To End Extreme Poverty, Give Cash — Not Advice | Rory Stewart | TED

114,681 views ・ 2024-09-12

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Tianyun Liu 校对人员: Yanyan Hong
00:04
I'm here today to talk to you about the most extreme horror
0
4543
4629
我今天来这里是想和大家 谈谈我们这个时代
00:09
and scandal in our age,
1
9172
2669
最极端的恐怖和丑闻,
00:11
which is the horror of extreme poverty.
2
11883
3587
那就是极端贫困的恐怖。
00:15
The fact that there are hundreds of millions of people
3
15512
2544
事实上,当今世界上有数亿人
00:18
around the world today who cannot clothe themselves,
4
18056
3212
衣不蔽体,
00:21
who cannot shelter themselves,
5
21268
1960
居无定所,
00:23
who are struggling to eat once every two days.
6
23270
4462
过着饥一顿饱一顿的生活。
00:28
But I'm also here with a message of hope,
7
28149
3963
但我在这里也传达了一个代表希望的信息,
00:32
to say that this is a moment where we have the ideas,
8
32112
3545
就是说,在这个时刻, 我们拥有想法,
00:35
where we have the technology,
9
35657
1835
我们拥有技术,
00:37
that we could end extreme poverty in our lifetime.
10
37492
3962
可以在有生之年终结极端贫困。
00:42
Let me begin by going back to the question
11
42956
2794
首先,让我回过头来谈谈
00:45
of why we have failed to address extreme poverty.
12
45792
3921
我们为何未能解决极端贫困问题。
00:50
And all of us, I think, have been through this.
13
50088
2252
我认为,我们所有人都经历过这种情况。
00:52
We feel often that all we can do is hope
14
52340
3712
我们常常觉得,我们所能做的
00:56
that some new magical technological solution will emerge.
15
56094
4463
就是期望出现一些新的、 神奇的技术解决方案。
01:00
Or that extreme poverty around the world
16
60557
2753
或者说,世界各地的极端贫困
01:03
is somehow disappearing by itself.
17
63351
2294
正在以某种方式自行消失。
01:05
Or that somehow if we just give money to the experts,
18
65687
3879
或者,不知何故,如果我们向专家、
01:09
to the agencies, to the governments,
19
69566
3003
机构、政府捐款,
01:12
they're going to be able to solve extreme poverty.
20
72611
3128
他们就能解决极端贫困问题。
01:15
I was, in a sense, one of those experts.
21
75739
3461
从某种意义上说, 我曾经是其中一位专家。
01:19
I've been working in international development for 30 years.
22
79659
2836
我在国际发展领域工作了 30 年。
01:22
I started working in a poor developing country in Asia.
23
82537
4046
我开始在亚洲一个贫穷的发展中国家工作。
01:26
I went on to work in countries emerging from conflicts.
24
86625
4129
我继续在刚摆脱冲突的国家工作。
01:30
I set up a nonprofit in Afghanistan,
25
90754
2836
我在阿富汗成立了一家非营利组织,
01:33
I lived in Kabul for a number of years.
26
93632
2585
在喀布尔生活了多年。
01:36
I went on to join the British Agency for International Development.
27
96259
4755
我后来加入了英国国际开发署。
01:41
I ended up as the boss
28
101014
1960
我最终成为
01:43
in charge of 20-billion- dollar-a-year budget
29
103016
4254
负责每年 200 亿美元预算的老板,
01:47
directed to addressing extreme poverty.
30
107270
3295
该预算旨在解决极端贫困。
01:50
What I saw was deeply depressing,
31
110607
2836
我所看到的令人深感沮丧的是,
01:53
that when you go out on the ground,
32
113443
2169
当你在实地实施时,
01:55
these projects are far worse than you could possibly imagine.
33
115654
4170
这些项目比你想象的要糟糕得多。
01:59
The statistics and the evidence
34
119824
1961
统计数据和证据
02:01
are shocking.
