Why a Free and Fair Internet Is More Vital than Ever | Priscilla Chomba-Kinywa | TED

25,001 views ・ 2022-02-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: Kevin Fang 校对人员: Helen Chang
00:04
I have a question for you.
1
4482
1620
我有一个问题问你。
00:07
How would you have coped with the COVID-19 pandemic
2
7582
2460
您将如何应对 COVID-19 大流行
00:10
if you'd had no access to the internet?
3
10062
2200
如果您无法访问互联网?
00:14
March 2020.
4
14322
2020
2020 年 3 月。
00:16
I know we all want to forget,
5
16782
1640
我知道我们都想忘记,
00:18
but allow me to take you back to March 2020.
6
18442
3180
但请允许我带您回到 2020 年 3 月。
00:22
You see, it felt like one minute we were doing what we always do,
7
22122
3060
你看,感觉就像一分钟 我们在做我们一直在做的事情,
00:25
going about our daily business,
8
25202
2360
处理我们的日常事务,
00:27
and then we were keeping, sort of, one eye on a virus that was over there.
9
27582
4940
然后我们一直盯着那边的病毒。
00:33
And then the next day, boom,
10
33262
1880
然后第二天,砰,
00:35
we were in a head-on collision with a pandemic
11
35162
2340
我们正与一场流行病正面交锋
00:37
that nobody knew what to do about.
12
37522
2260
没有人知道该怎么做。
00:40
Authorities jumped to action.
13
40182
1920
当局立即采取行动。
00:42
Don't go to church,
14
42422
1140
不要去教堂,
00:43
don't go to the mosque,
15
43602
1140
不要去清真寺,
00:44
don't see your friends,
16
44762
1160
不要见你的朋友,
00:45
don't go to restaurants, don't go outside,
17
45942
2160
不要去餐厅,不要外出,
00:48
don't use public transport and don't visit your parents,
18
48122
3180
不要乘坐公共交通工具 和不要探望你的父母,
00:51
don't go to school,
19
51322
1280
不要去上学,
00:52
don't go to work.
20
52622
1260
不要去上班,
00:53
It was a barrage of "don'ts" from every direction possible.
21
53902
5300
这是来自各个可能方向的 一连串“不要”。
00:59
It was a lot.
22
59942
1240
太多了。
01:05
But we adapted.
23
65302
1480
但我们适应了。
01:06
We started to accept,
24
66822
1620
我们开始接受,
01:08
and slowly we shifted more and more of what we did
25
68462
3200
慢慢地我们改变了, 我们所做的越来越多
01:11
from in-person to online.
26
71702
2680
从面对面到在线。
01:14
We started to rely on the power of the internet
27
74402
2200
我们开始依赖 互联网的力量,
01:16
to order our groceries online,
28
76642
2040
在线订购我们的杂货,
01:18
to order our meals,
29
78702
1700
订购我们的餐点,
01:20
to speak to our friends
30
80422
2060
与我们的朋友交谈,
01:22
or even to learn how to take care of that plant, finally.
31
82502
2900
甚至最终学会如何照顾那株植物。
01:25
We used the internet to pray.
32
85822
2060
我们使用互联网祈祷。
01:27
We used it to exercise, to meditate, to speak to our therapists.
33
87922
4280
我们用它来锻炼、冥想, 与我们的治疗师交谈。
01:32
Organizations, including the one that I work with,
34
92242
2800
组织,包括与我合作的组织,
01:35
shifted to remote working and I was able to continue working.
35
95082
3460
转移到远程工作, 并且我能够继续工作。
01:38
Some schools figured out how to deliver online classes,
36
98582
3080
一些学校想出了 如何提供在线课程,
01:41
and my children only had three weeks of interruption to their learning
37
101682
3300
而且我的孩子 只有三个星期的学习中断,
01:45
before they were back in class online.
38
105002
2000
就回到网上课了。
01:47
Granted, they were in these classes wearing a school shirt and a school tie
39
107442
4200
当然,他们在这些班级上 穿着校服和学校领带,
01:51
with pajama bottoms,
40
111662
1720
搭配睡衣裤。
01:53
but I couldn't do anything about it
41
113402
1700
但我对此无能为力,
01:55
because I was doing pretty much the same thing
42
115102
2160
因为我几乎同样地
01:57
in my Zoom meetings.
43
117282
1320
参与我的 Zoom 会议。
01:59
Unfortunately, this picture that I've painted
44
119142
2340
不幸的是,我描述的场景
02:01
was not the same for everyone.
45
121502
1900
并不是人人相同。
02:03
It certainly wasn't true for those without access to the internet.
46
123742
3280
对于那些无法访问互联网的人来说 当然不是那样。
02:07
The lady who helps us with our chores in the house
47
127782
3060
帮助我们做家务的那位女士
02:10
talked to me about her rising levels of anxiety
48
130862
2520
和我谈她越来越焦虑的程度,
02:13
as she saw more and more of her friends lose their jobs.
49
133402
3200
随着她越来越多的朋友失业而升高。
02:16
Her friends who sold in markets, who sold at street corners,
50
136982
3820
她在市场上卖东西的朋友, 在街角卖东西的朋友,
02:20
they had no customers and therefore no money
51
140822
2220
他们没有客户, 因此没有钱,
02:23
because we were all sheltering in place.
52
143082
2220
因为我们都就地避难。
02:26
While she saw my children sitting in their Zoom classes
53
146102
2620
她看到我的孩子们上 Zoom 课,
02:28
talking to their teachers,
54
148742
1420
与他们的老师交谈,
02:30
her own children had to be taken to the village.
55
150182
2600
而她自己的孩子不得不被带到村里。
02:32
Because, you see,
56
152802
1160
因为,你看,
02:33
with all the parents out trying to make some money
57
153982
2480
所有的父母都出去试图赚钱
02:36
and no school for the kids to go to,
58
156482
2460
并也没有孩子上学的地方,
02:38
their safety and security was no longer guaranteed.
59
158962
2600
他们的安全不再有保障。
02:41
So the village was their only option.
60
161582
2120
所以乡村是他们唯一的选择。
02:44
In my own home village of Kasama in rural Zambia,
61
164302
3140
在我自己的家乡赞比亚的农村,
02:47
a beautiful and brilliant young girl named Chomba
62
167462
2500
一个美丽而聪明的女孩 名叫 Chomba
02:49
faces the exact same fate
63
169982
1640
面临完全相同的命运,
02:51
of not being able to continue her education.
64
171642
3040
无法继续她的学业。
02:54
Because, you see, they don’t have access to the internet.
65
174702
3100
因为,你看,他们无法访问互联网。
02:58
And the longer the pandemic rages on,
66
178362
2640
而且疫情持续的时间越长,
03:01
the further and further and further away
67
181022
2540
离她成为医生的梦想越差越远,
03:03
her dream of becoming a medical doctor go,
68
183582
2660
03:06
and the higher her chances become of becoming a teenage mum
69
186262
4220
她成为少女妈妈的机会就越大,
03:10
or getting married off as a teenager.
70
190502
2300
或在青少年时期结婚。
03:13
Many of us use the internet for so many things,
71
193302
3100
我们中的许多人 使用互联网做很多事情,
03:16
even if it was just talking to our parents on video calls.
72
196422
3040
即使只是通过视频通话 与我们的父母交谈,
03:19
And we did so without a second thought to those without internet.
73
199482
3640
而完全没想到那些没有互联网的人。
03:23
Did it ever cross your mind how they,
74
203722
2720
你有没有想过他们是如何,
03:26
those without internet, were coping?
75
206482
2320
那些没有互联网的人,正在应对?
03:29
We live in a digital age where access to the internet
76
209182
2600
我们生活在数字时代
访问互联网的不再是可有可无, 而是绝对必备的。
03:31
is no longer a nice-to-have; it is a definite must-have.
77
211802
4600
03:37
The internet provides a tool for us to engage in democratic conversations.
78
217282
4300
互联网为我们提供了 参与民主对话的工具。
03:41
We have a voice in spaces
79
221602
1560
我们在空间中有发言权,
03:43
that were previously a preserve of the few,
80
223182
2260
以前那只保留给少数人,
03:45
whereas before only those who could go to TV stations,
81
225462
2900
而以前只有那些可以 去电视台、广播电台、
03:48
radio stations that have access to newspaper interviews had a say,
82
228382
3860
接受报纸采访的人有发言权,
03:52
now everybody can speak about issues that affect them.
83
232262
3480
现在每个人都可以谈论 影响他们的问题。
03:56
Just in the last few years,
84
236102
1320
就在最近几年,
03:57
we have seen the power of the internet
85
237442
2220
我们已经看到了互联网的力量
03:59
used to connect people from across the world.
86
239702
3080
用于连接来自世界各地的人们。
04:02
People who don't even speak each other's languages
87
242802
2480
甚至彼此的语言不相同,
04:05
have been able to rally together
88
245302
1680
已经能够团结在一起
04:07
to fight against things like racism, sexism,
89
247002
2760
与种族主义、性别歧视、 气候变化等问题作斗争。
04:09
climate change and so much more.
90
249802
2100
04:12
And globally, over two billion people do not have access to the internet.
91
252242
4140
在全球范围内, 超过 20 亿人无法访问互联网。
04:16
Two billion.
92
256422
1900
二十亿。
04:18
So why should that number of two billion people concern you?
93
258342
3780
那么,为什么要关注 这 20 亿人呢?
04:23
As I mentioned, the internet gives power to people
94
263042
3540
正如我提到的,互联网赋予人们权力
04:26
to contribute to their economies,
95
266602
1620
为他们的经济做出贡献,
04:28
to contribute to politics and to social issues.
96
268262
3020
为政治和社会问题做出贡献。
04:31
Let me put the economic contribution into context.
97
271742
2980
让我把经济贡献放在景况中。
04:34
My home country of Zambia relies on agriculture.
98
274742
3300
我的祖国赞比亚以农业为生。
04:38
We place a lot of emphasis on agriculture, and rightly so.
99
278062
3300
我们非常重视农业,这是正确的。
04:41
Because 60 percent of the Zambian population
100
281382
2920
因为赞比亚 60% 的人口
04:44
relies on agriculture for their livelihoods.
101
284322
2300
以农业为生。
04:46
That’s according to United Nations statistics.
102
286642
2420
这是根据联合国的统计数据。
04:49
And yet, when we look at the numbers,
103
289442
1840
然而,当我们看到这些数字时,
04:51
agriculture contributes only 7.5 percent to the country’s GDP most years.
104
291302
5500
大多数年份农业对国内生产总值的贡献 仅占 7.5%。
04:57
So 60 percent of the population is relying on something
105
297282
4060
所以 60% 的人所赖以为生的生计
05:01
that contributes 7.5 percent to the GDP.
106
301362
3120
对 GDP 的贡献仅仅为 7.5%。
05:04
In contrast,
107
304882
1180
相比之下,
05:06
data from 2019 showed that one developed nation
108
306082
3700
2019 年的数据显示,发达国家
05:09
was able to get 10 percent of its GDP contribution
109
309802
4060
借助互联网的力量 能够获得其 GDP 贡献的 10%,
05:13
from the power of the internet,
110
313882
2020
05:15
not technology more broadly,
111
315942
1760
不是更广泛的技术,
05:17
the internet.
112
317742
1140
而是互联网。
05:19
Can you imagine what would happen
113
319642
1820
你能想象如果更多的人 可以访问互联网会发如何吗?
05:21
if more people had access to the internet?
114
321502
2800
05:25
And lest we forget,
115
325562
1700
以免我们忘记,
05:27
access to the internet would give Chomba in my home village
116
327282
3780
访问互联网将使我家乡的 Chomba
05:31
the right to learn.
117
331082
1400
获得学习的权利。
05:32
She would be able to go to school
118
332502
1840
她可以去上学,
05:34
and get closer to realizing her dream of contributing to the health sector.
