5 Promising Factors Propelling Climate Action | Gabriel Kra | TED Countdown

61,883 views ・ 2022-05-16

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: YuChieh Huang 審譯者: Regina Chu
00:04
We need to change the way we think about the climate challenge.
0
4420
4000
我們需要改變面對氣候挑戰的思維。
00:09
Because things are different this time.
1
9700
2080
有些事已經不同於以往。
00:13
We need to stop thinking about it just as a problem, which it obviously is,
2
13340
5280
我們不應再將它視為一個問題,
它當然是一個問題,
00:18
and start thinking about it as an opportunity
3
18620
3120
而是應該視為一個機會。
00:21
which will motivate us to solve it.
4
21740
2360
這樣我們會更有動機去解決它。
00:25
I'm a venture investor.
5
25220
1560
我是一個創投投資人。
00:26
I invest in early stage companies and technologies,
6
26780
4200
我投資初創期的新創公司和技術,
00:31
and I see tremendous opportunities in solving climate change.
7
31020
5200
我看到了解決氣候變遷問題的無窮機會。
00:37
That said, we've been here before, and it's different this time.
8
37860
4240
儘管如此,我們以前有類似經驗, 但是現在已有改變。
00:42
We can reduce net emissions to zero.
9
42860
3280
我們可以減碳達到淨零。
00:46
And that was not obvious even just 10 years ago.
10
46180
4280
這目標即使在十年前也是很模糊。
00:50
Why do I think it's different?
11
50500
2040
為何我認為已經有所不同了?
00:52
Because we have cheaper inputs, we have better technologies.
12
52580
5120
因為我們可以有比較便宜的投入, 有比較好的技術,
00:57
We have better policies.
13
57700
2360
我們有比較好的政策。
01:00
We have a better sense of urgency.
14
60100
4160
我們有更高的警覺性。
01:04
And most important of all, we have even better people working on it.
15
64300
5120
最重要的是,我們有更好的人才 可以處理這議題。
01:11
I'm from Silicon Valley,
16
71700
1560
我來自矽谷,
01:13
and you can laugh or shrug
17
73300
1880
你可能會嘲笑或聳聳肩,
01:15
if you think that the Valley is more part of the problem
18
75220
2760
如果你認為矽谷是問題的幫凶,
01:18
than part of the solution.
19
78020
1800
而不是解決方案。
01:19
But consider this.
20
79820
1280
但是請想想,
01:22
To succeed, if we want to succeed,
21
82380
2600
為了成功,如果我們想要成功,
01:25
we have to act at such a truly massive scale.
22
85020
3560
我們必須在大規模下行動,
01:29
We need the best investors and entrepreneurs on our team.
23
89300
4160
我們需要最好的投資者 和企業家加入團隊。
01:34
And it's a fact that some 15 years ago,
24
94660
3600
大約 15 年前,我們
01:38
a bunch of us started working on technologies and companies
25
98300
3800
有一群人開始研發和籌組公司,
01:42
that could help solve climate change.
26
102140
2600
尋求幫助氣候變遷問題的解決方案。
01:44
And we had some successes,
27
104740
2120
我們取得部分成功,
01:46
in solar and in wind,
28
106860
2400
在太陽能和風力能源,
01:49
in electric vehicles and transportation.
29
109300
2840
以及電動車與運輸方面。
01:52
But, accelerated by the Great Recession of 2008,
30
112860
5040
然而,2008 年金融危機經濟衰退,
01:57
climate tech, clean tech came to be seen as a string of investment failures.
31
117900
5040
氣候相關、再生能源技術 出現一連串的失敗。
02:04
I don't think we failed.
32
124220
1960
雖然我不認為我們失敗了。
02:06
We were a little bit early and a little bit naive.
33
126220
2920
我們是開始的有點早、也有點天真。
02:09
We didn't have all those building blocks.
34
129620
2480
當時我們沒有這些基礎,
02:12
Not enough of us knew that solving climate change
35
132140
3560
對於解決氣候變遷議題,很多人不知道
02:15
was the greatest business opportunity of our generation.
36
135700
3240
在我們這個世代這是一個巨大的商機。
02:18
And we were a little bit naive.