35
121826
1126
令人震惊。
02:03
Over decades of attempts to address this.
36
123703
3212
数十年来一直在尝试解决这个问题。
02:06
It's true that in percentage terms,
37
126915
3795
的确,按百分比计算,
02:10
the number of people living in extreme poverty around the world has reduced.
38
130752
4046
世界各地生活在极端贫困中的人数减少了。
02:14
A lot of that, of course, is to do with countries like China,
39
134839
3045
当然,这在很大程度上 与中国这样的国家有关,
02:17
which have had incredible economic growth rates.
40
137926
3086
这些国家的 经济增长率令人难以置信。
02:21
And even in sub-Saharan Africa,
41
141054
1877
即使在撒哈拉以南非洲,
02:22
there has been some reduction in the percentage of people
42
142931
3587
自 1980 年以来,
02:26
living in extreme poverty since 1980.
43
146518
3044
生活在极端贫困中的人口比例也有所下降。
02:29
The absolute numbers of people living in extreme poverty in Africa
44
149562
3754
非洲生活在极端贫困中的绝对人数
02:33
have gone from 170 million people in 1980
45
153358
3628
已从 1980 年的 1.7 亿人增加到
02:37
to 430 million people today.
46
157028
2503
今天的 4.3 亿。
02:39
That's almost half a billion people not able to meet their most basic needs.
47
159572
6298
也就是说,将近 5 亿人 连最基本的生活需求都无法满足。
02:45
And that is often because of just how bad our projects are.
48
165870
5631
这通常是因为我们的项目进展糟糕。
02:51
Let me try to give you an example.
49
171501
2127
让我试着给你举个例子。
02:53
When I was a British government minister,
50
173670
1960
当我担任英国政府大臣时,
02:55
I went out to see one of these projects in East Africa,
51
175672
2711
我去东非看过
02:58
which was directed towards trying to address poverty
52
178425
3878
其中一个项目,该项目旨在
03:02
through addressing the needs of young women.
53
182345
2878
通过满足年轻女性的需求来解决贫困问题。
03:05
The idea was that young women, during their menstrual cycle,
54
185223
3504
其想法是, 年轻女性在月经周期中,
03:08
if there are not sanitation facilities available in schools,
55
188768
4171
如果学校没有卫生设施,
03:12
will often leave school in order to return home,
56
192981
4504
将不得不离开学校回到家中,
03:17
and that will contribute to them not being in the workplace and to poverty.
57
197485
3837
这将导致她们无法工作,从而造成贫困。
03:21
I set off to visit the project and as you can imagine,
58
201322
3003
我开始监督这个项目,你可以想象,
03:24
I received an amazing 100-page document
59
204367
3754
我收到了一份长达 100 页的精彩文档,
03:28
full of descriptions of all the smart stuff
60
208163
2669
其中描述了我们
03:30
that we thought we were doing:
61
210874
1585
认为所有有所进展的 且自认为绝妙的事项:
03:32
needs assessments,
62
212459
1209
需求评估、
03:33
community consultations, engineering diagrams,
63
213710
3295
社区咨询、工程设计图、
03:37
logical frameworks,
64
217005
1585
逻辑框架、
03:38
theories of change.
65
218631
1252
变革理论。
03:39
And I arrive at the project
66
219924
3587
然后当我去看这个项目,
03:43
and what I find is a line of white Land Cruiser jeeps
67
223511
5547
我发现是一排白色的陆地巡洋舰吉普车
03:49
and smiling engineers.
68
229058
1794
和面带微笑的工程师。
03:50
And I get out, and all of them are explaining to me
69
230894
3169
然后我出去,他们都在 向我解释他们在卫生、工程、
03:54
all the wonderful stuff they've done in terms of sanitation, engineering,
70
234105
4088
设计和咨询方面所做的
03:58
design and consultation.
