What's the difference? American & British English? đŸ‡ș🇾🇬🇧

253,289 views ・ 2018-03-01

mmmEnglish


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:06
Hello! I'm Emma from mmmEnglish!
0
6720
3620
OlĂĄ! Eu sou a Emma da mmmEnglish!
00:11
My students are always asking me:
1
11020
2620
Meus alunos sempre me perguntam:
00:14
What's the difference
2
14340
1700
Qual é a diferença
00:16
between British English and American English?
3
16040
3640
entre o inglĂȘs britĂąnico e o inglĂȘs americano?
00:19
Which one's the best?
4
19680
1620
Qual Ă© o melhor?
00:21
Which one should I learn?
5
21780
1980
Qual devo aprender?
00:24
It's really confusing!
6
24140
2000
É realmente confuso!
00:26
In my last lesson I talked about which type of English
7
26540
3720
Na minha Ășltima aula falei sobre qual tipo de inglĂȘs
00:30
you should learn.
8
30260
2100
vocĂȘ deve aprender.
00:33
You can watch that right here if you missed it.
9
33100
3120
VocĂȘ pode assistir aqui mesmo se vocĂȘ perdeu.
00:36
But in this lesson
10
36660
1740
Mas nesta lição
00:38
we are going to look at the main differences
11
38400
3040
veremos as principais diferenças
00:41
between standard British English
12
41440
2620
entre o inglĂȘs britĂąnico padrĂŁo
00:44
and standard American English.
13
44060
2340
e o inglĂȘs americano padrĂŁo.
00:47
While it's incorrect to say that one type of English
14
47200
3420
Embora seja incorreto dizer que um tipo de inglĂȘs
00:50
is better than the other
15
50620
1900
Ă© melhor que o outro
00:52
or that one is more correct than the other,
16
52520
3600
ou que um Ă© mais correto que o outro,
00:56
it is important to be aware of the differences
17
56120
3300
é importante estar ciente das diferenças
00:59
between British and American English.
18
59420
2100
entre o inglĂȘs britĂąnico e o americano.
01:01
And focus on the type of English that is most
19
61660
3500
E concentre-se no tipo de inglĂȘs mais
01:05
relevant for you.
20
65160
1920
relevante para vocĂȘ.
01:07
And that is what this lesson is all about.
21
67380
2600
E é disso que trata esta lição.
01:10
The main areas that you'll notice differences between
22
70560
3860
As principais ĂĄreas em que vocĂȘ notarĂĄ diferenças entre o
01:14
British and American English are
23
74420
1880
inglĂȘs britĂąnico e o americano sĂŁo o
01:16
accent, obviously, spelling, vocabulary
24
76600
4400
sotaque, obviamente, a ortografia, o vocabulĂĄrio
01:21
and some areas of grammar including use of
25
81000
3320
e algumas ĂĄreas da gramĂĄtica, incluindo o uso de
01:24
prepositions and use of collective nouns.
26
84320
3860
preposiçÔes e o uso de substantivos coletivos.
01:29
Now if you are studying for an English exam,
27
89100
3680
Agora, se vocĂȘ estĂĄ estudando para um exame de inglĂȘs,
01:32
applying for or studying at an English University
28
92780
4460
se candidatando ou estudando em uma universidade inglesa
01:37
or using English professionally for your job
29
97240
4380
ou usando o inglĂȘs profissionalmente para o seu trabalho,
01:41
then this lesson is especially important for you!
30
101620
3900
esta lição Ă© especialmente importante para vocĂȘ!
01:46
Usually in all of these situations,
31
106140
2560
Normalmente, em todas essas situaçÔes,
01:48
you need to pay attention to spelling and grammar rules
32
108700
3800
vocĂȘ precisa ficar atento Ă s regras de ortografia e gramĂĄtica,
01:52
because it can affect your score or even your reputation.
33
112500
5180
pois isso pode afetar sua pontuação ou até mesmo sua reputação.
01:58
Okay so let's talk about some of these differences.
34
118220
3380
Ok, então vamos falar sobre algumas dessas diferenças.
02:01
Starting with accent.
35
121600
2000
Começando com acento.
02:03
It's probably the most obvious difference.
36
123660
3020
É provavelmente a diferença mais óbvia.
02:07
But the difference is not as simple as British
37
127440
3560
Mas a diferença não é tão simples quanto
02:11
and American accents, right?
38
131000
2620
sotaques britĂąnicos e americanos, certo? Os
02:13
Regional accents
39
133620
1580
sotaques regionais
02:15
in both of these countries can differ dramatically.
40
135200
3940
em ambos os paĂ­ses podem diferir drasticamente.
02:19
Someone from South London sounds very different
41
139500
3200
Alguém do sul de Londres soa muito diferente
02:22
than someone from Scotland.
42
142700
2340
de alguém da Escócia.
02:25
And both sound very different from the Queen of England.
43
145500
3600
E ambos soam muito diferentes da Rainha da Inglaterra.
02:29
And it's the same in America,
44
149600
1780
E é o mesmo na América,
02:31
the accent can vary significantly
45
151380
3060
o sotaque pode variar significativamente
02:34
depending on where you are in the country.
46
154440
3240
dependendo de onde vocĂȘ estĂĄ no paĂ­s.
02:38
That said, if we compare standard British English
47
158780
3880
Dito isso, se compararmos os sotaques padrĂŁo do inglĂȘs britĂąnico
02:42
and standard American English accents,
48
162660
2800
e do inglĂȘs americano padrĂŁo,
02:45
there are a few clear differences.
49
165460
3040
hå algumas diferenças claras.
02:49
There are differences in the way
50
169220
2380
Existem diferenças na forma
02:51
that vowels are pronounced.
51
171600
2300
como as vogais sĂŁo pronunciadas.
02:56
Hot.
52
176000
500
02:56
Hot.
53
176520
1240
Quente.
Quente.
02:57
Okay so we would say hot. Hot.
54
177760
3160
Ok, entĂŁo dirĂ­amos quente. Quente.
03:00
Ant.
55
180920
1060
Formiga.
03:01
We say ant.
56
181980
1200
NĂłs dizemos formiga.
03:03
Ant. Ant.
57
183180
2000
Formiga. Formiga.
03:05
Leisure. Leisure. Leisure.
58
185180
4060
Lazer. Lazer. Lazer.
03:09
Leisure.
59
189800
1100
Lazer.
03:10
Americans tend to pronounce a flap T
60
190900
3020
Os americanos tendem a pronunciar um flap T
03:13
when the letter T is between two vowel sounds.
61
193920
4380
quando a letra T estĂĄ entre dois sons de vogais.
03:18
Like in these words.
62
198820
1680
Como nestas palavras.
03:21
The flap T is a flatter sound
63
201240
2740
O flap T Ă© um som mais plano
03:23
that actually sounds more like a D.
64
203980
3020
que na verdade soa mais como um D.
03:28
Water. Water.
65
208920
2780
Water. Água.
03:32
Bottle. Bottle.
66
212520
2580
Garrafa. Garrafa.
03:36
Little. Little.
67
216240
2620
Pequeno. Pequeno.
03:39
Daughter. Daughter.
68
219780
2680
Filha. Filha.
03:43
Hear that flap T sound?
69
223020
1860
Ouviu o som do flap T?
03:44
Its also very common in my Australian accent as well.
70
224880
4680
Também é muito comum no meu sotaque australiano. O
03:49
Standard American English clearly pronounces
71
229560
3420
inglĂȘs americano padrĂŁo pronuncia claramente
03:52
the R after a vowel sound
72
232980
2820
o R depois de um som de vogal
03:55
where most British English speakers don't.