37
138940
2520
而且,我們當時有點天真,
02:21
We underestimated how hard it was going to be
38
141500
2840
低估了這項任務的難度,
02:24
to disrupt entrenched companies and industries
39
144380
3120
這會衝擊並不想改變、 長期經營的傳統企業。
02:27
that did not want to change.
40
147540
1920
02:29
But now so many more people are invested in solving it.
41
149900
4720
不過現在越來越多人願意 投資、解決問題。
02:34
We have those building blocks, and we have even more people working on it.
42
154620
5320
我們有這樣的基礎、 也有越來越多人願意投入。
02:39
That's why I'm so optimistic and excited, why it's different this time.
43
159940
4440
這也是我樂觀且滿懷期待的原因, 也與以前大不相同。
02:44
Let me detail a few.
44
164420
1400
讓我為各位詳細說明。
02:48
First, we have cheaper inputs.
45
168380
2440
首先,我們有比較便宜的投入,
02:52
The biggest input in our economy and the dominant cost is energy.
46
172540
4480
經濟體最大的投入和內部成本是能源。
02:58
Until now, the dominant source of energy is fossils: coal, oil, gas.
47
178660
6080
目前主要的能源來源是 石化燃料:煤、石油和天然氣。
03:05
Climate change is caused by burning fossil fuels.
48
185420
3080
氣候變遷也是石化燃料燃燒造成的。
03:09
But now, prompted by incredible decline in cost,
49
189420
6280
然而現在能源成本大幅下降,
03:15
solar and wind are the cheapest forms of electricity,
50
195700
3520
在大多數地方,太陽能和風力 是最省錢的發電方式。
03:19
most places on the planet.
51
199260
1960
03:21
Until recently, while we knew that fossils were the source of the problem,
52
201260
4240
一直到最近,即使我們知道 石化燃料是問題根源,
03:25
we had no alternatives.
53
205540
1760
但我們沒有別的選擇。
03:27
Stopping fossils would have meant stopping the economy.
54
207340
3960
停止使用石化燃料代表 經濟發展跟著停滯,
03:31
Alternatives now exist.
55
211340
1680
而現在我們有替代方案了。
03:34
Two, we have better technologies.
56
214540
3400
第二,我們有更好的技術,
03:37
Consider lithium-ion batteries
57
217940
2800
例如,鋰離子電池
03:40
and how they enabled the electric vehicle revolution.
58
220740
4320
它促成了電動車革命,
03:45
Those batteries are now being applied towards other applications
59
225100
3880
這些鋰電池現在則被拿來做其他應用,
03:49
and other opportunities.
60
229020
1320
和發展其他的商機。
03:51
We have better computers and new ways of using them.
61
231020
4360
我們有更好的電腦和應用的新方法。
03:55
Machine learning and artificial intelligence
62
235420
2680
機器學習和 AI 人工智慧,
03:58
applied to big data sets
63
238140
1720
在大數據資料的應用下,
03:59
enables us to explore and develop new materials.
64
239860
4480
促使我們發掘、發展新興材料。
04:04
It enables us to reduce energy needs,
65
244380
3400
它讓我們減少能源需求,
04:07
and it enables us to solve problems in previously unimaginable ways,
66
247780
4960
也讓我們以先前無法想像的方式 解決了問題。
04:12
some as simple as software that companies use to optimize delivery routes.
67
252740
6760
有些是軟體研發,例如公司 用作最佳化路徑的策略。
04:19
We use less fuel to get stuff places.
68
259540
3960
我們可以使用更少燃料取得物品,
04:23
The bioeconomy has CRISPR and other gene editing tools.
69
263540
4440
生物經濟擁有 CRISPR 與其他基因編輯工具。
04:28
Those can be used to help plants like wheat, corn, rice, soy
70
268020
5200
這技術可以幫助作物, 如小麥、玉米、稻米和大豆,
04:33
grow with less inputs, less water, less fertilizer.
71
273260
4200
作物成長可以使用更少投入、 更少水分和肥料,
04:37
Massive opportunities.
72
277500
1800
這是巨大的機會。
而我們正處於研發可以捕捉大氣中
04:40
And we are in the early stages of developing equipment
73
280020
3880
04:43
that can suck carbon dioxide out of the air,
74
283900
4560
二氧化碳的設備的早期階段,
04:48
with the promise of one day reversing some of the pollution
75
288500
3640
以達成減少長期以來造成污染的承諾,
04:52
we've been pouring into our atmosphere for the past 200 years.