71
238234
1961
所有精彩事情。
04:00
I asked to see what the result of it is,
72
240862
3170
我就问结果如何,
04:04
and the result was literally two holes in the ground
73
244032
3378
结果实际上是在地上打了两个洞,
04:07
with brick walls around them and five red plastic buckets.
74
247410
4505
周围是砖墙, 还有五个红色的塑料桶。
04:11
2,000 dollars, maximum, impact
75
251915
3753
我们投资的价值 4 万美元的项目
04:15
in terms of what we'd done for a 40,000-dollar project.
76
255668
4588
最多竟然就产生了两千美元的效益。
04:20
And I said to people,
77
260256
2086
然后我对人们说:
04:22
"Why did you not just give 2,000 dollars to the head teacher
78
262383
4004
“你们为什么不直接给校长两千美元,
04:26
and let the head teacher buy those buckets?"
79
266429
3087
然后让校长买那些水桶?”
04:29
And the answer was,
80
269557
1460
答案是:
04:31
"We were worried that if we didn't do all our paper works and studies
81
271059
4045
“我们担心,如果我们不走完报告流程和研究、
04:35
and needs assessments and consultations,
82
275146
2336
需求评估和咨询,
04:37
the project would go wrong and he would steal the money."
83
277524
3378
项目就会出错,他会贪污钱。”
04:41
And my response was,
84
281236
2252
而我的回答是,
04:43
"We stole the money."
85
283530
1668
“我们贪污了钱。”
04:45
(Applause)
86
285782
4671
(掌声)
04:50
We literally stole 38,000
87
290453
4338
我们实际上从 4 万美元中
04:54
out of 40,000 dollars.
88
294791
1918
偷走了 3 万 8 千美元。
04:56
We could have done 20 times the number of schools.
89
296709
4046
我们本可以完成学校数量的 20 倍。
05:00
We stole the money.
90
300797
2586
我们贪污了钱。
05:04
Now why is it that we get ourselves stuck in these problems?
91
304133
5047
那么,为什么我们会陷入这些问题呢?
05:09
Well often it is because of mindsets.
92
309639
2753
好吧,这通常是因为心态。
05:12
It's because of institutions, it's because of careers,
93
312433
2545
这是因为机构,是因为职业,
05:15
but it's also because of mental models.
94
315019
2711
但也因为心理模型。
05:17
And in particular, it's this lovely phrase,
95
317730
3379
尤其是,这句可爱的短语,
05:21
“Give someone a fish, they eat for a day.
96
321150
2503
“授人以鱼,
05:23
Teach them to fish, they eat for a lifetime.”
97
323695
2127
不如授人以渔。”
05:25
It's a miraculous phrase.
98
325822
1626
这是一句神奇的短语。
05:27
You can see why it's incredibly appealing, right?
99
327490
2294
你可以明白为什么 它非常吸引人,对吧?
05:29
Instead of imagining yourself flopping trout into someone's boat,
100
329826
3587
与其想象自己把 鳟鱼丢到别人的船上,
05:33
you imagine that you've taught them something
101
333454
2128
不如想象自己已经 教会了他们一些有用的东西,
05:35
where magically, they're going to be able to feed themselves
102
335582
2836
让他们将能够在
05:38
for the rest of their lives
103
338418
1334
余生中养活自己,
05:39
and you just step aside.
104
339752
1210
而你可以退到后方。
05:40
The problem is, unfortunately, that this phrase,
105
340962
2294
不幸的是,问题在于,
05:43
although incredibly appealing,
106
343298
2627
这句话虽然极具吸引力,
05:45
is actually leading to very patronizing programming
107
345925
4380
但实际上却助长了自以为是的“走过场”,
05:50
and programming that often achieves exactly the opposite
108
350346
4046
其效果往往与它声称的
05:54
of what it claims to do.
109
354392
1919
完全相反。
05:56
And I realized that because I went out to see a completely different project.
