What the World Can Learn From China’s Innovation Playbook | Keyu Jin | TED

308,578 views ・ 2023-05-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:04
So when I was born in China in the early 1980s,
0
4209
3837
1980 年代初,我在中國出生,
00:08
my country was still a place of scarcity.
1
8046
2211
我的國家仍然是個物資匱乏的地方。
00:11
We lived on rationed food, cooked from communal kitchens
2
11091
3712
我們靠配給的食物過日子,
在公共廚房烹飪,
00:14
and even in Beijing had three nights of blackouts every week.
3
14844
4171
就連在北京,每週 也會有三個晚上停電。
00:19
I remember reading poems with my father by candlelight.
4
19808
4129
我記得和父親在燭光下讀詩。
00:23
A special memory from times when Chinese people had little.
5
23979
3837
這個特別的記憶來自 中國人民物資匱乏的年代。
00:28
And fast forward three decades,
6
28817
1877
快轉三十年,
00:30
China has turned into a country of abundance,
7
30735
2419
中國變成了物資豐富的國家,
00:33
especially when it comes to technological power.
8
33196
3128
特別是在科技實力方面。
00:37
From high tech to business tech to everyday tech,
9
37409
3420
從高科技,到商業科技,
到日常科技,
00:40
there isn't anything you can't find, only things you can't imagine.
10
40870
3504
沒有什麼你無法找到的, 只有你無法想像的。
00:45
I can buy a can of Coke by scanning my face.
11
45333
2836
我只要靠臉孔掃描就能買一罐可樂。
00:48
A few years ago,
12
48878
1168
幾年前,我在飯店房間裡 打電話索取牙膏,
00:50
I called for toothpaste from my hotel room,
13
50088
2419
00:52
and it was delivered to me by a robot.
14
52549
2544
竟然是由一個機器人送來。
00:56
I've seen people live in remote Tibetan mountains blast off cool music
15
56136
5172
我見過住在偏遠西藏山區的人
用太陽能電池的隨身聽 來播放酷炫的音樂,
01:01
with Walkmans powered by solar cells
16
61308
2627
01:04
and Chinese solar technology light up homes for African kids
17
64352
4088
也見過中國的太陽能科技 點亮了非洲孩子的家,
01:08
who used to study by candlelight, just like me when I was growing up.
18
68440
3587
他們以前要靠燭光來讀書, 就像我小時候那樣。
01:12
So this striking swell of innovation happened
19
72777
2503
這驚人的創新浪潮是真的發生了,
01:15
even though China remains a developing country,
20
75322
3128
雖然中國仍然是個開發中國家,
01:18
with just a little more than 10,000 dollars of per capita GDP.
21
78491
3629
人均 GDP 只略高於一萬美金。
01:22
So today I want to offer you a different lens to look through,
22
82829
4379
今天,我要提供大家 一個不同的視角,
01:27
one that shows a unique model that has fostered innovation
23
87250
3962
這個視角能呈現出獨特的模型,
促成創新和科技成長的模型。
01:31
and technological growth.
24
91254
1627
01:34
Now the system is far from perfect.
25
94174
2335
這個系統離完美還很遠。
01:37
And like you, I worry about the rising tensions of a tech race and beyond.
26
97260
3962
我也和大家一樣擔心科技競賽 及其他方面日益加劇的緊張局勢。
01:42
But I also believe that, as in any relationship,
27
102057
3712
但我也相信,如同在任何關係中,
01:45
a better understanding of each other
28
105810
2086
更佳了解彼此
01:47
is going to help us more likely to find common goals to work on
29
107937
3963
能協助我們更有可能 找到共同努力的目標,
01:51
rather than a downward spiral that harms all.
30
111900
3378
而不是會傷害所有人的向下螺旋。
01:56
So I'm an economist,
31
116279
1752
我實際上是個跨越 多個世界的經濟學家。
01:58
straddling multiple worlds, as it turns out.
32
118073
2252
02:00
One foot in London, where I do my research.
33
120325
2669
一隻腳在倫敦,我在那裡做研究。
02:02
And one foot in China,
34
122994
1251
另一隻腳在中國,我在那裡
02:04
where I spend time with my family and also do a bit of work.
35
124287
4505
和家人共度時光,也做一些工作。
02:08
And if I had a third foot,
36
128833
2127
如果我有第三隻腳的話,
02:10
it would be in the US, where I was educated.
