato.
02:14
Okay?
42
134280
1000
Va bene?
02:15
If we talk about military spending, so the government has decided to go to war in this
43
135280
6560
Se parliamo di spese militari, allora il governo ha deciso di entrare in guerra in questa
02:21
part of the world, but all the major economists are warning that this war will bring about
44
141840
7450
parte del mondo, ma tutti i maggiori economisti avvertono che questa guerra porterà
02:29
the destruction of our country economically.
45
149290
3300
alla distruzione economica del nostro Paese.
02:32
Okay?
46
152590
1100
Va bene?
02:33
The war will bring about economic hardships to this country.
47
153690
3809
La guerra porterà difficoltà economiche a questo paese.
02:37
We can't afford it.
48
157499
1220
Non possiamo permettercelo.
02:38
So: "bring about".
49
158719
1034
Quindi: "provocare".
02:39
Now, a little side note, not really anything to do with phrasals, but I know all of you
50
159753
5571
Ora, una piccola nota a margine, non ha niente a che fare con le frasi, ma so che tutti voi
02:45
think of the words: "effect" and "affect".
51
165349
2917
pensate alle parole: "effetto" e "affetto".
02:48
A...
52
168339
364
02:48
"A" is the verb, "e" is the noun, but
53
168728
4700
A...
"A" è il verbo, "e" è il sostantivo, ma
02:54
"effect" with an "e" is the same as "bring about",
54
174936
3624
"effetto" con una "e" è lo stesso di "provocare",
02:58
it means cause to happen.
55
178560
1289
significa causare l'accadere.
02:59
This is a verb.
56
179849
1601
Questo è un verbo.
03:01
So "e" can be a verb and a noun, "a" can be a verb and a noun, but that's a whole other lesson.
57
181450
5167
Quindi "e" può essere un verbo e un sostantivo, "a" può essere un verbo e un sostantivo, ma questa è tutta un'altra lezione.
03:06
"Bring about", "effect", same meaning.
58
186642
2427
"Bring about", "effetto", stesso significato.
03:09
Okay.
59
189069
781
03:09
"Bring around".
60
189875
1000
Va bene.
"Portare in giro".
03:11
Oh, sorry. Another "bring about".
61
191069
2184
Oh scusa. Un altro "provocare".
03:13
If you're ever on a ship and you need to turn that ship and bring it back to the port, then
62
193278
6122
Se sei mai su una nave e hai bisogno di girare quella nave e riportarla al porto, allora
03:19
you have to bring it about.
63
199400
1674
devi farlo accadere.
03:21
Basically means turn around.
64
201099
1869
Fondamentalmente significa girarsi.
03:22
But we use this mostly with ships, bring about.
65
202993
4241
Ma lo usiamo principalmente con le navi, realizza.
03:27
Okay. "Bring around", a few meanings to this as well.
66
207259
4119
Va bene. "Portare in giro", anche alcuni significati di questo.
03:31
"Bring around" basically means to revive someone.
67
211403
2650
"Portare in giro" in pratica significa far rivivere qualcuno.
03:34
So somebody is passed out, they fainted or whatever happened, they're lying on the ground,
68
214078
4530
Quindi qualcuno è svenuto, è svenuto o qualunque cosa sia successa, è steso a terra,
03:38
they look like asleep.
69
218633
1311
sembra addormentato.
03:40
You're trying to bring them around, means recover consciousness.
70
220090
3893
Stai cercando di riportarli in giro, significa recuperare conoscenza.
03:44
Okay?
71
224014
786
03:44
"Bring around" means also bring a friend over to meet other friends, like a casual visit.
72
224825
6562
Va bene?
"Portare in giro" significa anche portare un amico per incontrare altri amici, come una visita casuale.
03:51
And the most common use: If you have a very set opinion about something and I have a very
73
231412
6300
E l'uso più comune: se hai un'opinione molto precisa su qualcosa e io ho
03:57
different opinion, I will do my best to bring you around to my opinion.
74
237737
5209
un'opinione molto diversa, farò del mio meglio per convincerti della mia opinione.
04:03
So I want to persuade you, I want to make you change your mind and bring you around
75
243025
4901
Quindi voglio persuaderti, voglio farti cambiare idea e portarti
04:07
to view the situation from the way I view it, from my perspective.