73
235800
3380
onde a maioria dos falantes de inglĂȘs britĂąnico nĂŁo o fazem.
03:59
So for example,
74
239380
2000
Por exemplo,
04:01
car, car.
75
241820
2000
carro, carro.
04:03
Burger, burger.
76
243820
3540
HambĂșrguer, hambĂșrguer.
04:07
And I just say burger.
77
247360
1700
E eu sĂł digo hambĂșrguer.
04:09
Daughter, daughter.
78
249060
2300
Filha, filha.
04:12
You can hear some more of those examples
79
252120
2480
VocĂȘ pode ouvir mais alguns desses exemplos
04:14
in this video right here.
80
254600
2540
neste vĂ­deo aqui.
04:17
Okay so accent is one difference.
81
257780
2580
Ok, sotaque é uma diferença.
04:20
But there are some more frustrating differences
82
260360
3020
Mas existem algumas diferenças mais frustrantes
04:23
that can actually get you into trouble, like spelling.
83
263380
5760
que podem realmente causar problemas, como a ortografia. Os
04:30
Americans spell English words differently
84
270640
3240
americanos escrevem palavras em inglĂȘs de maneira diferente
04:33
to the rest of us.
85
273880
1780
do resto de nĂłs.
04:35
Some of you may actually think that the
86
275660
2320
Alguns de vocĂȘs podem realmente pensar que a
04:37
American spelling is easier.
87
277980
2860
ortografia americana Ă© mais fĂĄcil.
04:41
It was changed only a few hundred years ago
88
281320
3380
Foi mudado apenas algumas centenas de anos atrĂĄs,
04:44
from the British way to a new American English way.
89
284700
4140
do jeito britĂąnico para um novo jeito do inglĂȘs americano.
04:48
And the reason was to make words
90
288840
2080
E o motivo era fazer com que as palavras
04:50
look more phonetic.
91
290920
2000
parecessem mais fonéticas.
04:53
So words are actually spelt more like they sound.
92
293340
4160
Portanto, as palavras sĂŁo realmente escritas mais como soam.
04:57
It makes a lot of sense right?
93
297920
2000
Faz muito sentido né?
05:00
Words that end in -our in British English
94
300460
4260
Palavras que terminam em -our no inglĂȘs britĂąnico,
05:04
so think about the words
95
304720
2000
entĂŁo pense nas palavras
05:06
colour, honour, neighbour.
96
306720
4320
cor, honra, vizinho.
05:11
They simply end in -or in American English.
97
311040
4580
Eles simplesmente terminam em -or no inglĂȘs americano.
05:17
In British English verbs that end in an L
98
317960
3080
No inglĂȘs britĂąnico, os verbos que terminam em L
05:21
after a short vowel sound
99
321040
2120
apĂłs um som de vogal curta
05:23
have a double L when -ed or -ing are added.
100
323160
4680
tĂȘm um L duplo quando -ed ou -ing sĂŁo adicionados.
05:28
Travelled or modelling for example.
101
328600
2580
Viajou ou modelando, por exemplo.
05:31
But in American English there is only one L.
102
331180
3660
Mas no inglĂȘs americano hĂĄ apenas um L.
05:35
Jewellery is another example of this
103
335060
2520
Jewellery Ă© outro exemplo disso,
05:37
though even more changes were made to make jewellery
104
337620
3700
embora ainda mais mudanças tenham sido feitas para tornar as joias
05:41
more phonetic.
105
341320
2000
mais fonéticas.
05:43
Words ending in -ise in British English
106
343760
3240
Palavras terminadas em -ise no inglĂȘs britĂąnico
05:47
end in -ize in American English.
107
347000
4220
terminam em -ize no inglĂȘs americano.
05:51
Like realise, organise.
108
351620
2600
Como realizar, organizar.
05:54
Words ending in -re in British English
109
354460
3740
Palavras terminadas em -re no inglĂȘs britĂąnico
05:58
end in -er in American English, most of the time.