119
334362
4140
更接近实现 她为卫生部门做出贡献的梦想。
05:39
We need to act now.
120
339042
2360
我们需要立即采取行动。
05:41
We need to actively and collectively ensure
121
341722
2580
我们需要积极和共同确保
05:44
that going forward, everyone has access to a free,
122
344322
3600
展望未来,每个人都可以免费获得
05:47
fair and feminist internet.
123
347962
2040
公平和女性可用的互联网。
05:50
We cannot afford to look away
124
350342
1580
我们不能把目光移开
05:51
simply because we are comfortable and we have access.
125
351942
3100
仅因为我们能够自在地使用互联网。
05:55
Because we need the contribution of the two billion.
126
355062
3020
因为我们需要那20亿人的贡献。
05:58
We need them contributing to the economies of our countries.
127
358402
3280
我们需要他们为我国的经济做出贡献。
06:01
We need their voices in politics.
128
361722
1940
我们需要他们在政治上的声音。
06:03
We need their voices on social issues.
129
363682
2520
我们需要他们在社会问题上发表意见。
06:07
Now, I'll be the first to admit that this is not a small task.
130
367382
3020
现在,我将第一个承认 这不是一项小任务。
06:10
What I'm proposing, an equitable internet,
131
370422
2760
我所提议的,一个公平的互联网,
06:13
is a major undertaking,
132
373202
1720
是一项重大的事业,
06:14
but we have to start somewhere.
133
374942
1740
但我们必须从某个地方开始。
06:17
We need governments and development partners
134
377342
2620
我们需要政府和发展伙伴
06:19
to start to acknowledge that digital rights
135
379982
2820
开始确认数字权利
06:22
in a digital era are important to every citizen of their countries:
136
382822
4280
在数字时代对他们国家的 每个公民都很重要:
06:27
policies that encourage competition among technology providers;
137
387122
3700
鼓励技术提供者之间竞争的政策;
06:30
regulation that allows for low-cost energy solutions
138
390842
2820
允许低成本能源解决方案的监管;
06:33
to penetrate even where it’s hard to reach;
139
393682
2560
即使是难以到达的地方也能渗透;
06:36
changes to school curricula to include digital literacy;
140
396262
4040
改变学校课程以包括数字素养;
06:40
and free internet to the lowest-income citizens.
141
400322
2520
以及为低收入公民提供免费互联网。
06:42
All those are just a starting point.
142
402862
2240
所有这些都只是一个起点。
06:45
But we also understand
143
405522
1200
但我们也明白
06:46
that with the world's economy slowing down,
144
406742
2080
随着世界经济放缓,
06:48
most of our governments will not prioritize digital access.
145
408842
3180
我们大多数政府不会 优先考虑数字访问。
06:52
Most of them will default to the traditional election winners:
146
412342
4080
他们大多数人 会自动着重于吸引选票的:
06:56
those infrastructure projects
147
416442
1700
那些基础设施项目——
06:58
that are outdated before they are even completed.
148
418162
3060
甚至在完成之前就已经过时的项目。
07:01
They will focus on those,
149
421262
1500
他们将专注于那些,
07:02
and those projects only benefit the middle class
150
422782
2940
而这些而这些项目只会让中产阶级
07:05
and the upper class,
151
425742
1460
和上层阶级受益,
07:07
leaving the poorer even further behind.
152
427222
2600
把更穷的人抛得更远。
07:10
But this is where the private sector, non-profits and foundations come in.
153
430682
3640
但这就是私营部门、 非营利组织和基金会的用武之地。
07:14
They certainly have the technical skills,
154
434342
2200
他们当然有技术能力、
07:16
the expertise and the financial resources
155
436582
2740
专业知识和财政资源
07:19
to ensure that every citizen has access to the internet.
156
439342
3460
来确保每个公民都能访问互联网。
07:23
And we need to start holding global corporations to account.
