How to Live With Fire | Oral McGuire | TED

35,370 views ・ 2024-04-28

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xinyun Zheng 校对人员: Yanyan Hong
00:08
I'd like to acknowledge and pay my respect
0
8547
3837
我想向阿尼希纳贝民族
00:12
to the Anishinaabe Nation
1
12425
2461
及其三火理事会、
00:14
and its Council of Three Fires,
2
14928
3295
渥太华、奇珀瓦
00:18
the Ottawa, the Chippewa,
3
18223
2336
和波塔瓦托米人民
00:20
and the Potawatomi peoples.
4
20559
1960
致以感谢和敬意。
00:23
I am grateful to be here on your sacred ancestral lands.
5
23353
4546
我很感激来到你们神圣的祖传之地。
00:28
Do you see fire as friend or foe?
6
28859
4629
你认为火是朋友还是敌人?
00:33
In Australia, we have a growing issue around fire that challenges us
7
33864
5130
在澳大利亚,我们面临的火灾问题 日益严重,
00:39
every fire season.
8
39035
1836
每个火灾季节都会给我们带来挑战。
00:41
And because of our changing climate,
9
41204
2711
而且,由于我们不断变化的气候,
00:43
there are now other places in the world
10
43915
4171
现在世界上还有其他地方
00:48
that are confronted with this same challenge.
11
48128
2711
也面临着同样的挑战。
00:51
My story is about my personal and cultural relationship with fire.
12
51381
5047
我的故事是关于我与火的个人 和文化关系。
00:57
It has been a life-long relationship
13
57429
2627
这是一段终身的关系,
01:00
and as a Mangarda Balladong Nyungar,
14
60098
2044
作为一个来自来自澳大利亚西南角的
01:02
a person from the southwest corner of Australia,
15
62142
5422
Mangarda Balladong Nyungar,
01:07
I acknowledge fire not only as a friend
16
67606
2961
我承认火不仅是朋友,
01:10
but as a part of my being and my spirit.
17
70609
4379
也是我存在和精神的一部分。
01:16
However, I have also seen firsthand how big a threat fire is.
18
76281
6923
但是,我也亲眼目睹了 威胁之火的规模。
01:23
During the Black Summer of 2019 and 2020,
19
83788
4296
在2019年和2020年的黑色夏季,
01:28
the east coast of Australia burned like never before.
20
88126
4505
澳大利亚东海岸以 前所未有的方式被烧毁。
01:33
And the whole world saw.
21
93340
1668
全世界都看见了。
01:35
The smoke that was huge
22
95800
3337
巨大的烟雾
01:39
drifted across the southern Pacific Ocean
23
99179
4921
飘过南太平洋,
01:44
all the way to Chile and Argentina.
24
104100
3003
一直流向智利和阿根廷。
01:47
And there were glaciers in New Zealand
25
107938
2961
新西兰还有一些冰川由于同样的烟雾
01:50
that turned brown from that same smoke.
26
110941
2585
而变成了棕色。
01:55
Paradoxically, Australia needs fire.
27
115070
4337
矛盾的是,澳大利亚需要大火。
02:00
My people applied the right fire
28
120367
2961
几千年来,我的人民
02:03
diligently and expertly for millennia.
29
123370
3920
勤奋、专业地使用了正确的火力。
02:08
It shaped the evolution and the DNA
30
128875
4129
它塑造了进化以及
02:13
of the landscape and of nature itself.
31
133004
3629
地形和自然本身的 DNA 。
02:17
The elder in this shot
32
137425
2461
这张照片中的老人
02:19
gently reached down and lit the grass
33
139886
4630
轻轻地向下伸手点燃了
02:24
and the ground that we were standing on.
34
144557
1961
草地和我们站立的地面。
02:27
As the fire slowly trickled, he said to us,
35
147227
4045
当火势慢慢蔓延时,他对我们说:
02:31
"Go and stand near a tree and observe what you see."
36
151314
4171
“去站到一棵树旁边并 观察你所看到的。”
02:36
What we saw was amazing.
37
156111
2210
我们所看到的太神奇了。
02:39
There were all these various insects and critters clambering up the tree trunk,
38
159906
6090
所有这些不同的昆虫 和小动物爬上树干,
02:46
escaping the slow-moving fire.
39
166037
2836
逃离了缓慢移动的火势。
02:49
The elder then said to us,
40
169207
2795
然后长老对我们说:
02:52
"This is the best indication that our burn is the right fire."
41
172002
5255
“这是最好表明我们的燃烧 是正确的火的迹象。”
02:58
Fire has a sacredness when it is applied through our cultural lore.