110
358200
4520
terminam em -er no inglĂȘs americano, na maioria das vezes.
06:02
Like in the word centre.
111
362720
2480
Como na palavra centro.
06:05
Words ending in -ence in British English
112
365600
4400
Palavras terminadas em -ence no inglĂȘs britĂąnico
06:10
end in -ense in American English
113
370000
4800
terminam em -ense no inglĂȘs americano,
06:14
like defence and license.
114
374800
2940
como defesa e licença.
06:17
You'll also find some small differences with past forms
115
377740
4460
VocĂȘ tambĂ©m encontrarĂĄ algumas pequenas diferenças com formas passadas
06:22
of regular verbs.
116
382200
1660
de verbos regulares.
06:24
So the past tense of learn in American English is learnt
117
384380
5100
Portanto, o passado de aprender no inglĂȘs americano Ă© aprendido,
06:30
but in British English learned or learnt is possible.
118
390240
5960
mas no inglĂȘs britĂąnico aprendido ou aprendido Ă© possĂ­vel.
06:36
Though the -ed form is more common where I'm from.
119
396440
3240
Embora a forma -ed seja mais comum de onde eu sou.
06:40
Notice that the pronunciation is the same.
120
400080
2840
Observe que a pronĂșncia Ă© a mesma.
06:43
The same rule applies for dreamt and burnt.
121
403280
5960
A mesma regra se aplica para sonhado e queimado.
06:49
As an extra hint make sure you're using a spellcheck tool
122
409740
3880
Como dica extra, certifique-se de usar uma ferramenta de verificação ortogråfica
06:53
that is set to the type of English that you're learning,
123
413620
4120
definida para o tipo de inglĂȘs que vocĂȘ estĂĄ aprendendo,
06:57
so that it's correcting your spelling
124
417740
2980
para corrigir sua ortografia
07:00
with the right type of English.
125
420720
2540
com o tipo certo de inglĂȘs.
07:05
Vocabulary.
126
425360
1740
VocabulĂĄrio.
07:07
The most frustrating difference between
127
427400
2940
A diferença mais frustrante entre o
07:10
British and American English is surely vocabulary
128
430360
3820
inglĂȘs britĂąnico e o americano certamente Ă© o vocabulĂĄrio
07:14
- even for native speakers!
129
434180
1980
- mesmo para falantes nativos!
07:16
There are hundreds of everyday words
130
436660
3560
Existem centenas de palavras cotidianas
07:20
that are just different.
131
440220
2000
que sĂŁo apenas diferentes.
07:22
And to make matters worse, Australian English
132
442640
3040
E para piorar a situação, inglĂȘs australiano, inglĂȘs
07:25
Canadian English, New Zealander English
133
445680
2520
canadense, inglĂȘs neozelandĂȘs,
07:28
South African English,
134
448200
1520
inglĂȘs sul-africano,
07:29
can also use different words for the same thing.
135
449720
4560
também podem usar palavras diferentes para a mesma coisa.
07:34
The difference is really obvious in nouns
136
454600
3540
A diferença é realmente óbvia em substantivos,
07:38
especially food, where each type of English
137
458240
3920
especialmente comida, onde cada tipo de inglĂȘs
07:42
has different nouns for the same thing.
138
462160
2580
tem substantivos diferentes para a mesma coisa.
07:45
So for example the herb coriander
139
465440
3500
Por exemplo, a erva coentro
07:48
is called cilantro in America, nothing alike!
140
468940
4420
é chamada de coentro na América, nada parecido!
07:53
And there are heaps of differences just like that.
141
473720
3520
E hå montes de diferenças assim.
07:57
I made a whole video about it right here.
142
477740
2500
Eu fiz um vĂ­deo inteiro sobre isso aqui.