157
443482
3160
我们需要开始追究全球公司的责任。
07:26
In 2020, we learned that at least 20 developing countries
158
446662
4660
2020 年,我们了解到 至少有 20 个发展中国家
07:31
were missing out on as much as 2.8 billion dollars in tax revenue
159
451342
5260
错失了多达 28 亿美元的税收,
07:36
from just three big tech companies.
160
456622
2780
仅算来自三大科技公司的而已。
07:39
Three.
161
459442
1220
三。
07:40
This is only a tip of the iceberg
162
460682
1780
这只是冰山一角
07:42
because we know there are a lot of companies operating in these locations,
163
462482
4020
因为我们知道有很多公司 在这些地方经营,
07:46
but due to unfair global tax rules,
164
466522
2320
但由于不公平的全球税收规则,
07:48
they're not giving back their fair share.
165
468862
2040
他们没有回馈他们应回馈的份额。
07:51
We need to demand that they start to give back.
166
471602
3300
我们必须要求他们开始回馈,
07:54
And give back in a way that is sustainable,
167
474922
2680
以可持续的方式回馈,
07:57
that is genuine and does not come with the conditions
168
477622
2500
真心的,不附带条件——
08:00
that they normally attach to anything that they consider "free"
169
480142
3640
在这种情况下,他们通常会 附在他们认为“免费”的任何东西上。
08:03
in this context.
170
483802
1380
08:05
And to ensure sustainability,
171
485822
1500
为了确保可持续性,
08:07
it can be as simple as starting to look at what has already been tested
172
487342
3600
它可以像开始查看
在提供技术访问方面 已经测试过的内容一样简单;
08:10
in terms of providing access to technologies,
173
490962
3080
08:14
bringing those up to the surface
174
494062
1960
使那些浮出水面,
08:16
and then working with communities to make sure that whatever is put in place
175
496042
3580
然后与社区合作,确保所采取的 一切措施都是长期的——
08:19
is for the long term -- and not just for the immediate.
176
499642
3160
而不仅仅是短期的。
08:23
One thing we can all agree on
177
503342
1440
我们都同意的一件事
08:24
is that there are definitely enough internet resources to go around,
178
504802
3540
是肯定有足够的互联网资源 可供各处使用,
08:28
and the technology is certainly advanced enough
179
508362
2700
而且技术肯定足够先进
08:31
to make sure that everybody has access.
180
511102
2300
能确保每个人都可以访问。
08:33
We need to figure out how we bring these resources together
181
513942
3260
我们需要弄清楚 如何将这些资源整合在一起,
08:37
so that Chomba in my village does not just have access to learning content
182
517242
3640
这样我村里的 Chomba 不仅可以访问学习
08:40
that is relevant to her,
183
520902
1640
与她有关的内容,
08:42
but that she's also able to take part in economic discussions,
184
522562
3280
也能参与经济讨论、
08:45
in political discourse
185
525862
1820
政治话语,
08:47
and making sure that she has access to an internet
186
527702
3020
并确保她访问的互联网
08:50
where she is protected from online abuses such as surveillance,
187
530762
3180
让她免受监视等 在线滥用行为的侵害,
08:53
intimidation and bullying.
188
533962
1660
恐吓和欺凌。
08:55
On [an] individual level, you and I,
189
535942
2360
在个人层面上,你和我,
08:58
those of us with access,
190
538322
1580
我们这些有权访问的人,
08:59
need to stand with those that don't have.
191
539922
2180
需要与那些没有的人站在一起。
09:02
We need to make sure
192
542122
1480
我们需要确保
09:03
that we are not leaving those two billion behind
193
543622
2660
我们不会把这 20 亿人抛在后面,
09:06
and that we are making sure they have access
194
546322
2240
并且确保他们可以访问
09:08
to all the tools they need to live up to their full potential.
195
548582
3220
到他们充分发挥潜力 所需的所有工具。
09:12
So knowing how an equitable internet benefits the collective,
196
552642
4540
所以知道公平的互联网 如何使集体受益,
09:17
how will you contribute to reducing that two billion number?
197
557202
4280
您将如何为 减少 20 亿这数字做出贡献?
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7