76
247951
5021
a vedere la situazione dal modo in cui la vedo io, dalla mia prospettiva.
04:13
So I'm going to bring you around to my point of view.
77
253175
2751
Quindi ti porterò al mio punto di vista.
04:15
That's the most common use of "bring around".
78
255951
2430
Questo è l'uso più comune di "portare in giro".
04:18
"Bring back", so, again, there's the literal bring back.
79
258690
3870
"Riportare indietro", quindi, di nuovo, c'è il letterale riportare indietro.
04:22
So you bought something from a store, you took it home, like a shirt, you tried it on,
80
262560
4089
Quindi hai comprato qualcosa da un negozio, l'hai portato a casa, come una maglietta, l'hai provato,
04:26
you realize: "You know what? I don't like it."
81
266674
1884
ti rendi conto: "Sai una cosa? Non mi piace".
04:28
So you bring it back to the store.
82
268583
2200
Quindi lo riporti al negozio.
04:30
Now you can also say: "take it back", but technically you're taking it with you, so
83
270927
3590
Ora puoi anche dire: "riprendilo", ma tecnicamente lo porti con te, quindi
04:34
you're bringing it back to the store.
84
274542
2600
lo riporti al negozio.
04:37
Now, sometimes, people, especially celebrities, they try to bring back something that used
85
277360
6310
Ora, a volte, le persone, specialmente le celebrità, cercano di riportare in vita qualcosa che
04:43
to be very popular.
86
283670
1920
era molto popolare.
04:45
So if I started wearing, like, fur coats, and everybody thinks:
87
285590
3754
Quindi, se ho iniziato a indossare, tipo, pellicce, e tutti pensano:
04:49
"Oh, this guy is so cool and so popular", then everybody starts to bring...
88
289369
3731
"Oh, questo ragazzo è così figo e così popolare", allora tutti iniziano a portare...
04:53
To wear fur coats.
89
293100
1630
a indossare pellicce.
04:54
So I brought back the fur coat.
90
294730
2770
Così ho riportato la pelliccia.
04:57
Okay?
91
297500
1000
Va bene?
04:58
So, try to make something old popular again.
92
298500
3160
Quindi, prova a rendere di nuovo popolare qualcosa di vecchio.
05:01
For example, for many, many years people have tried to bring back disco, but you can never
93
301660
4750
Ad esempio, per molti, molti anni le persone hanno provato a riportare in vita la disco, ma non puoi mai
05:06
bring back disco.
94
306410
1130
riportare in vita la disco. La
05:07
Disco died when it died, and that's where it's going to stay.
95
307540
3790
discoteca è morta quando è morta, ed è lì che rimarrà.
05:11
"Bring down", a few meanings here.
96
311330
2730
"Bring down", alcuni significati qui.
05:14
First of all we're going to talk about collapse.
97
314060
1510
Prima di tutto parleremo di collasso.
05:15
Now, it can be a physical thing, it can be a person.
98
315570
3147
Ora, può essere una cosa fisica, può essere una persona.
05:18
So if you bring down a building, means you maybe blow it up and the whole building comes
99
318742
4078
Quindi, se abbatti un edificio, significa che forse lo fai saltare in aria e l'intero edificio
05:22
down so you bring it down, you blow it up.
100
322820
2560
crolla, quindi lo fai crollare, lo fai saltare in aria.
05:25
You can also bring down a person.
101
325380
2090
Puoi anche abbattere una persona.
05:27
So if you create a scandal, let's say especially politicians, celebrities, they're in a very
102
327470
5750
Quindi se crei uno scandalo, diciamo soprattutto politici, celebrità, sono in una
05:33
high position, very high level, if you tell them:
103
333220
2736
posizione molto alta, di livello molto alto , se dici loro:
05:35
"Oh, this man cheated on his wife with 20 women",
104
335981
3669
"Oh, quest'uomo ha tradito sua moglie con 20 donne",
05:39
you're bringing him down, you're destroying his reputation and his position,
105
339675
4265
stai portando abbatterlo, stai distruggendo la sua reputazione e la sua posizione, la
05:43
and his stature, status, etc.
106
343940
3250
sua statura, il suo status, ecc.
05:47
"Bring down" means also to depress.
107
347713
2647
"Abbattere" significa anche deprimere.