37
130960
2962
就是在美國,我在那裡受教育。
02:13
So I can totally see why there's so much misunderstanding
38
133963
3170
所以我完全可以懂 為什麼有這麼多對於
02:17
and incomprehension about this megacountry
39
137175
2753
這個突破傳統智慧的 超級國家的誤解和不理解。
02:19
that has defied conventional wisdom.
40
139969
2336
02:23
So let's start out with how China's innovating.
41
143473
3629
咱們就從中國如何創新談起。
02:27
Now, innovation isn't just about inventing the next new thing,
42
147977
3087
創新的重點不只是去發明 下一個新東西,比如
02:31
like the iPhone or 3D printing or sending people to Mars.
43
151106
4212
iPhone、3D 列印, 或把人送上火星,
02:35
Technologies that go from zero to one.
44
155318
2294
這些是從零到一的科技。
02:38
It could be new applications, business models,
45
158071
4296
也有可能是新的應用、 新的商業模型,
02:42
better processes that lower costs.
46
162367
2753
改善流程讓成本降低。
02:45
These one-to-n innovations are just as important.
47
165120
3503
這些從一到 N 的創新 也同等重要。
02:48
Whatever makes us leaner, cleaner and more productive,
48
168665
3503
只要能讓我們更精簡、更乾淨、
更有生產力的,通通都算。
02:52
all count.
49
172210
1126
02:54
So TikTok might not be the first short-video app,
50
174379
3545
抖音可能不是第一個短影片 app,
02:57
but it has garnered more than a billion users around the world.
51
177924
3545
但它在全球吸引了超過十億個用戶。
03:02
The Chinese EV company, BYD, didn't make the first prototype.
52
182011
5089
中國的電動車公司比亞迪
並非做出第一個原型的公司。
03:07
But compared to Tesla's price point,
53
187726
2293
但和特斯拉的價格相比,
03:10
the 15,000-dollars EV cabs that I've taken
54
190061
2378
我搭乘過這種售價 一萬五千美金的電動計程車
03:12
with half a million kilometers of range
55
192480
2753
續航五十萬公里的里程,
03:15
can meaningfully lead to lower emissions and mass adoption.
56
195275
4004
它們可以有效減少排放 並推動大眾採用。
03:20
And in the same way,
57
200447
1543
同樣的,
中國的手機可能沒有 像 iPhone 那麼具革命性,
03:22
Chinese mobile phones might not be as revolutionary as iPhone,
58
202031
3963
03:25
but in African countries, their market share is well over half.
59
205994
3962
但在非洲國家, 它們的市佔率超過一半。
03:31
So this actually solves one big problem for developing countries,
60
211082
5547
這實際上能解決開發中國家 所面臨的一個大問題:
03:36
which is the lack of access to suitable technologies that they can actually use.
61
216629
5131
沒辦法取得它們真正 可以使用的適當科技。
03:42
And even if China doesn't do many zero-to-one technologies yet --
62
222469
5755
就算中國還沒做出許多 從零到一的科技——
03:48
at least not yet --
63
228224
1627
至少目前還沒——
03:49
it doesn't mean that it can't master high tech, right?
64
229851
3295
並不表示中國不能 精通高科技,對吧?
03:53
It conducted the first quantum video call,
65
233521
2461
最早的量子視訊通話是中國做的,
03:56
and it launched the first drone that can carry a passenger in air.
66
236024
3879
中國也發射了第一架 能載乘客的無人機。
04:00
So let's go behind the scenes.
67
240361
1544
咱們到幕後看看。
04:02
Now, yes, many of you would say China's got money, markets, talent
68
242739
5922
是的,很多人可能會說中國擁有
金錢、市場、人才,
04:08
and troves of data, which is so critical in this information age.
69
248661
4046
和大量的資料,這點 在這個資訊時代相當重要。
04:13
But it wasn't just that.
70
253374
1627
但不僅如此而已。
04:15
Part of the success was also a "whole nation" approach,
71
255585
5172
成功的部分原因來自於 「整個國家」的方法,
04:20
or what they call a "juguo" system.
72
260799
2794
或者是他們所謂的「舉國」系統。
04:24
So turning an idea or scientific discovery into commercial success
73
264969
5881
若要將想法或科學新發現變成
商業上的成功,
04:30
requires an innovation ecosystem.