42
178174
6131
当通过我们的文化传说应用火焰时, 它具有神圣性。
03:05
What manifests during the cultural burning
43
185598
2670
在文化焚烧过程中,
03:08
is a spiritual enlivening of nature,
44
188309
2795
体现的是大自然的精神活力,
03:11
where country is renewed and the spirit of the land is awakened.
45
191604
4255
国家焕然一新,土地精神被唤醒。
03:15
Kaarl-ngariny is our sacred practice of burning country.
46
195900
3754
Kaarl-ngariny 是我们烧毁祖国的神圣习俗。
03:20
Country, or ancestral lands, in my language is “Boodja.”
47
200196
5339
在我的语言中,国家或祖先的土地是 “Boodja”。
03:26
This is me applying kaarl-ngariny on my sacred lands,
48
206578
5881
这是我在我的圣地 Nyungar Boodja
03:32
Nyungar Boodja.
49
212500
1126
上使用 kaarl-ngariny。
03:34
Nyungar Boodja is 200,000 square kilometers in size.
50
214252
4838
Nyungar Boodja 的面积为 20 万平方公里。
03:39
This map shows the 14 language groups of my people,
51
219549
4046
这张地图显示了 我的人民的14个语言群体,
03:43
the Nyungar nation.
52
223595
1793
即纽加尔民族。
03:45
My language group is Ballardong.
53
225430
2294
我的语言群体是 Ballardong。
03:49
Boodja gives my people identity, connectedness and spirit.
54
229184
5463
Boodja 赋予我的人民身份、 联系和精神。
03:55
This is Aboriginal Australia.
55
235648
2128
这是澳大利亚原住民。
03:57
At the time of first contact,
56
237817
2378
在第一次接触时,
04:00
there were over 800 First Nations language groups
57
240236
3754
有 800 多个原住民语言群体
04:03
and 250 distinctly Indigenous nations.
58
243990
4088
和 250 个独特的土著民族。
04:08
Pre-colonization and for 65,000 years,
59
248953
4296
殖民前和 6 万 5 千年来,
04:13
our lands were managed by cycles of creation
60
253249
3546
我们的土地都是
04:16
through our First Law ways.
61
256836
3420
通过我们的第一定律的创造周期来管理的。
04:20
However, since 1788, Boodja has been suffering
62
260924
5088
但是,自 1788 年以来, Boodja 一直
04:26
from the introduced destructive cycles of colonialism,
63
266054
4671
遭受殖民主义、发展主义、
04:30
developmentalism,
64
270767
2210
资本主义和工业化等
04:33
capitalism and industrialization.
65
273019
2878
引入的破坏性循环之苦。
04:36
These have all contributed significantly to climate change on my Boodja.
66
276731
5422
这些都对我的 Boodja 上的 气候变化做出了重大贡献。
04:43
Part of my relationship with fire
67
283321
2669
我与火的关系中的一部分
04:45
included me having an 18-year-long career
68
285990
3504
包括我在珀斯长达18年
04:49
as a professional firefighter in Perth.
69
289536
2627
作为消防员职业生涯。
04:53
It is here that I learned a deep respect for the destructive force of fire
70
293039
6340
正是在这里,我学到了 对火的破坏力
04:59
and its awesome power.
71
299420
1377
及其强大力量的深切敬意。
05:01
Since fire was considered our enemy,
72
301756
3379
由于火被视为我们的敌人,
05:05
as fierys, we were trained to control it.
73
305135
2627
就像火焰一样,我们受训练来控制它。
05:08
So we learned about fire behavior and fire management.
74
308763
3921
因此,我们了解了起火原理 和火灾管理。
05:13
I would have attended over 2,000 bush fires
75
313351
3378
我本会参与到 2,000
05:16
many of which resulted from controlled burns getting out of control
76
316771
5339
多场丛林大火救援, 其中许多是受控火情失控
05:22
and becoming wildfires.
77
322152
1710
变成野火造成的。
05:24
As a professional firefighter,
78
324445
1502
作为一名专业消防员,
05:25
I learned that our mission is to protect property and save life.
79
325947
5631
我了解到我们的使命 是保护财产和拯救生命。
05:32
But as First Nations and traditional custodians of our lands,
80
332328
3754
但是,作为原住民 和我们土地的传统守护者,
05:36
our two key principles for applying the right fire
81
336124
3920
我们正确使用火力的两个关键原则
05:40
is to put Boodja first
82
340044
1919
是将 Boodja 放在首位
05:41
and to keep nature balanced.
83
341963
2002
和保持自然平衡。
05:44
We cannot keep countries safe by burning everything indiscriminately
84
344549
3795
我们无法通过 不分青红皂白地烧毁所有东西
05:48
to the ground.
85
348344
1210
来保护国家的安全。
05:50
The ground is sacred, and we must protect and preserve it.