08:01
These differences in vocabulary are something
143
481200
3060
Essas diferenças no vocabulårio são algo
08:04
that even native English speakers
144
484260
2040
que atĂ© os falantes nativos de inglĂȘs
08:06
have to try and understand too.
145
486300
2220
precisam tentar entender também.
08:08
We don't always know exactly
146
488860
2700
Nem sempre sabemos exatamente do que
08:11
what another English speaker is talking about
147
491560
2620
outro falante de inglĂȘs estĂĄ falando
08:14
because we use different words for the same thing.
148
494180
4880
porque usamos palavras diferentes para a mesma coisa.
08:19
In those situations,
149
499060
1840
Nessas situaçÔes,
08:20
we usually try to use the context of the sentence
150
500900
3200
geralmente tentamos usar o contexto da frase
08:24
to understand what this new word is.
151
504100
3020
para entender o que Ă© essa nova palavra.
08:27
And if we still don't know, we just have to ask.
152
507120
3740
E se ainda nĂŁo sabemos, sĂł temos que perguntar.
08:31
If you know what type of English you need,
153
511420
2820
Se vocĂȘ sabe que tipo de inglĂȘs precisa,
08:34
then I highly recommend
154
514240
1700
recomendo fortemente
08:35
finding a native English teacher
155
515940
2400
encontrar um professor de inglĂȘs nativo
08:38
who can help you to learn and understand
156
518480
2860
que possa ajudĂĄ-lo a aprender e entender
08:41
the English vocabulary that is used in that place.
157
521340
4040
o vocabulĂĄrio de inglĂȘs usado naquele lugar.
08:46
Cambly is a really great place for you to do that
158
526000
3300
Cambly Ă© realmente um Ăłtimo lugar para vocĂȘ fazer isso
08:49
because they've got native English teachers from
159
529300
2700
porque eles tĂȘm professores de inglĂȘs nativos de
08:52
all English-speaking countries.
160
532000
2060
todos os paĂ­ses de lĂ­ngua inglesa.
08:54
So if you're travelling to Canada,
161
534660
2160
Portanto, se vocĂȘ estiver viajando para o CanadĂĄ,
08:56
you can find a Canadian teacher to help you.
162
536820
3360
poderĂĄ encontrar um professor canadense para ajudĂĄ-lo.
09:00
If you're applying for a university in the United Kingdom,
163
540700
3340
Se vocĂȘ estĂĄ se candidatando a uma universidade no Reino Unido,
09:04
then find a teacher who uses the accent, the vocabulary
164
544040
4660
encontre um professor que use o sotaque, o vocabulĂĄrio
09:08
and the spelling rules
165
548700
1340
e as regras de ortografia
09:10
that will get you really great results in your exams.
166
550040
3120
que lhe darĂŁo Ăłtimos resultados em seus exames.
09:13
It will just make it so much easier for you
167
553540
3380
Isso tornarĂĄ tudo muito mais fĂĄcil para vocĂȘ
09:16
once you arrive.
168
556920
1340
quando chegar.
09:18
And you can try a free 15-minute lesson with Cambly
169
558980
3380
E vocĂȘ pode experimentar uma aula gratuita de 15 minutos com o Cambly
09:22
by using the link in the description just below this video.
170
562360
4100
usando o link na descrição logo abaixo deste vídeo.
09:26
I've had a chat to a few different teachers there
171
566460
2780
Eu conversei com alguns professores diferentes lĂĄ
09:29
and they've been super friendly and helpful
172
569240
2760
e eles foram super amigáveis ​​e prestativos,
09:32
so I really recommend it!
173
572000
1860
entĂŁo eu realmente recomendo!
09:34
Now, prepositions are confusing enough
174
574440
3380
Agora, as preposiçÔes são confusas o suficiente
09:37
without me telling you that sometimes
175
577820
2660
sem que eu diga que Ă s vezes o
09:40
American and British English
176
580480
2320
inglĂȘs americano e o inglĂȘs britĂąnico
09:42
use prepositions differently.