74
270850
2419
就需要一個創新生態系統。
04:34
The collaboration of universities, national labs and industries,
75
274062
3336
大學、國家實驗室、產業的合作,
04:37
not to mention enormous amount of funding
76
277440
1960
更不用說要有大量的資金,
04:39
that covers long and uncertain investment cycles.
77
279442
3253
來因應漫長且不確定的投資週期。
04:43
Now, many of you might think
78
283655
1418
許多人可能認為開創性的科技 是明星創造出來的產品,
04:45
that groundbreaking technologies are the products of stars,
79
285073
3170
04:48
the likes of Steve Jobs or Elon Musks.
80
288284
2586
如史帝夫‧賈伯斯或伊隆‧馬斯克。
04:51
But every time you use the internet,
81
291454
2878
但每當你使用網際網路,
04:54
the GPS or yell at your Alexa,
82
294374
3253
使用 GPS,或對 Alexa 大喊時,
04:57
you have the US government to thank for.
83
297669
2085
都要感謝美國政府。
05:00
We often forget that the Apollo program, the Manhattan Project,
84
300547
4421
我們通常忘了阿波羅計畫、
曼哈頓計畫、
甚至日本崛起成為半導體新星,
05:05
even Japan's rise to semiconductor stardom,
85
305009
3546
05:08
were all horizontal systems with critical state backing.
86
308596
4922
都是橫向的系統,
背後有重要的國家支持。
05:14
Now, China's "juguo" system is an entire nation
87
314602
3087
中國的「舉國」系統
是整個國家支持一個策略目標。
05:17
behind one strategic goal.
88
317689
1751
05:20
Mobilizing national resources, casting the net wide,
89
320108
2919
動員國家資源、 廣泛展開行動、不計成本。
05:23
not tallying costs.
90
323027
1961
05:24
And it’s the same system that’s used to reap
91
324988
2627
這個系統也被用來 盡可能贏得奧運金牌。
05:27
as many Olympic gold medals as possible.
92
327615
2461
05:31
And so thanks to this ecosystem,
93
331286
3378
因為這個生態系統,
05:34
China became the largest consumer and producers of EVs
94
334706
3712
中國變成了電動車最大的 消費者以及製造者,
05:38
in less than a decade.
95
338418
1751
只花了不到十年。
05:40
With more cars sold there
96
340211
1293
2020年,中國賣出的電動車數量 超過了全球其他地方的總和。
05:41
than in the rest of the world combined in 2020.
97
341546
2794
05:45
Now in the West,
98
345258
1460
在西方,
05:46
we often talk about "nudging" consumers to make better choices.
99
346718
4588
我們常常在談要「引導」 消費者做出更好的選擇。
05:52
But in China, mass adoption of next-gen transportation happened like that.
100
352015
4212
但在中國,大量採用 次世代交通就這樣發生了。
05:56
Well, in part thanks to the state rolling out four million charging stations
101
356686
4213
有部分要歸功於 國家在全國各地設置了
06:00
around the country,
102
360940
1126
四百萬個充電站,
協調了從電池廠商到控制系統 到製造商的供應鏈。
06:02
coordinating supply chains from battery makers to control systems
103
362108
3086
06:05
and manufacturers.
104
365194
1335
06:06
Today, there are 140,000 chargers in the US in the entire country.
105
366946
5965
現今,
美國全國的充電站數目是十四萬個。
06:14
So that is kind of, the "whole nation" approach.
106
374162
5046
那就是「整個國家」的方法。
06:19
But that's not actually the story I want to tell you.
107
379208
2795
但那其實並不是 我想要告訴各位的故事。
06:22
There's an even more nuanced story that happens on the ground.
108
382045
3753
還有個更微妙的故事 發生在現實生活中。
06:26
We call it the “mayor economy,”
109
386215
2503
我們稱之為「市長經濟」,
06:28
and it's a decentralized economic model
110
388760
2085
它是種分散式的經濟模型,
06:30
that galvanizes creativity from the ground up.
111
390887
2919
從基層激發出創造力。
06:34
And contrary to popular perception,
112
394766
2169
和一般的觀點相反,它並不是
06:36
it isn't a centralized approach dominated by an almighty state.
113
396935
5839
一種由全能國家主導的集中式方法。
06:42
And so here's how it works.
114
402815
1752
它的運作方式如下:
06:45
So Nio is one of the top three EV companies in China.
115
405234
4338
蔚來汽車是中國排名 前三的電動車公司。
06:49
Its cars are driven everywhere on the streets of Beijing and Shanghai.
116
409572
3420
北京和上海的路上 到處可見蔚來的車。
06:53
Now, two years after it was listed on Nasdaq in 2018,
117
413701
3712
2018 年在納斯達克上市,兩年後,
06:57
it was on the verge of bankruptcy.
118
417413
1627
它瀕臨破產。
07:00
Now, at this point,
119
420041
1209
此時,
07:01
the local government of Hefei,
120
421250
2586
合肥當地的政府,
07:03
a small town in eastern China with five million people,
121
423878
3921
合肥是中國東部的 小鎮,人口五百萬,
07:07
convinced it to move its headquarters there.
122
427840
3379
當地政府說服蔚來汽車 把總部搬到那裡。
07:12
The local government injected a billion dollars
123
432011
2670
當地政府投入十億美金,
07:14
in exchange for a 25-percent stake,
124
434722
2419
交換 25% 的股份,
07:17
arranged more loans for the company
125
437141
2336
為該公司安排更多貸款,
07:19
and most importantly,
126
439519
1626
最重要的是,
07:21
organized an entire supply chain around Nio.
127
441145
3629
以蔚來汽車為中心, 組織了整個供應鏈。
07:24
It took only a year before Nio's production grew by 81 percent,
128
444816
3420
只花了一年,蔚來汽車的 生產就成長了 81%,
07:28
its market cap went from four to 100 billion dollars.
129
448236
3128
它的市值從四十億美金 成長到一千億美金。
合肥當地政府在一年內將投資變現,
07:32
And the local government of Hefei cashed out within a year,
130
452073
3670
07:35
and Nio's life was saved.
131
455785
1460
蔚來汽車也得救了。
07:38
And so for every local government behind a Nio,
132
458329
4129
對每個支持類似蔚來汽車 這種公司的當地政府,
07:42
there's another mayor behind a competitor.
133
462500
2753
也都有另一位市長支持競爭對手。
07:45
And there are literally hundreds of EV companies vying for survival
134
465878
3921
真的有數百家電動車公司
在這無情的競爭中努力求生存。
07:49
in ruthless competition.
135
469841
1543
07:52
So,
136
472385
1960
所以,
07:54
if you are actually a promising tech company,
137
474387
3545
如果你確實是一家 前景看好的科技公司,
07:57
local governments will move mountains to help.
138
477974
2794
當地政府會竭盡全力幫助你。
08:01
Remove red tape, check.
139
481602
1919
拿掉繁文縟節,沒問題。
08:04
Find you more financing, check.
140
484439
2586
幫你找更多資金,沒問題。
08:07
Get a job for your spouse, check.
141
487859
2252
幫你的配偶找份工作,沒問題。
08:10
Piece of cake.
142
490820
1543
不費吹灰之力。
08:12
They are a one-stop shop, as they like to call themselves.
143
492405
3629
它們喜歡自稱「一站式 商店」,什麼都有賣。
08:16
Now in the vigorous bid for Amazon's second headquarters,
144
496826
5380
在爭取亞馬遜第二間 總部的激烈競標中,
08:22
there were some creative offers.
145
502206
2253
出現了一些有創意的提案。
08:25
One state sent a giant cactus as a gift.
146
505585
3753
有一州送巨型仙人掌當作禮物。
08:30
Another state offered to rename a town Amazon.
147
510798
2878
還有一個州提出 將一個小鎮改名為亞馬遜。
08:34
But it basically came to some tax breaks,
148
514719
2711
但基本上最後還是考量稅的減免,
08:37
not quite like what the Chinese mayors had to offer.
149
517472
3628
不像是中國的市長提議的那些。
08:42
But of course,
150
522101
1168
但,當然,美國政府對於 支持大牌企業並不陌生,
08:43
the US government is no stranger to supporting big-shot companies
151
523269
3128
08:46
like SpaceX and Tesla, offering billions in benefits.
152
526439
4254
比如提供太空探索科技公司 和特斯拉數十億美金的利益。
08:51
But in China, it's really this marriage between hyper-charged local officials
153
531152
5130
但在中國,其實是 超有活力的當地官員結合
08:56
and intrepid entrepreneurs of all ilk
154
536282
2628
各種勇敢的企業家,
08:58
that is at the heart of its model.
155
538951
1669
這才是其模型的核心。
09:00
And here's why.
156
540661
1252
原因如下:
09:02
So the local government of Hefei,
157
542580
1585
和蔚來汽車一起 大賺一筆的合肥當地政府,
09:04
the one that made a killing with Nio,
158
544165
1919
09:06
well, it wasn't just after the return on investment, per se.
159
546125
3253
它並不只是要追求投資報酬本身。
09:10
But it was by luring companies like Nio
160
550088
2669
它透過吸引像蔚來汽車這樣的公司,
09:12
that it’s looking to create a mini Silicon Valley of sorts.
161
552757
3545
來建立某種迷你矽谷。
09:16
An industrial clutter, a talent pool,
162
556803
2335
一個產業集群,一個人才庫,
09:19
a flourishing retail and service industry
163
559180
2836
一個蓬勃發展的零售及服務產業,
09:22
that gets them more jobs, more tax revenues.
164
562058
2919
那就能帶來更多工作,更多稅收,
09:25
And guess what?
165
565019
1168
猜猜如何?就連它們擁有的 房地產和土地也突然更有價值了,
09:26
Even the real estate and land they own are suddenly worth more,
166
566187
3086
09:29
all because of the economics of agglomeration and multiplier effects,
167
569315
4171
全都是因為集聚效應 和乘數效應的經濟學原理,
09:33
because the local mayors are actually an equity stakeholder of the entire city.
168
573528
6256
因為當地的市長其實是
整個城市的股權持有者。
09:41
So in sum,
169
581702
3170
所以,總的來說,
09:44
it's this political centralization
170
584914
3420
這種政治的集中化
09:48
and economic decentralization
171
588376
2836
以及經濟的分散化
09:51
that is actually a simple representation of China's model.
172
591254
3044
正是中國的模型的簡單描述。
09:54
It's the same model used to urbanize, to grow and now to innovate.
173
594298
5130
同樣的模型曾經被用來做 都市化、促進成長,而現在
則用來創新。
10:00
Now, for all of its successes,
174
600847
2419
中國的所有成功背後
10:03
there were huge costs, I admit.
175
603307
2044
都有很高的代價,我承認。
10:06
Waste left in the wake,
176
606269
1376
事後留下的廢棄物、
10:07
inefficient investments, wrong bets.
177
607687
2961
沒效率的投資、下錯賭注。
10:11
Now, some of these challenges are being addressed, thankfully,
178
611065
2920
好在這些難題當中 有些已經被處理了,
比如環境退化,
10:14
like environmental degradation,
179
614026
1669
10:15
but there are others that remain in urgent need of fixing.
180
615695
3044
但還有其他難題仍然迫切需要解決。
10:19
So I'm not suggesting that there's some universal recipe
181
619490
3253
所以我並不是說這是個通用的秘方,
10:22
or that it's perfect
182
622785
1377
也沒說它是完美的,
10:24
or that it can be easily replicated.
183
624203
2086
或很容易就能複製。
10:27
But what we do know is that there's more than one way of making things work.
184
627039
4505
但我們能知道的是, 通到羅馬的大路不只一條。
10:32
And recognizing that there is some wisdom to China's approach
185
632712
4212
承認中國的方法確實有些智慧在其中
10:36
doesn't mean endorsing all of it.
186
636924
2002
並不意味著為整個方法背書。
10:39
But I guess there's something to learn from each other.
187
639468
2628
我認為有些彼此可以學習的地方。
10:42
And for one,
188
642555
1501
舉一個例子,
10:44
China didn't sit on the tarmac waiting for a technological takeoff.
189
644098
4505
中國並沒有坐在停機坪上 等著科技起飛。
10:49
Instead, it was the big push from the ground up.
190
649395
4129
反之,是靠由下而上的大力推動。
10:55
So I came to the US as an exchange student in 1997,
191
655359
4922
1997 年我以交換學生的 身分來到美國,
11:00
and I was mesmerized.
192
660281
1877
我深深地著迷了。
11:02
I saw enormous possibility between the East and the West,
193
662825
3754
我看到東方和西方 之間的巨大可能性,
11:06
as they competed, collaborated and spurred each other forward.
194
666579
3920
雙方競爭、合作, 和推促彼此向前邁進。
11:11
I still believe in this,
195
671626
1626
我仍然抱持這個信念,
11:13
even though frost has set in
196
673252
2127
雖然霜已經降下,
11:15
and there may be chill in the air for some time
197
675421
2211
世界上最大的兩個經濟體 之間可能出現了寒意。
11:17
between the two largest economies in the world.