05:50
So we're all having a good time, I'm with my friends, we're at a bar, we're having a
108
350360
3140
Quindi ci stiamo divertendo tutti, sono con i miei amici, siamo in un bar, stiamo bevendo
05:53
few drinks, and somebody starts talking about politics.
109
353500
4092
qualche drink e qualcuno inizia a parlare di politica.
05:57
We say: "Oh, you're bringing us down. Leave it alone.
110
357617
2078
Diciamo: "Oh, ci stai abbattendo. Lascia perdere.
05:59
We're here to have a good time. Not to be too serious."
111
359720
2770
Siamo qui per divertirci. Non per essere troppo seri".
06:02
So to bring people down or to bring someone down means to be depressing.
112
362490
5084
Quindi abbattere le persone o abbattere qualcuno significa essere deprimenti.
06:07
Okay.
113
367599
912
Va bene.
06:09
You can also bring someone down to earth, but this is more of an idiom.
114
369707
3493
Puoi anche portare qualcuno con i piedi per terra, ma questo è più un modo di dire.
06:13
If somebody thinks very highly of themselves, you...
115
373200
3930
Se qualcuno ha un'alta stima di se stesso, tu...
06:17
You tell them the reality, that they're not that special.
116
377130
2541
gli dici la realtà, che non è così speciale.
06:19
They're just like everybody else, so you bring them down from their high position.
117
379696
4933
Sono proprio come tutti gli altri, quindi li abbatti dalla loro posizione elevata.
06:24
"Bring in", a few meanings here as well.
118
384918
2592
"Bring in", anche qui alcuni significati.
06:27
"Bring in", so my friend is outside or my dog is outside and he's really cold, so I
119
387510
5190
"Porta dentro", quindi il mio amico è fuori o il mio cane è fuori e ha davvero freddo, quindi
06:32
bring him in.
120
392700
1000
lo porto dentro.
06:33
Inside.
121
393700
1080
Dentro.
06:34
So that's the literal, bring indoors.
122
394780
2445
Quindi questo è il letterale, portare in casa.
06:37
"Bring in" can also mean arrest.
123
397250
3163
"Bring in" può anche significare arresto.
06:40
So the police are chasing the suspect, somebody committed murder, the police chase him, and
124
400507
6053
Quindi la polizia sta dando la caccia al sospettato, qualcuno ha commesso un omicidio, la polizia lo insegue e
06:46
they want to bring him in.
125
406560
1220
vogliono portarlo dentro.
06:47
It means they want to arrest this person.
126
407780
2885
Significa che vogliono arrestare questa persona.
06:51
I hope you know this word: "arrest".
127
411507
2574
Spero che tu conosca questa parola: "arresto".
06:54
So: "to bring in" means to arrest.
128
414153
2273
Quindi: "portare dentro" significa arrestare. Un
06:56
Another meaning of "bring in", I work at a very good company and my friend just lost
129
416451
4864
altro significato di "portare dentro", lavoro in un'ottima compagnia e il mio amico ha appena perso il
07:01
his job, so I want to bring him in.
130
421340
2580
lavoro, quindi voglio coinvolgerlo.
07:03
It means I want to bring him into my company and get him a job at the same company as me.
131
423920
6280
Significa che voglio portarlo nella mia azienda e trovargli un lavoro nella stessa azienda come me.
07:10
So sometimes they...
132
430200
1420
Quindi a volte loro... I
07:11
My bosses will let me bring somebody in who's good, sometimes not.
133
431620
4580
miei capi mi lasciano portare qualcuno che è bravo, a volte no.
07:17
"Bring in", okay.
134
437464
1286
"Porta dentro", va bene.
07:18
"Bring on", now, this can also mean you can bring someone...
135
438750
5220
"Bring on", ora, questo può anche significare che puoi portare qualcuno...
07:23
I'm going to put it in a bracket, here.
136
443995
2497
Lo metto tra parentesi, qui.
07:28
Now, the same meaning as "in", "bring someone in" means introduce them into the company.
137
448968
4962
Ora, lo stesso significato di "in", "porta qualcuno dentro" significa introdurlo in azienda.
07:33
You can bring someone on board.
138
453930
2220
Puoi portare qualcuno a bordo.