76
292180
4360
因為在過去的 200 年裡, 我們一直製造二氧化碳到大氣中。
04:58
Three.
77
298540
1240
第三,
05:00
We have and are developing better materials.
78
300820
2760
我們已經擁有和發展出較好的材料。
05:04
The streets we walk on, the buildings we work in,
79
304660
3640
我們行走的街道、居住的建築物,
05:08
they're made of concrete and steel.
80
308340
2280
都是由水泥和鋼鐵建造。
05:11
Combined, those two contribute over 15 percent of global emissions.
81
311380
4240
這兩個加總起來超過了 15% 的全球排放量。
05:16
Now we can start making buildings up to 20 stories or more high
82
316780
4640
現在我們已經可以建造超過 20 層樓的建物,
05:21
without any steel or concrete.
83
321460
1960
卻不需要任何鋼鐵或水泥。
05:23
There’s structures made of laminated mass timber,
84
323460
3080
這是因為有一種層壓式板材的出現,
05:26
which actually sequesters carbon.
85
326580
2600
可以真的吸收碳的一種材質。
05:29
And at the same time, we're developing ways
86
329220
2120
同時,我們發展出不用排放二氧化碳
05:31
of making steel and concrete without emissions.
87
331380
3920
製造鋼鐵和水泥的方法。
05:36
Fourth.
88
336700
1240
第四、
05:38
Climate tech is now sexy, elegant and chic.
89
338620
3920
氣候技術目前很具吸引力、 也很美好又流行。
05:42
Electric vehicles were invented in the 1880s.
90
342580
3200
在 1880 年代就發明了電動車,
05:45
As recently as the 1990s, though, they were clunky and ugly.
91
345780
4000
直到 1990 年代,外表卻還是 很過時也不好看。
05:49
You couldn't go much more than 50 miles on a single charge.
92
349780
4000
每次充電不能開超過 50 哩。
05:53
Now we have safe, affordable,
93
353780
4160
而現在我們已有既安全又經濟實惠,
05:57
fun-to-drive, sexy electric vehicles.
94
357940
3240
外表好看、有趣體驗的電動車可駕駛。
06:01
I think in five years we're going to be surprised,
95
361220
2360
我認為五年後我們會很驚訝,
06:03
we'll be shocked if people want to buy a gasoline version.
96
363580
4000
怎麼還有人想要購買汽油車。
06:08
Or consider solar panels.
97
368820
2000
或是,在考慮購買太陽能板時,
06:10
Not too long ago,
98
370820
1280
沒多久以前,
06:12
many communities banned them from being installed on their roofs
99
372140
4240
許多社區仍禁止 在住宅屋頂上裝設太陽能板,
06:16
for fear that they would uglify the neighborhood.
100
376420
3280
因為擔心會醜化社區外觀。
06:19
Now they look like roofs.
101
379700
1840
現在這些太陽能板已經做的很像屋頂,
06:21
They're a status symbol.
102
381580
1560
而且變成一種身分象徵,
06:23
You have to have them.
103
383180
1320
你必須擁有它們。
06:24
Other panels are used to power not just homes
104
384540
2600
太陽能板不僅用於住宅、
06:27
but companies and factories.
105
387180
1960
在公司或工廠也會使用它。
06:29
Messaging matters.
106
389180
1720
訊息傳遞是關鍵。
06:33
Fifth, there is so much more money being directed
107
393380
4160
第五,有許多的資金導向
06:37
towards zero-emissions investments.
108
397580
2480
投注於淨零計畫。
06:42
Solving these problems, building these companies
109
402100
2520
為了解決這種問題,建造這樣的公司
06:44
takes hard-working entrepreneurs,
110
404620
1800
需要認真做事的企業家,也很貴。
06:46
and it takes money.
111
406460
1800
06:48
Until not so long ago,
112
408300
1800
直到前一陣子,
06:50
there weren't many people willing to invest in the riskiest technologies.