177
582800
2680
usam as preposiçÔes de maneira diferente.
09:48
But don't worry.
178
588280
1700
Mas nĂŁo se preocupe. A
09:49
Most of them are exactly the same
179
589980
2460
maioria deles Ă© exatamente o mesmo,
09:52
but there's just a few that you need to be aware of
180
592440
3260
mas hĂĄ apenas alguns que vocĂȘ precisa conhecer
09:55
because they're used differently.
181
595700
1420
porque são usados ​​de maneira diferente.
09:57
"What are you doing on the weekend"
182
597540
2480
"O que vocĂȘ estĂĄ fazendo no fim de semana"
10:00
is common in American English
183
600060
2040
Ă© comum no inglĂȘs americano,
10:02
whereas "What are you doing at the weekend"
184
602100
4080
enquanto "O que vocĂȘ estĂĄ fazendo no fim de semana"
10:06
is more commonly used in the UK.
185
606180
2400
Ă© mais comumente usado no Reino Unido.
10:09
In Australia we mostly use 'on'.
186
609280
3040
Na AustrĂĄlia, usamos principalmente 'on'.
10:13
When talking about a period in a week,
187
613160
4000
Ao falar sobre um perĂ­odo em uma semana,
10:17
'through' is really common in American English.
188
617460
2960
'through' Ă© muito comum no inglĂȘs americano.
10:20
My brother works Monday through Friday
189
620860
3220
Meu irmĂŁo trabalha de segunda a sexta-feira,
10:24
whereas 'to' is more common in British English
190
624080
3960
enquanto 'to' Ă© mais comum no inglĂȘs britĂąnico
10:28
and also Australian English.
191
628040
2000
e tambĂ©m no inglĂȘs australiano.
10:30
My brother works Monday to Friday.
192
630380
3060
Meu irmĂŁo trabalha de segunda a sexta.
10:34
These mean exactly the same thing.
193
634100
2260
Estes significam exatamente a mesma coisa.
10:37
The good news is that native English speakers
194
637220
2540
A boa notĂ­cia Ă© que os falantes nativos de inglĂȘs
10:39
will understand you no matter what
195
639760
2260
entenderĂŁo vocĂȘ, independentemente do que
10:42
whichever one you choose.
196
642020
1580
vocĂȘ escolher.
10:43
So it's not a major problem,
197
643600
2000
Portanto, nĂŁo Ă© um grande problema,
10:45
it's just something that you need to be aware of.
198
645600
2980
Ă© apenas algo que vocĂȘ precisa estar ciente.
10:48
When describing something that has recently occurred
199
648580
3200
Ao descrever algo que ocorreu recentemente e
10:51
that affects the present moment,
200
651780
1900
que afeta o momento presente,
10:54
I would use the present perfect, probably.
201
654220
3240
eu provavelmente usaria o presente perfeito.
10:57
But my American friends would likely use
202
657460
2720
Mas meus amigos americanos provavelmente usariam
11:00
the past simple tense instead.
203
660180
2420
o passado simples.
11:03
So let me explain with an example.
204
663140
3200
EntĂŁo deixe-me explicar com um exemplo.
11:06
If I've just eaten a big meal and someone asked
205
666720
3120
Se eu acabei de comer uma grande refeição e alguém perguntou
11:09
if I wanted dessert,
206
669840
1460
se eu queria sobremesa,
11:11
I'd say "No thanks, I've eaten too much!"
207
671520
3880
eu diria "NĂŁo, obrigado, comi demais!"
11:16
But an American would probably choose
208
676580
2560
Mas um americano provavelmente escolheria
11:19
the past simple and simply say,
209
679140
2000
o passado simples e simplesmente diria:
11:21
"No thanks, I ate too much!"
210
681440
1840
"NĂŁo, obrigado, comi demais!"
11:24
Someone speaking British English would probably
211
684720
3080
AlguĂ©m falando inglĂȘs britĂąnico provavelmente
11:27
choose to use the present perfect tense in this situation
212
687800
3640
escolheria usar o tempo presente perfeito nesta situação
11:31
Collective nouns, which are nouns that refer
213
691960
3380
Substantivos coletivos, que sĂŁo substantivos que se referem
11:35
to a group of things.
214
695380
1840
a um grupo de coisas.
11:37
Like a group of students is called a class
215
697440
3120
Assim como um grupo de alunos Ă© chamado de turma
11:40
or a group of colleagues working on the same project
216
700780
2960
ou um grupo de colegas que trabalham no mesmo projeto
11:43
is a team.
217
703740
900
Ă© uma equipe.
11:45
Or a group of cows is called a herd.
218
705280
3120
Ou um grupo de vacas Ă© chamado de rebanho.
11:49
A family, an audience, a crowd.
219
709240
2460
Uma famĂ­lia, um pĂșblico, uma multidĂŁo.
11:51
These are all examples of collective nouns.
220
711740
3820
Todos esses sĂŁo exemplos de substantivos coletivos.
11:56
And British English and American English
221
716420
2520
E o inglĂȘs britĂąnico e o inglĂȘs americano
11:58
treat these nouns
222
718940
1580
tratam esses substantivos
12:00
differently in English sentences.
223
720520
2440
de maneira diferente em frases em inglĂȘs.
12:03
In American English, collective nouns are singular
224
723500
3780
No inglĂȘs americano, substantivos coletivos sĂŁo singulares,
12:07
so they're treated in the same way as other
225
727280
2800
entĂŁo eles sĂŁo tratados da mesma forma que outros
12:10
singular nouns are.
226
730080
1440
substantivos singulares.
12:12
The team has asked for more resources.
227
732260
3260
A equipe pediu mais recursos.
12:16
The band is really good!
228
736360
2880
A banda Ă© muito boa!
12:19
The class is meeting at the library after lunch.
229
739660
4160
A turma se reĂșne na biblioteca depois do almoço.
12:24
So even though there are many individuals
230
744440
2940
EntĂŁo, embora existam muitos indivĂ­duos
12:27
that make up the class, grammatically, they're treated
231
747380
3440
que compÔem a classe, gramaticalmente, eles são tratados
12:30
as a single thing, as one.
232
750880
3040
como uma Ășnica coisa, como um sĂł.
12:35
In British English, collective nouns can be singular
233
755080
3840
No inglĂȘs britĂąnico, substantivos coletivos podem ser singulares,
12:39
but they can also be plural nouns as well.
234
759140
3200
mas também podem ser substantivos plurais.
12:42
So someone using British English could say
235
762720
2720
Portanto, alguĂ©m usando o inglĂȘs britĂąnico poderia dizer
12:45
either of these different options.
236
765440
2720
qualquer uma dessas opçÔes diferentes.
12:49
The class is meeting at the library after lunch.
237
769320
3040
A turma se reĂșne na biblioteca depois do almoço.
12:52
So referring to the class as a whole.
238
772740
2280
Portanto, referindo-se Ă  classe como um todo.
12:55
Or the class are meeting at the library after lunch.
239
775440
4480
Ou a turma estå se reunindo na biblioteca depois do almoço.
12:59
And that refers to
240
779980
1120
E isso se refere a
13:01
all of the individuals that are part of the class.
241
781260
2960
todos os indivĂ­duos que fazem parte da turma.
13:04
The difference is simply about whether the group
242
784980
2680
A diferença é simplesmente se o grupo
13:07
is being referred to as a whole, as a single unit,
243
787660
3660
estĂĄ sendo referido como um todo, como uma unidade Ășnica
13:11
or as a collection of individuals inside the group.
244
791680
4320
ou como uma coleção de indivíduos dentro do grupo.
13:16
Then it's treated as plural.
245
796100
2000
EntĂŁo Ă© tratado como plural.
13:19
The team has asked for more resources.
246
799080
3280
A equipe pediu mais recursos.
13:22
So that's the team as one unit.
247
802560
1920
EntĂŁo essa Ă© a equipe como uma unidade.
13:25
The team have asked for more resources.
248
805140
3240
A equipe pediu mais recursos.
13:28
The team as a group of individuals
249
808440
2160
A equipe como um grupo de indivĂ­duos
13:30
and the meaning is identical.
250
810640
2720
e o significado Ă© idĂȘntico.
13:33
The band is really good.
251
813920
2080
A banda Ă© muito boa.
13:36
Or the band are too tired!
252
816560
3040
Ou a banda estĂĄ muito cansada!
13:39
The individual members of the band are too tired.
253
819760
3680
Os membros individuais da banda estĂŁo muito cansados.
13:44
While this lesson makes it seem like
254
824320
2280
Embora esta lição faça parecer que
13:46
there are lots of differences between
255
826600
2340
hå muitas diferenças entre o
13:49
American and British English,
256
829120
1920
inglĂȘs americano e o britĂąnico,
13:51
they are really only a tiny, tiny percent of English.
257
831140
4480
elas sĂŁo, na verdade, apenas uma pequena porcentagem do inglĂȘs.
13:55
With the grammar and prepositions,
258
835980
2060
Com a gramåtica e as preposiçÔes,
13:58
the differences are less serious and less obvious
259
838040
3520
as diferenças são menos sérias e menos óbvias
14:01
because people will still understand you
260
841920
2640
porque as pessoas ainda vĂŁo entender vocĂȘ.
14:05
The vocabulary and the spelling are the two main areas
261
845040
4060
O vocabulĂĄrio e a ortografia sĂŁo as duas ĂĄreas principais
14:09
that you need to pay attention to.
262
849120
2240
Ă s quais vocĂȘ precisa prestar atenção.
14:11
On the whole, American English and British English
263
851840
3440
No geral, o inglĂȘs americano e o inglĂȘs britĂąnico
14:15
are mostly very similar,
264
855440
1940
sĂŁo muito semelhantes,
14:17
we watch each other's TV shows,
265
857760
1940
assistimos aos programas de TV um do outro,
14:19
we read each other's books.
266
859700
2000
lemos os livros um do outro.
14:22
We're used to it.
267
862020
1160
Estamos acostumados com isso.
14:23
So really,
268
863640
880
EntĂŁo, realmente,
14:24
the two types of English are not so different at all.
269
864560
4480
os dois tipos de inglĂȘs nĂŁo sĂŁo tĂŁo diferentes.
14:30
If you've got any questions about this lesson
270
870080
2640
Se vocĂȘ tiver alguma dĂșvida sobre esta lição,
14:32
then pop them in the comments box below this video
271
872720
3220
coloque-a na caixa de comentĂĄrios abaixo deste vĂ­deo
14:35
so that I can get back to you.
272
875940
1700
para que eu possa respondĂȘ-lo.
14:38
Make sure that you subscribe to my channel
273
878560
2500
Certifique-se de se inscrever no meu canal
14:41
by clicking that red button right there.
274
881060
2580
clicando naquele botĂŁo vermelho ali.
14:43
And if you want, you can watch these two lessons
275
883900
3160
E se quiser, pode assistir a essas duas aulas
14:47
right here, to learn
276
887060
1560
aqui mesmo, para saber
14:48
more about the differences
277
888620
1620
mais sobre as diferenças
14:50
between British and American English.
278
890240
2140
entre o inglĂȘs britĂąnico e o americano.
14:53
Thanks for watching and I'll see you next week.
279
893300
2980
Obrigado por assistir e vejo vocĂȘs na prĂłxima semana.
14:56
Bye for now!
280
896540
1000
Adeus por agora!
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7