07:36
So I'm the boss, so this time I don't have to ask anybody, I can just take my friend
139
456150
4531
Quindi sono il capo, quindi questa volta non devo chiedere a nessuno, posso solo prendere il mio amico
07:40
and bring him on board.
140
460681
1209
e portarlo a bordo.
07:41
It means I give him a job, I introduce him to the company, and that's how he gets employed.
141
461890
7230
Significa che gli do un lavoro, lo presento all'azienda, ed è così che viene assunto.
07:50
Now, a more common expression is: "bring it on".
142
470517
4513
Ora, un'espressione più comune è: "portalo avanti".
07:55
Now, I'm not sure if any of you used to watch the news when President Bush, the younger
143
475030
5470
Ora, non sono sicuro che qualcuno di voi guardasse il telegiornale quando il presidente Bush, il Bush più giovane,
08:00
Bush was president and he said: "If anybody's going to...
144
480500
5230
era presidente e diceva: "Se qualcuno vuole...
08:05
If anybody wants to threaten America, bring it on."
145
485730
2470
Se qualcuno vuole minacciare l'America, fatelo avanti".
08:08
So he's very tough, yeah, like: "I'm going to fight you".
146
488200
2260
Quindi è molto duro, sì, tipo: "Ho intenzione di combattere contro di te".
08:10
"Bring it on" means basically I'm not afraid of you.
147
490460
2687
"Bring it on" significa fondamentalmente che non ho paura di te.
08:13
Bring whatever challenge you want to me, and I will face it.
148
493172
3568
Portami qualsiasi sfida tu voglia e io la affronterò.
08:16
Okay? So this is a very common expression: "bring it on".
149
496857
2973
Va bene? Quindi questa è un'espressione molto comune : "portalo avanti".
08:19
Quite often people will just say: "Bring it".
150
499830
2270
Molto spesso le persone diranno semplicemente: "Portalo".
08:22
"Bring it" means "bring it on", means: "Challenge me.
151
502100
2870
"Portalo" significa "portalo avanti", significa: "Sfidami.
08:24
I will fight you. I will win.
152
504995
1696
Ti combatterò. Vincerò.
08:26
I'm the best", because that's how they think.
153
506716
2970
Sono il migliore", perché è così che pensano.
08:29
"Bring off", to bring something off means to do it successfully.
154
509720
3800
"Bring off", portare fuori qualcosa significa farlo con successo.
08:33
Okay? So, I hired my friend again to organize my party and she really brought it off.
155
513873
7937
Va bene? Quindi, ho assunto di nuovo la mia amica per organizzare la mia festa e lei ce l'ha fatta davvero.
08:41
The party was amazing, everybody loved it, and a few of my friends asked me for her number
156
521810
4810
La festa è stata fantastica, tutti l'hanno adorata e alcuni dei miei amici mi hanno chiesto il suo numero
08:46
so they...
157
526620
1010
in modo che... Anche
08:47
She can plan their party as well.
158
527630
1990
lei possa organizzare la loro festa.
08:49
So she really brought it off.
159
529620
1750
Quindi l'ha davvero portato a termine.
08:51
She did something successfully.
160
531370
1650
Ha fatto qualcosa con successo.
08:53
Now, you can also talk about, like, when somebody's dressed, so...
161
533074
4542
Ora, puoi anche parlare di quando qualcuno è vestito, quindi...
08:57
Like let's say Lady Gaga.
162
537709
1211
diciamo Lady Gaga.
08:58
I think everybody knows Lady Gaga.
163
538920
1677
Penso che tutti conoscano Lady Gaga.
09:00
Sometimes her clothes are a little bit, you know, crazy, but somehow she's able to bring
164
540622
5444
A volte i suoi vestiti sono un po', sai, pazzi, ma in qualche modo è in grado di
09:06
it off, means she's able to wear it so it actually looks good and people think she did
165
546091
4559
farcela, significa che è in grado di indossarli in modo che stia davvero bene e la gente pensa che abbia fatto
09:10
a very good job of it.
166
550650
2250
un ottimo lavoro.
09:12
Okay, so now we're going to look at "bring to".
167
552900
2508
Ok, quindi ora esamineremo "portare a".
09:15
Now, "bring to" mostly is used with other words.
168
555433
3522
Ora, "portare a" è usato principalmente con altre parole.
09:18
By itself, "bring to" means to try to revive someone.
169
558980
3730
Di per sé, "portare a" significa cercare di far rivivere qualcuno.
09:22
So, again, somebody passed out, you're...
170
562710
2640
Quindi, di nuovo, qualcuno è svenuto, tu sei...
09:25
They're lying there fainted, so you're trying to wake them up, give them...
171
565350
3290
Loro giacciono lì svenuti, quindi stai cercando di svegliarli, di dargli...
09:28
Regain consciousness.
172
568640
1223
Riprendi conoscenza.
09:29
More commonly we use "bring to" with other words.
173
569888
3057
Più comunemente usiamo "bring to" con altre parole.
09:32
So, for example: "bring to mind".
174
572970
2680
Quindi, ad esempio: "ricordare".
09:36
So: "bring to mind" means you're trying to get an idea into someone's head.
175
576658
3842
Quindi: "portare alla mente" significa che stai cercando di mettere un'idea nella testa di qualcuno.
09:40
You want them to start thinking about it, so you bring it to mind, or you remind them
176
580500
3690
Vuoi che inizino a pensarci, quindi glielo fai venire in mente, o glielo ricordi
09:44
or you hint at it.
177
584190
2203
o lo accenni.
09:46
Or something brings something to your mind, means it makes you remember or makes you think
178
586418
5207
Oppure qualcosa ti fa venire in mente qualcosa, significa che ti fa ricordare o ti fa pensare
09:51
about something you haven't thought about in a long time.
179
591650
3450
a qualcosa a cui non hai pensato da molto tempo.
09:55
We also have another expression: "bring to light".
180
595100
4040
Abbiamo anche un'altra espressione: "portare alla luce".
09:59
If you bring something to light, means before it was in the darkness, it means nobody knew
181
599140
3940
Se porti qualcosa alla luce, significa prima che fosse nell'oscurità, significa che nessuno
10:03
about it. It was, like, hidden.
182
603080
2000
lo sapeva. Era, tipo, nascosto.
10:05
If you bring it to light you reveal it, you expose it.
183
605080
3100
Se lo porti alla luce lo sveli, lo esponi.
10:08
You make everybody aware.
184
608180
1630
Rendi tutti consapevoli.
10:09
So a newspaper journalist, for example, a newspaper reporter, their job is really to
185
609810
5411
Quindi un giornalista di giornale, per esempio, un giornalista, il loro lavoro è davvero quello di
10:15
bring secrets to light.
186
615246
2007
portare alla luce i segreti.
10:17
They want people to see what's going on.
187
617278
2408
Vogliono che la gente veda cosa sta succedendo.
10:19
And one more expression, just like I'm doing right now, if you "bring someone to his knees"
188
619749
6911
E un'altra espressione, proprio come sto facendo adesso, se "metti qualcuno in ginocchio"
10:26
or someone to...
189
626660
1561
o qualcuno a...
10:28
Some people to their knees, means that you dominate them.
190
628246
3348
Alcune persone in ginocchio, significa che le domini.
10:31
You beat them.
191
631619
1521
Li hai battuti.
10:33
So if you have a contest and you bring someone to their knees, like they're down, they're
192
633165
4570
Quindi, se hai una gara e metti qualcuno in ginocchio, come se fosse giù,
10:37
weak, they're subservient, so you weaken them at the end of the day.
193
637760
4398
debole, sottomesso, quindi lo indebolisci alla fine della giornata.
10:42
Okay.
194
642183
1000
Va bene.
10:43
I hope these were clear.
195
643208
1577
Spero che questi siano stati chiari.
10:44
And if you have any questions,
196
644810
1867
E se hai qualche domanda,
10:46
please go to www.engvid.com and you can join the forum
197
646702
4488
per favore vai su www.engvid.com e puoi unirti al forum
10:51
there and ask all the questions you have.
198
651190
2180
lì e porre tutte le domande che hai.
10:53
There's also a quiz, you can test your knowledge of these words.
199
653370
3630
C'è anche un quiz, puoi testare la tua conoscenza di queste parole.
10:57
And, of course, subscribe to my YouTube channel,
200
657000
3038
E, naturalmente, iscriviti al mio canale YouTube
11:00
and see us again soon. Bye-bye.
201
660063
2197
e rivederci presto. Ciao ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7