113
410140
4720
仍然沒有太多人願意投資這 高風險的技術行業。
06:54
Now we have dedicated pools of capital focused across climate,
114
414860
5160
現在我們已經有氣候專門的資本池,
07:00
from early-stage technologies and companies
115
420060
3000
支持包含初創的技術 到已進入後期發展的公司,
07:03
to later-stage development
116
423100
2400
07:05
and massive utility scale projects that require billions of dollars,
117
425540
4560
以及需要數十億美元的 大規模公有事業計畫。
07:10
which actually encourages more capital to come in
118
430140
3680
這些計畫鼓勵更多資本投入,
07:13
and is a [virtuous] cycle.
119
433820
1720
這是一個良性的循環。
07:18
Each of these examples -- this is not an exhaustive list --
120
438180
3000
每個例子── 雖不是詳盡的清單──
07:21
but each of these examples are real.
121
441220
2560
但是每個例子都是真實的。
07:23
Real opportunities that are in development.
122
443780
2880
真實的機會正在發展中,
07:26
We also have better policies.
123
446660
2440
我們也有更完善的政策,
07:29
Governments are making plans
124
449140
2280
政府正在制定計畫,
07:31
that make them good partners and customers for entrepreneurs.
125
451460
3400
讓他們成為企業的良好合作夥伴、客戶。
07:34
We know so much more about climate injustice.
126
454860
3000
我們知道了更多的氣候不公義,
07:37
We have real demand from the public to solve it.
127
457860
3280
我們有來自大眾真實的需求需解決,
07:41
We have engineers and scientists and investors
128
461180
3240
我們有工程師、科學家和投資者,
07:44
working around the planet on these problems.
129
464460
2480
在全球專注於解決這些問題。
07:48
Put these things together
130
468420
1360
將前述這些問題合併來看,
07:49
and a clear picture emerges,
131
469780
2680
清楚的藍圖變浮現了,
07:52
a realistic pathway towards a clean future for all.
132
472500
3920
有一條明確的路徑邁向乾淨的未來。
07:57
These things have another characteristic.
133
477860
2200
這些工作有另一特性,
08:00
They are combinatorial.
134
480100
1840
它們是相輔相成的。
08:01
One accelerates the other.
135
481940
2280
執行一項可以加速另一項,
08:04
One propels the next forward.
136
484260
3800
一項又推動至下一項。
08:08
For instance, with cheap green electricity,
137
488100
3840
舉例來說,先有便宜的綠色電力、
08:11
we will soon have cheap green hydrogen.
138
491940
4000
很快就會有便宜的綠色氫能。
08:15
Green hydrogen can be used to power homes and factories.
139
495940
4720
綠色氫能可以做為家用和工廠用電,
08:20
It can be used to make fertilizer,
140
500660
5240
也可以用來製作肥料、
08:25
or it can be used to make steel without emissions.
141
505900
2400
或是製造鋼鐵而不排碳。
08:28
Tremendous opportunities.
142
508340
2160
無限的可能性。
08:30
We're developing storage systems and batteries
143
510540
3480
我們正在發展儲存系統和電池,
08:34
that are the missing link
144
514060
1240
補足現有風力和太陽能的缺口, 變得更穩、可調配,
08:35
to make wind and solar firm and dispatchable,
145
515340
3600
08:38
real alternatives to fossils.
146
518940
1880
成為真正替代石化燃料的方案。
08:41
And ...
147
521420
1240
以及……
08:43
mark my words,
148
523300
1240
記住我的話,
08:44
the combination of EVs and electric trains,
149
524580
3400
結合電動車和火車電氣化,
08:48
remote sensors and big data analytics,
150
528020
2680
遠距感測器和大數據分析,
08:50
it's going to revolutionize how we move people and goods around the planet.
151
530700
4920
讓全球人們和貨運的移動 有了革命性轉變,
08:57
Of course, we still have a lot to do.
152
537620
1800
當然,我們還有許多事需進行,
09:00
We have to develop the solutions we have,
153
540180
2120
我們需發展現有解決方案,
09:02
and we have to develop and invent some
154
542340
2840
我們必須發展和研發一些方案
09:05
to solve some wickedly hard problems,
155
545220
3080
來解決部分非常困難的問題,
09:08
many of which I've mentioned already.
156
548340
2280
其中許多方案我已經提過。
09:10
For instance, how do we grow healthy food without emissions
157
550620
4920
舉例來說,如何 種植健康的食材而不排碳,
09:15
while protecting and restoring nature?
158
555580
2280
同時又保護和復育自然。
09:18
How do we construct our buildings and fly airplanes without emissions?
159
558620
5280
我們如何建造房子和航行而不排碳呢?
09:23
How do we recycle minerals instead of mining for new?
160
563900
3480
我們應如何回收礦物而不是持續開採,
09:27
And how do we make chemicals without drilling for oil and gas?
161
567420
3920
以及我們如何不鑽探石油和天然氣 去製造化學材料,
09:31
How do we make steel without emissions
162
571380
2120
我們如何製造鋼鐵而不排碳,
09:33
and concrete that absorbs carbon dioxide at scale?
163
573540
3800
並使用水泥混凝土吸收大量二氧化碳。
09:38
And how do we all,
164
578260
1560
我們所有人,
09:39
especially big emitters like multinational corporations,
165
579820
4680
尤其是跨國公司這樣的大型排放源,
09:44
track and report our emissions?
166
584540
2360
要如何追蹤和申報我們的排放量?
09:46
Because you cannot manage what you don't measure.
167
586900
3680
因為我們不能管理我們沒有測量的事。
09:51
We need good, reliable, transparent carbon accounting.
168
591140
4840
我們需要良好可靠又透明的碳帳戶。
09:56
Another massive opportunity:
169
596020
1680
另一個巨大的商機是,
09:57
developing carbon accounting and reporting software.
170
597700
3000
發展碳帳戶和申報軟體。
10:02
Now, so many people understand the urgency of the situation.
171
602260
4920
當今,許多人已經了解情況的危急性。
10:07
We understand that new and now go hand in hand.
172
607220
4040
我們了解新興趨勢且與之密切相關。
10:11
We can't sit around waiting for a solution.
173
611300
2320
我們不能只是坐等解決方案出現。
10:13
We need to get out and develop the ones we have
174
613620
3280
我們需要起而行並發展我們現有,
10:16
while we invent the ones we don't have yet.
175
616900
2280
並且研發我們還沒有的部分。
10:19
And none of this happens without passionate people,
176
619940
2520
沒有有熱枕的人甚麼事都不會發生,
10:22
and that's why I'm so excited, so optimistic.
177
622500
3720
這也是為什麼我這麼的樂觀和雀躍。
10:26
I see it everywhere,
178
626260
2160
我可以看到許多在美國的年輕一代 擁有這樣的熱忱,
10:28
from young people in the United States
179
628460
2320
10:30
who refuse to work for a company that isn’t committed to a clean future,
180
630780
4640
拒絕在非綠色企業的公司 工作的這些年輕人,
10:35
to engineers in Africa
181
635460
1920
去非洲開發硬體建設、 發展水和電力,滿足當地需求,
10:37
developing the infrastructure, the water and the electricity that continent needs,
182
637420
4560
10:42
but doing so sustainably.
183
642020
2000
但採用的是永續的方式。
10:44
And this is also combinatorial.
184
644060
2400
這也是相輔相成的一環,
10:46
Great people attract more great people,
185
646500
2960
好的人才會吸引更多好人才,
10:49
which catalyzes more money, brings in even more great people.
186
649500
4000
又可以帶來更多的資金、 乃至於更好的人才。
10:53
It's a virtuous cycle.
187
653540
1800
這是一個良性的循環。
10:58
Having worked -- the key factor in any effort, in any enterprise,
188
658300
4880
我出社會後──關鍵在於 任何努力投入、在任何企業,
11:03
the key factor in that success is the people.
189
663220
2480
成功的關鍵都在於人才。
11:05
And having worked in innovation almost all my adult life,
190
665700
4720
我出社會後一直致力於創新,
11:10
I can honestly say that the people I work with every day are,
191
670460
5440
我可以誠實的說, 每天和我一起工作的人們,
11:15
you are, the solution.
192
675900
2360
你們,就是解決方案。
11:18
We are different this time.
193
678940
2080
我們與以前不同,
11:21
And that’s why it’s different this time.
194
681060
2280
這也是為什麼現在不同於以往。
11:23
And we will succeed.
195
683380
1880
而我們會成功。
11:25
Thank you.
196
685300
1000
謝謝大家。
11:26
(Applause)
197
686340
3560
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7