110
356978
4004
我意识到这一点是因为我出去看了 一个完全不同的项目。
06:00
I went to Rwanda,
111
360982
1335
三年后,我去了卢旺达,
06:02
to the Rwanda-Burundi border three years later,
112
362358
2753
到了卢旺达和布隆迪的边境,
06:05
and I saw a project where an NGO had turned up on the ground
113
365153
4045
我看到了一个项目, 一个非政府组织在当地出现,
06:09
and instead of doing capacity building, instead of teaching people how to fish,
114
369240
3712
他们没有进行能力建设, 也没有教人们如何捕鱼,
06:12
they were quite literally just giving unconditional cash to people.
115
372994
3503
而是向人们提供无条件的现金。
06:16
They were handing out cash.
116
376539
2044
他们在分发现金。
06:18
They were turning up in village houses and saying,
117
378583
2669
他们出现在村屋里说:
06:21
"Here is 900 dollars in cash,"
118
381252
2544
“这里有 900 美元的现金”,
06:23
not a monthly payment, a lump sum payment,
119
383838
2252
不是每月的付款,一次性付款,
06:26
it's not a microcredit or a loan.
120
386132
1835
也不是小额信贷或贷款。
06:28
"This is your money, you can do with it what you like."
121
388009
3962
“这是你的钱,你可以随心所欲。”
06:31
And I was completely astonished.
122
391971
1627
我完全惊讶了。
06:33
This seemed to be the most anti-development fish-giving project
123
393640
3003
这似乎是我一生中见过的、最反开发的
06:36
I'd ever seen in my life, right?
124
396643
1626
鱼类捐赠项目,对吧?
06:38
(Laughter)
125
398311
1168
(笑声)
06:39
But the results were absolutely staggering.
126
399520
3087
但是结果绝对令人震惊。
06:42
This community had completely transformed
127
402941
3086
这个社区彻底改变了
06:46
the amount of electricity in the community,
128
406069
2210
社区的用电量,
06:48
almost everybody was ending up with roofs,
129
408279
2002
几乎每个人最后都有了屋顶,
06:50
almost everybody had health insurance.
130
410323
2419
几乎每个人都有健康保险。
06:52
It was a fantastic increase in the number of children in school.
131
412742
3253
在校儿童人数大幅增加。
06:55
The whole place just felt better, happier.
132
415995
3420
整个地方感觉好多了,更快乐。
06:59
Honestly, in my entire life in international development,
133
419457
3086
老实说,在我参与国际发展的一生中,
07:02
I'd never seen anything like this village.
134
422543
2128
我从未见过像这个村庄这样的地方。
07:05
And it turned out that it wasn't a fluke.
135
425129
2586
事实证明,这不是偶然的。
07:07
Because academics over the last 10 or 15 years
136
427715
3212
因为在过去的 10 或 15 年中,
07:10
have begun to use randomized controlled trials.
137
430969
2752
学者们已经开始使用随机对照试验。
07:13
These are studies like a medical trial,
138
433763
1877
这些研究类似于医学试验,
07:15
in which you compare a treatment group to a control group
139
435640
2836
在这些研究中, 将治疗组与对照组进行比较,
07:18
and study them over time.
140
438518
1585
并随着时间的推移对其进行研究。
07:20
And what they discovered in hundreds of studies
141
440144
2753
他们在世界上
07:22
in many countries in the world
142
442939
1960
许多国家的数百项研究
07:24
is that consistently,
143
444941
1710
中发现,
07:26
cash was leading to a real reduction
144
446693
2627
现金一直在减少儿童死亡率
07:29
in things like child mortality and depression
145
449320
2836
和抑郁症等因素,
07:32
and fantastic increases consistently in education, in health,
146
452198
4338
而教育、卫生、企业、
07:36
in businesses, in savings, in incomes, in investment.
147
456536
2878
储蓄、 收入和投资的持续大幅增长。
07:39
More than that, it was actually leading to a multiplier effect.
148
459414
3503
不仅如此, 它实际上还带来了乘数效应。
07:42
For every dollar delivered into a community,
149
462917
2836
每向一个社区提供 1 美元,
07:45
there was 2.50 dollars of benefit for the surrounding villages.
150
465753
3963
就会为周围的村庄提供 2.50 美元的补助。
07:49
It was a fiscal stimulus.
151
469757
2044
这是一项财政刺激措施。
07:51
And no, it was not, as you might imagine,
152
471801
2127
不,正如你可能想象的那样,
07:53
leading to people just lying around in bed, drinking alcohol.
153
473970
3754
这并没有导致人们躺在床上喝酒。
07:57
In fact, people were investing the money productively.
154
477765
4255
实际上,人们正在富有成效地 投资这笔钱。
08:02
Now why was this?
155
482311
1460
这是为什么?
08:04
Well I realized that there are probably four reasons why cash is so effective.
156
484647
5506
好吧,我意识到现金之所以如此有效, 可能有四个原因。
08:10
The first is that people in extreme poverty
157
490153
3295
首先,极端贫困的人
08:13
frequently don't require knowledge.
158
493489
1961
通常不需要知识。
08:15
What they require is capital.
159
495450
1751
他们需要的是资本。
08:17
Take Jeanne, a traditional program that I used to run
160
497201
3838
以珍妮为例, 我曾经在政府工作时
08:21
when I worked for the government,
161
501080
1585
开办的一个传统项目,
08:22
would have gone in and taught her how to run her business.
162
502707
2711
本来可以教她 如何经营自己的企业。
08:25
But Jeanne already knows how to run her grocery business.
163
505460
2711
但是珍妮已经知道 如何经营自己的杂货生意了。
08:28
She just doesn't have the money for the biscuits, right?
164
508212
3087
她只是没有钱买饼干,对吧?
08:31
In other words, she already knows how to fish.
165
511340
2837
换句话说,她已经知道如何钓鱼了。
08:34
What she doesn't have is the money for the fishing hook.
166
514218
3003
她没有买鱼钩的钱。
08:37
The second reason why cash works is that everybody's different.
167
517764
3753
现金起作用的第二个原因是 每个人都不一样。
08:41
If you work your way around that village,
168
521559
1960
如果你在那个村子里四处工作,
08:43
Jeanne needs to open a grocery shop,
169
523561
2711
珍妮需要开一家杂货店,
08:46
Seraphine wants to get her children into school,
170
526314
2294
塞拉芬想让孩子上学,
08:48
Esperance wants to access health care,
171
528649
2545
埃斯佩兰斯想获得医疗保健,
08:51
Telesphore wants to get a cow
172
531194
2002
泰里夫想买一头奶牛,
08:53
so that he can have milk and yogurt to sell.
173
533237
2503
这样他就可以卖牛奶和酸奶。
08:55
Marie may want to set up a tailoring business.
174
535782
2919
玛丽可能想开一家裁缝店。
08:58
Damascene may want to get a motorbike taxi.
175
538701
2961
戴马辛可能想买一部电瓶车。
09:01
In other words,
176
541704
1460
换句话说,
09:03
people don't want to learn how to fish.
177
543206
2043
人们不想学习如何钓鱼。
09:05
They might want to open a bakery.
178
545291
2294
他们可能想开一家面包店。
09:07
(Applause and laughter)
179
547627
1334
(掌声和笑声)
09:09
The third reason that cash works
180
549003
2586
现金起作用的第三个原因
09:11
is that it's of course, much more efficient.
181
551631
2586
是,当然,它的效率要高得多。
09:14
Instead of going in
182
554258
2211
如果你给他们现金,
09:16
with an international construction company or an NGO
183
556511
2502
他们不会去国际建筑公司或
09:19
building someone's house for them,
184
559013
1668
非政府组织为他们建造房屋,
09:20
if you give them the cash,
185
560681
1252
而是与邻居合作,
09:21
they will work with their neighbors and with local materials
186
561974
2837
使用当地材料,
09:24
to repair and fix their house at a fraction of the cost,
187
564811
3378
以低廉的成本去修补和重建房屋,
09:28
and then have money left over for other things.
188
568231
2878
然后将剩余的钱用于其他地方。
09:31
And the final reason why cash works
189
571567
2586
现金之所以起作用, 最后一个原因是
09:34
is it trusts people.
190
574153
1627
它信任人们。
09:36
People are making their own choices on what they want to do with the money.
191
576197
3962
人们可以在自己想用这笔钱的时候, 做出自己的选择。
09:40
And when people make their own choices,
192
580618
2920
而且,当人们做出自己的选择时,
09:43
they are then able to sustain and take pride in the investments
193
583579
4797
他们就能维持投资并为之感到自豪,
09:48
in a way that isn't possible if somebody else does it for them.
194
588417
3671
而如果有人为他们做这件事, 这是不可能发生的。
09:52
So we are now at a moment
195
592088
2753
因此,我认为我们现在正处于只要无条件
09:54
where I believe unconditional cash transfers
196
594882
2711
将现金转移,
09:57
could unlock the secret of addressing extreme poverty worldwide.
197
597593
4880
可以揭开解决全球极端贫困的秘密。
10:02
And the reason to be excited by it
198
602515
1793
之所以对此感到兴奋,
10:04
is that technology is suddenly making this much easier
199
604308
3045
是因为在过去的十年中, 技术突然
10:07
over the last ten years.
200
607353
1418
使这变得容易得多。
10:08
So the extreme poor in Africa can now,
201
608771
2252
因此,非洲的极端穷人
10:11
for seven or nine dollars, get hold of a feature phone,
202
611065
3045
现在可以花七到九美元 买到一部功能手机,
10:14
and money can be directed directly to their phone,
203
614152
3086
钱可以直接转到他们的手机上,
10:17
cutting out all the middle people,
204
617280
1710
省去所有中间人,
10:18
all the governments and NGOs that used to take the money along the way.
205
618990
4004
所有过去一路贪污的政府和非政府组织。
10:23
Artificial intelligence is now allowing us to target
206
623035
3963
现在 ,人工智能使我们能够以 前所未有的方式瞄准
10:26
and understand communities in a way we couldn't before.
207
626998
2794
和了解社区。
10:29
In Togo, for example,
208
629792
1627
例如,在多哥,
10:31
the Togo government was able to deliver cash
209
631419
2544
多哥政府能够在短短几个小时内
10:34
through people's phones
210
634005
1501
通过人们的电话
10:35
to 100,000 people in a matter of hours.
211
635548
3462
向 10 万人提供现金。
10:39
Technology is also helping us with climate change.
212
639510
2586
科技也在帮助我们应对气候变化。
10:42
In the past, cash assistance arrived after the flood had hit.
213
642138
4588
过去,现金援助是在洪水 来袭后提供的。
10:46
Now AI is allowing us to predict far better than before,
214
646767
4630
现在,人工智能使我们能够 比以前更好地预测天气,
10:51
when the extreme weather event would occur
215
651439
2377
极端气候何时发生,
10:53
and allow us to get the cash to people, to move their livestock,
216
653858
3170
并使我们能够在洪水到来 之前向人们提供现金,
10:57
move their families before the flood arrives.
217
657069
3045
转移他们的牲畜,转移他们的家人。
11:00
Now, of course, cash is not the answer to everything, right?
218
660781
3504
当然,现在, 现金并不是所有问题的答案,对吧?
11:04
There are many other things that governments need to do.
219
664327
2669
政府还需要做许多其他事情。
11:07
They need to make sure, for example,
220
667038
1918
例如,他们需要
11:08
that there is good government.
221
668956
2044
确保有良好的政府。
11:11
We need to build roads, need to build bridges,
222
671042
2169
我们需要修建道路, 需要修建桥梁,
11:13
need to build dams, need to improve the quality of education in schools.
223
673252
3420
需要修建水坝, 需要提高学校的教育质量。
11:16
These are all things that need to happen.
224
676672
2711
这些都是需要发生的事情。
11:19
But what cash does
225
679383
1669
但是现金的作用
11:21
is it allows the extreme poor to participate in that development story.
226
681093
3963
是让极端贫困者参与到发展故事中来。
11:25
It allows Jeanne to use that road to get her products to market.
227
685097
4421
它使珍妮能够利用这条路 将她的产品推向市场。
11:29
It allows Esperance to use the clinic.
228
689560
3879
它允许埃斯佩兰斯去诊所看病。
11:33
It allows Telesphore to find the markets for his milk or his yogurt.
229
693481
4629
它使泰里夫能够 为他的牛奶或酸奶找到市场。
11:38
And this is where everybody here can contribute, right?
230
698152
3504
这是在座的每个人 都可以做出贡献的地方,对吧?
11:41
As an individual on a lower income,
231
701697
2253
作为收入较低的个人,
11:43
you can send 30 dollars a month directly to someone in extreme poverty.
232
703991
5464
你可以每月直接向极端贫困的人 汇款 30 美元。
11:49
It will make 100 times more difference to them than it does to you.
233
709455
4379
它对他们的影响将是 对你的影响大 100 倍。
11:53
If you're a wealthier person listening to this,
234
713834
3212
如果你是一个更富有的人,
11:57
put in tens of millions of dollars,
235
717046
2044
那就投入数千万美元,
11:59
put in hundreds of millions of dollars.
236
719090
2127
投入数亿美元。
12:01
Demonstrate that what we've seen at a small scale
237
721217
3211
证明我们在小规模上所看到的
12:04
can lift an entire country like Rwanda or Malawi out of poverty.
238
724428
4088
可以使卢旺达或马拉维 这样的整个国家摆脱贫困。
12:08
And do so to get to people like me,
239
728516
2753
这样做是为了吸引像我这样的人,
12:11
to convince the government ministers
240
731310
2002
说服政府部长
12:13
and the big agencies
241
733354
1668
和大型机构
12:15
that they should be putting the money behind cash.
242
735022
2878
相信他们应该把钱用在现金上。
12:17
Because the money is there.
243
737900
1794
因为钱在那里。
12:19
We spend almost twice as much annually on international development
244
739735
4964
我们每年在国际发展上的
12:24
as it would take to lift everybody in the world
245
744699
2836
支出几乎是使世界上
12:27
out of extreme poverty.
246
747535
1543
所有人摆脱极端贫困所需的两倍。
12:29
And we can do it.
247
749829
1376
而且我们能做到。
12:32
And the most important thing to understand here
248
752123
4045
这里要了解的最重要的一点是,
12:36
is that the cash is not just proven in evidence to be more effective,
249
756168
4255
现金不仅被证明更有效、
12:40
more efficient,
250
760464
1335
更高效、
12:41
more tailored.
251
761841
1460
更具量身定制。
12:43
There is a moral dimension here
252
763301
2836
这里有道德层面,
12:46
because it respects people's choice
253
766178
2670
因为在担心屈尊和殖民援助的时代,
12:48
at an age that's worried about patronizing and colonial aid.
254
768848
4629
它尊重人们的选择。
12:53
It doesn't just consult them or listen to them,
255
773519
2544
它不只是向他们咨询或听取他们的意见,
12:56
it puts them in charge.
256
776063
1627
还让他们负起责任,
12:57
It literally lets them make the choice.
257
777732
2586
它真切地让他们做出选择。
13:01
It respects their equality
258
781027
2794
它尊重他们的平等,
13:03
and it respects their dignity.
259
783863
2878
也尊重他们的尊严。
13:07
Thank you very much indeed.
260
787783
1377
无比感谢各位。
13:09
(Applause)
261
789160
5297
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7