198
677632
2294
11:20
Some may fear China's juggernaut innovation.
199
680468
3128
有些人可能會懼怕 中國的強大創新力。
11:24
Some may not like competition, which is rarely comfortable.
200
684263
2962
有些人可能不喜歡競爭, 競爭通常是不舒服的。
11:27
But having someone in your rearview mirror
201
687892
2419
但若有人在你的 後視鏡中(跟隨在後),
11:30
helps you keep up the pace.
202
690353
1793
能協助你保持步調。
11:33
Japan's technological rise in the 1980s
203
693231
2752
日本的科技在 1980 年代起飛,
11:36
pushed the US to overhaul its innovation system
204
696025
3003
推促美國改革其創新系統,
11:39
and regain the lead in the 1990s.
205
699070
2335
在 1990 年代重新取得領先地位。
11:42
The US subsequently did the same for Japan,
206
702240
2127
接著美國也同樣推促了日本,因此,
11:44
and as a result, we all have cheaper and better products.
207
704408
3295
我們都有了更便宜、更好的產品。
11:48
Today, Chinese EV company BYD is pushing Tesla to new heights and vice versa.
208
708663
6590
現今,
中國的電動車公司比亞迪 將特斯拉推上了新的高度,
反之亦然。
11:55
Tesla opted for a Chinese battery maker,
209
715670
2544
特斯拉選擇了一家 中國的電池製造商,
11:58
which is pushing the German government to do more in that space.
210
718256
3336
促使德國政府在該領域做更多努力。
12:02
And it's that mutual learning
211
722176
1627
這種相互學習及不斷 感到會被超越的威脅
12:03
and constant threat of being overtaken
212
723844
2378
12:06
that pushes the technology frontier further and beyond.
213
726264
3336
讓科技能不斷發展和突破。
12:10
But one thing's for sure, true,
214
730434
2169
但有一點是可以肯定的,
12:12
it just doesn't happen in geographical isolation.
215
732603
3545
在地理孤立的情況下 這是不會發生的。
12:17
So ...
216
737149
1127
所以……
12:19
I’ve come here, and I imagine the possibilities
217
739443
4505
我來到這裡,
想像著兩個國家之間的可能性,
12:23
between the two countries,
218
743990
1793
12:25
and I understand that there are national security concerns
219
745783
3962
我能了解
國家必須要尊重國安上的考量。
12:29
that countries will have to respect.
220
749745
2002
12:32
But not everything is about national security.
221
752248
3128
但國安並非一切。
12:35
The trillion dollars or more at stake with the economic disengagement
222
755418
3670
兩個最大國家之間的
經濟脫鉤所涉及的至少上兆美金,
12:39
between the two largest countries
223
759130
1585
12:40
can do so much as eradicate malaria, end world hunger,
224
760756
3754
可以做好多事,比如
根除瘧疾、終止世界饑荒、
12:44
conserve biodiversity and more.
225
764552
2335
保存生物多樣性,以及更多。
12:47
So let's not forget that there are more sacred things in life.
226
767888
3462
咱們不要忘記在人生中 還有更神聖的事情,
12:52
Such as a brighter future for our children and a cleaner Earth.
227
772101
3962
比如給予我們的孩子更明亮的未來
以及讓地球更乾淨。
12:57
Let's not forget that in the developing world,
228
777106
2252
咱們也不要忘記,在開發中世界,
12:59
there's still so much unnecessary misery.
229
779400
3211
還有好多不必要的苦難。
13:03
And that its people also have the right to enjoy the dignity in life
230
783404
4963
那些國家的人民
也有權享受人生的尊嚴,
13:08
as those who are more fortunate.
231
788409
1960
而不是比較幸運的人才能有。
13:11
And so for all of this to happen,
232
791287
2377
要實現這一切,
13:13
it seems to me
233
793664
1627
在我看來,
13:15
that what we ultimately need is the cheapest and best technologies,
234
795333
5046
我們最終需要的
是最便宜且最棒的科技,
13:20
rather than worry about where they come from
235
800379
2836
而不是去擔心它們是誰創造的
13:23
or who will dominate.
236
803257
1960
或誰會來主導。
13:25
Thank you.
237
805718
1126
謝謝。
13:26
(Applause)
238
806886
4004
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7