86
350430
3795
这片土地是神圣的, 我们必须保护和维护它。
05:55
This is the result of a controlled or prescribed burn.
87
355059
3796
这是受控或人工防火的结果。
06:00
It was carried out by DBCA,
88
360106
2419
它由西澳大利亚
06:02
an agency in Western Australia that manages parks and wildlife.
89
362525
3587
一家管理公园和野生动物的机构 DBCA 实施。
06:07
This type of burning occur
90
367030
2377
这种燃烧发生在
06:09
when incendiary devices are dropped from aircraft
91
369449
3962
飞机上投下燃烧装置 ,
06:13
in order to take out as much bushland as possible
92
373453
3920
以便在最短的时间内摧毁
06:17
in the shortest amount of time.
93
377415
2294
尽可能多的丛林时。
06:20
This burning is destructive to nature and to Boodja.
94
380210
4421
这种燃烧 对自然和 Boodja 都具有破坏性。
06:25
The burn marks on this jarrah tree,
95
385215
2335
这棵贾拉(jarrah)树是我们 非常神圣的物种之一
06:27
one of our very sacred species, is 10 foot high.
96
387550
3837
上面的烧伤痕迹高达10英尺。
06:31
This is not consistent with our cultural lore
97
391846
3420
这与我们的文化传说
06:35
and standards for applying fire.
98
395266
2336
和用火标准不一致。
06:37
The dark charring indicate the intensity of the heat
99
397977
4213
深色的烧焦表示高温
06:42
and the height of the flames.
100
402232
1918
的强度和火焰的高度。
06:44
You can see that this landscape is devastated from this controlled burn.
101
404817
4713
你可以看到,这种受控的烧毁 摧毁了这片景观。
06:50
I remember a Nyungar elder in my community
102
410198
3462
我记得我的社区里有一位 Nyungar 长老
06:53
once very angrily referred to this type of burning
103
413701
4380
曾经非常愤怒地将这种焚烧
06:58
and the people that carry it out as “legal arsonists.”
104
418081
4045
和进行烧毁的人称为 “合法纵火犯”。
07:02
Right across Australia, and in many parts of the world,
105
422752
3837
在澳大利亚乃至世界许多地方,
07:06
the very real impact of climate change and wildfires
106
426589
3962
气候变化和野火的真实影响
07:10
are destroying nature in many ways.
107
430551
3003
正在以多种方式摧毁自然。
07:14
We must today provide care for Mother Earth like never before.
108
434305
4880
今天,我们必须以前所未 有的方式为地球母亲提供关爱。
07:20
As Nyungar people, our fight to stay connected to our sacred lands
109
440561
4130
作为 Nyungar 人, 我们与神圣土地保持联系的斗争
取决于我们修行
07:24
is dependent on our ability and freedom to practice kaarl-ngariny.
110
444691
4796
kaarl-ngariny 的能力和自由 。
07:29
Kaarl-ngariny requires us to be able to read country,
111
449988
4462
Kaarl-ngariny 要求我们 能够读懂乡村,
07:34
keeping Boodja healthy keeps us healthy.
112
454492
2669
保持 Boodja 的健康可以让我们保持健康。
07:37
This is kaarl-ngariny, the right fire, as it is applied in Queensland,
113
457662
5172
这是正确的火种 kaarl-ngariny,
07:42
northern Australia.
114
462834
1543
它适用于澳大利亚北部的昆士兰州。
07:45
This is what a healthy, clean burn looks like.
115
465211
2544
这就是健康、 干净的烧伤的样子。
07:47
When we burn the right way,
116
467755
1835
当我们以正确的方法烧毁时,
07:49
we know country will regenerate in balance.
117
469632
3754
我们知道国家将恢复平衡。
07:54
The balanced health is dependent on how and when fire is applied.
118
474053
3587
生命值的平衡 取决于开火的方式和时间。
07:58
Remember the right fire at the right time,
119
478349
3545
记住,在正确的时间
08:01
in the right place.
120
481894
1544
和正确的地点放火。
08:04
Cultural burns are different across differing ecological regions.
121
484063
5297
不同生态区域的文化烧伤是不同的。
08:09
This is a cool burn in Victoria, in southeastern Australia.
122
489819
3670
在澳大利亚东南部的维多利亚州, 这是一场很酷的烧伤。
08:13
The principles of how, why and when to burn
123
493531
4004
在所有地区和所有原住民群体中, 如何、为什么
08:17
remain consistent across all regions
124
497535
2836
和何时烧毁的原则
08:20
and amongst all First Nations groups.
125
500371
2753
仍然是一致的。
08:23
Fire is medicine for country.
126
503541
2377
火是国家的良药。
08:26
It heals the land and it cleanses it,
127
506711
2836
它治愈了这片土地,净化了这片土地,
08:29
and it renews the spirit of Boodja.
128
509547
2795
它重振了Boodja的精神。
08:33
In 2008, my family took possession of 2,100 acres
129
513051
4879
2008 年,我的家人获得了 位于西澳大利亚州小麦带地区
08:37
in our ancestral lands
130
517972
1794
祖传的 2,100 英亩
08:39
in the wheatbelt region of western Australia.
131
519766
2377
土地的所有权。
08:42
This country had been badly overcleared,
132
522852
4254
这个国家严重过度清理、
08:47
overgrazed, overfertilized and overcropped.
133
527148
5172
过度放牧、过度施肥和过度耕作。
08:53
Our vision, which we saw as our responsibility,
134
533071
3670
我们的愿景
08:56
was to heal this land.
135
536783
1668
是治愈这片土地,我们认为 这是我们的责任。
08:59
So we set out to plant native endemic species of plants
136
539410
5547
因此,我们着手种植本地 特有植物,
09:04
which in turn attracted all sorts of other native birds, animals,
137
544999
5339
这反过来又吸引了各种 其他本地鸟类、动物、
09:10
flowers and grasses to also return.
138
550380
3461
花卉和草的回归。
09:14
My brothers and I and our children have been practicing kaarl-ngariny
139
554175
3921
我和我的兄弟以及我们的孩子
09:18
on this Boodja now for 15 years.
140
558137
2920
在这片 Boodja上练习 kaarl-ngariny 已有 15 年了。
09:21
This is the same photo seven years later.
141
561724
2920
这是七年后的同一张照片。
09:24
Today, the trees in the foreground are so large,
142
564685
2545
如今,前景中的树木非常大,
09:27
they restrict the view of this landscape.
143
567230
1960
它们限制了这种景观的视野。
09:29
The right fire at the right time is very good for our environment.
144
569774
4171
在正确的时间正确开火对我们的环境 非常有益。
09:34
It's very good for Boodja and it's very good for us.
145
574612
4004
这对 Boodja 非常有好处, 对我们也非常有好处。
09:39
This is it today.
146
579200
1335
就像是如今看到的这样。
09:41
A big part of what helped us achieve our goal,
147
581119
3503
帮助我们实现目标, 即漫长的目标,很大一部分
09:44
our patient ambition,
148
584664
1752
归公于将 kaarl-ngariny 应用于
09:46
was the application of kaarl-ngariny across our landscape.
149
586457
3671
我们的整个地区。
09:50
Kaarl-ngariny is an important element
150
590753
3087
Kaarl-ngariny 是我们的原住民再生土地
09:53
of our First Nations regenerative land management model.
151
593881
3420
管理模式的重要组成部分。
09:58
This regenerative land management model
152
598511
3420
这种再生土地管理模式
10:01
is a contemporary version of our traditional practice
153
601931
2836
是我们关爱国家的传统做法
10:04
of caring for country.
154
604809
1543
的当代版本。
10:07
Seeing country in a holistic sense
155
607437
2502
从整体角度看待国家,
10:09
and understanding how it is a part of us
156
609981
4045
理解它如何成为我们的一部分
10:14
and we are a part of it
157
614026
2169
以及我们是其中的一部分,
10:16
is important in the practice of caring for country.
158
616237
3045
对于关爱国家的实践非常重要。
10:20
Fire management in Australia is critical to the biodiverse
159
620074
3170
澳大利亚的火灾管理 对我们土地的生物多样性
10:23
and ecological health of our land.
160
623286
3170
和生态健康至关重要。
10:26
When ecological health is poor or nonexistent,
161
626456
4004
当生态健康状况不佳或不存在时,
10:30
biodiversity and spirit is also poor or nonexistent.
162
630501
4588
生物多样性和精神也会 很差或根本不存在。
10:35
Therefore, to heal the spirit of our lands,
163
635923
3170
因此,为了治愈我们土地的精神,
10:39
we must protect,
164
639093
1543
我们必须保护、
10:40
conserve and regenerate the biodiversity and ecology of Boodja everywhere.
165
640678
6757
储存和再生世界各地 Boodja 的 生物多样性和生态系统。
10:49
Fire can be either a very important ally
166
649020
4629
在正确的时间、正确的地点
10:53
or a massively destructive threat,
167
653691
3253
管理和使用正确的火,
10:56
if we don't commit to manage and apply the right fire
168
656986
4463
火可以成为非常重要的盟友,
11:01
at the right time in the right place.
169
661449
3170
反之,火则是破坏性的威胁。
11:05
Thank you.
170
665411
1168
谢谢。
11:06
(Applause)
171
666579
3003
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog