A Virus-Resistant Organism -- and What It Could Mean for the Future | Jason W. Chin | TED
43,444 views ・ 2022-11-13
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: JENNY SUN
校对人员: Grace Man
00:03
So we built a virus-resistant organism.
0
3708
3504
所以我们建立了
一个抗病毒的有机体系。
00:07
Why?
1
7254
1251
为什么?
00:08
It's not about disease, or not directly.
2
8547
3420
这与疾病无关,或者说
不直接与疾病有关。
00:12
It's about building
the clean factories of the future.
3
12008
3170
它是关于建立未来的清洁工厂。
00:16
Let me explain by taking a big step back.
4
16429
2711
让我退一步来解释。
00:20
All life runs on DNA.
5
20433
2002
所有的生命都依赖 DNA 运行。
00:23
DNA codes for proteins,
and proteins run life.
6
23311
4338
DNA 为蛋白质编码,
而蛋白质则掌管着生命。
00:29
DNA is composed of four bases:
7
29067
3504
DNA 由四个主要成分组成:
00:32
A, T, G and C.
8
32571
1876
A、T、G和C。
00:35
And triplets of these bases,
known as codons,
9
35407
3837
这些三个一组(三联体)的
主要成分,称为密码子,
00:39
encode each of the amino acid
building blocks in proteins.
10
39244
3962
编码蛋白质中的
每个氨基酸组成部分。
00:43
The genetic code is a rulebook
11
43915
2544
遗传密码是一本规则手册,
00:46
that defines which codon
encodes which amino acid.
12
46501
4630
它定义了哪个密码子
编码哪个氨基酸。
00:51
So, for example,
13
51172
2545
因此,例如,
00:53
the triplet codon TCG
encodes the amino acid serine.
14
53758
5089
三联体的密码子
TCG 编码氨基酸丝氨酸。
01:00
And the order of triplet codons in DNA
15
60181
3337
DNA 中三联体的密码子的顺序
01:03
encodes the order of amino acid
building blocks in a protein.
16
63560
4379
编码了蛋白质中氨基酸
构建模块的顺序。
01:07
There are 64 triplet codons in DNA
17
67939
3671
DNA 中有 64 个
三联体的密码子,
01:11
and just 20 common amino acids.
18
71610
3503
只有 20 个常见氨基酸。
01:15
And this means that most amino acids
19
75113
2169
这意味着大多数氨基酸
01:17
are encoded by more than
one triplet codon.
20
77282
3503
是由超过一个
三联体的密码子编码的。
01:20
So, for example, the amino acid serine
21
80785
3003
因此,例如,氨基酸丝氨酸
01:23
is encoded by six different
triplet codons.
22
83788
3879
是由六个不同的
三联体的密码子编码的。
01:27
And triplet codons
that encode the same amino acid
23
87709
2336
编码相同氨基酸的三联体的密码子
01:30
are defined as synonymous codons.
24
90086
2670
被定义为同义密码子。
01:33
The DNA code used for life
is near universal.
25
93632
3336
生命所用的 DNA
密码几乎是通用的。
01:38
All forms of life and viruses
use essentially the same genetic code.
26
98178
5422
所有的生命形式和病毒都使用
基本相同的遗传密码。
01:44
And that's a trait that we can exploit.
27
104684
2378
而这也是我们可以利用的一个特点。
01:48
Here's what we did.
28
108396
1252
这就是我们所做的。
01:50
We asked whether life needs
multiple synonymous codons
29
110482
3753
我们想知道生命
是否需要多个同义密码子
01:54
to encode a single amino acid.
30
114235
2461
来编码单个氨基酸。
01:56
For example, does life need
six different codons,
31
116696
3379
例如,生命是否需要
六个不同的密码子,
02:00
which all code for the amino acid serine?
32
120075
3253
而这些密码子
都是编码氨基酸丝氨酸的?
02:04
We took the four-million-character
DNA of E. coli, its genome,
33
124871
5464
我们拿了四百万个字符的
大肠杆菌的 DNA 及其基因组,
02:10
and completely rewrote
the code of this microbe
34
130377
2794
以非常特定的方式完全改写了
02:13
in a very specific way
35
133213
2294
这种微生物的密码,
02:15
by replacing targeted codons in its genome
36
135548
3420
我们通过用编码
相同氨基酸的同义密码子
02:19
with synonymous codons
that encode the same amino acid.
37
139010
3671
替换其基因组中的目标密码子。
02:23
So for example,
38
143515
2460
因此,举例来说,
02:26
we replaced the TCG and TCA codons,
39
146017
3420
我们将编码氨基酸丝氨酸的
02:29
which encode the amino acid serine,
40
149437
2628
TCG 和 TCA 密码子
02:32
with AGT and AGC codons,
41
152065
2794
替换为 AGT 和 AGC 密码子,
02:34
which also encode the amino acid serine.
42
154859
3087
后者也编码氨基酸丝氨酸。
02:38
By doing this across the whole
four-million-base genome,
43
158571
3796
通过在整个 400 万个碱基的
基因组中这样做,
02:42
we completely removed the targeted codons
from the genetic code of E. coli.
44
162367
4588
我们从大肠杆菌的遗传密码中
完全去除了目标密码子。
02:48
Overall, we compressed the genetic code
from using 64 codons to using 61 codons.
45
168206
6882
总的来说,我们将遗传密码
从使用 64 个密码子
压缩到使用 61 个密码子。
02:56
How did we do it?
46
176631
2044
我们是怎么做到的?
02:58
We first took the four-million-character
code in a computer
47
178717
4045
我们首先将 400 万个特征的
代码放在计算机中,
03:02
and used a find-and-replace operation
48
182804
2377
使用查找和替换操作
03:05
to replace targeted codons
with their synonyms.
49
185223
3003
将目标密码子替换为其同义词。
03:08
This created our new genome design,
50
188935
2920
这创造了我们新的基因组设计,
03:11
which contained more than 18,000 changes
with respect to the original genome.
51
191855
5213
其中包含相对于原始基因组的
18,000 多个变化。
03:18
We then asked whether
we could build an organism
52
198236
2836
然后我们想知道
我们是否可以构建一个
03:21
that runs on our synthetic genome design.
53
201072
2503
在我们的合成基因组设计上
运行的有机体。
03:24
We built the synthetic genome
starting from short pieces of DNA.
54
204492
3837
我们从短的 DNA 片段开始
构建合成基因组。
03:29
These were made by chemistry
in a test tube,
55
209205
2586
这些是在试管中
通过化学方法制成的,
03:31
something that would have been
prohibitively expensive to do
56
211833
2836
这在十年或二十年前,
这种规模的制造成本
03:34
on this scale just a decade or two ago.
57
214711
2544
高得令人望而却步。
03:38
We then assembled
these short pieces of DNA
58
218506
2253
然后我们将这些
短 DNA 片段组装成
03:40
into longer stretches of DNA,
59
220800
2378
更长的 DNA 片段,
03:43
which we then used to step-by-step replace
60
223219
3254
然后我们用这些片段逐步替换
03:46
all four million bases
of the E. coli genome.
61
226514
3879
大肠杆菌基因组的
所有 400 万个碱基。
03:51
This created the largest
synthetic genome ever made.
62
231227
3546
这创造了有史以来
最大的合成基因组。
03:55
And the resulting cell was alive.
63
235774
2711
由此产生的细胞是活的。
03:59
Think about that.
64
239819
1293
想一想。
04:01
We streamlined the genetic code,
and yet the cell lived.
65
241112
4380
我们简化了遗传密码,
但细胞仍然活着。
04:05
We can create life
with a compressed genetic code.
66
245492
3837
我们可以用压缩的遗传密码
创造生命。
04:10
Now because our organism
with a compressed genetic code
67
250246
3629
现在,由于我们具有
浓缩遗传密码的生物体,
04:13
doesn't use all 64 triplet codons
to make proteins,
68
253917
4379
不使用所有 64 个三联体的
密码子来制造蛋白质,
04:18
we could remove some
of the machinery from the cell
69
258338
3086
我们可以从细胞中移除一些
04:21
that normally reads
the near-universal genetic code.
70
261466
3754
通常读取近乎普遍的
遗传密码的机制。
04:26
Specifically, we could remove components
of the translational machinery,
71
266763
4296
具体来说,我们可以移除
转化体系的成分,
04:31
specific tRNAs,
72
271100
1752
即特定的 tRNAs,
04:32
that normally read the codons
that we've removed from the genome.
73
272894
3295
它们通常会读取我们从基因组中
移除的密码子。
04:37
Now, the key point here
is that we've created a cell
74
277732
3712
现在,这里的关键点是我们
已经创建了一个细胞,
04:41
that no longer reads all the codons
in the near-universal genetic code.
75
281444
5381
它不再读取几乎普遍的
遗传密码中的所有密码子。
04:47
Now viruses infect cells.
76
287909
2294
现在病毒感染细胞。
04:51
These might be the cells of our bodies
77
291079
2085
这些可能是我们身体的细胞
04:53
or single-celled microbes like E.coli.
78
293206
2377
或像大肠杆菌这样的
单细胞微生物。
04:56
They commonly have their own DNA,
79
296668
2586
它们通常有自己的 DNA,
04:59
which uses the near-universal genetic code
80
299295
3003
它使用近乎通用的遗传密码
05:02
to encode the proteins necessary
to make copies of the virus.
81
302340
4630
来编码复制病毒所需的蛋白质。
05:07
But viruses don't have the machinery
to read the genetic code in their DNA,
82
307011
4672
但是病毒没有读取其 DNA 中
遗传密码的机制,
05:11
and instead they rely on the host cell,
the machinery of the host cell,
83
311724
5714
而是依靠宿主细胞,
即宿主细胞的机制
05:17
to read the genetic code in their DNA
84
317438
2294
来读取其 DNA 中的遗传密码
05:19
and make copies of the virus.
85
319732
1794
并复制病毒。
05:22
It's these copies of the virus
that go on to infect other cells.
86
322443
3712
正是这些病毒副本
继续感染其他细胞。
05:26
And this is how viruses spread.
87
326155
2086
这就是病毒传播的方式。
05:29
But viruses are unable to make copies
of themselves in our new organism
88
329284
3962
但病毒无法在我们的
新生物体中复制自己,
05:33
because our new organism
doesn't have the machinery
89
333246
3045
因为我们的新生物体没有
05:36
to read all the codons
in the DNA of the virus.
90
336332
3796
读取病毒 DNA 中
所有密码子的机制。
05:40
The code in the DNA used in the virus
91
340169
2586
病毒中使用的 DNA 中的代码
05:42
and the host cell's machinery
to read that code are incompatible.
92
342797
4129
与宿主细胞读取
该代码的机制是不兼容的。
05:47
Therefore, the virus doesn’t spread
in the new organism,
93
347802
3670
因此,病毒不会在新生物体内传播,
05:51
and the new organism
is resistant to viruses.
94
351514
3629
而且新生物体对病毒具有抵抗力。
05:55
In fact, we showed that our new organism
was resistant to a wide range of viruses,
95
355184
5423
事实上,我们证明了我们的新生物体
对多种病毒具有抗性,
06:00
suggesting that rewriting the genetic code
96
360607
2961
这表明重写遗传密码
06:03
provides a route to creating
broadly virus-resistant life.
97
363568
4338
提供了一条创造
广泛抗病毒生命的途径。
06:08
By extending the approaches
we've developed to other organisms,
98
368781
3295
通过将我们开发的方法
扩展到其他生物体,
06:12
it may be possible to create
virus-resistant crops and animals
99
372076
4380
有可能会创造出
抗病毒的作物和动物,
06:16
with important applications
in agriculture and beyond.
100
376497
3129
在农业和其他领域有重要的应用。
06:20
But our advances also provide a foundation
101
380543
2336
但我们的进步
06:22
for turning cells into
the clean factories of the future.
102
382921
4004
也为将细胞转变为未来的
清洁工厂奠定了基础。
06:27
How?
103
387967
1251
如何做呢?
06:29
So to explain,
let me take another step back
104
389928
2419
所以,为了解释,让我再回到
06:32
to how organisms read
their genetic code to make proteins.
105
392388
3504
有机体如何读取其遗传密码
来制造蛋白质。
06:36
Recall that the order
of triplet codons in DNA
106
396935
3128
回想一下,DNA 中
三联体的密码子的顺序
06:40
encodes the order of amino acid
building blocks in a protein.
107
400063
3420
编码了蛋白质中
氨基酸结构单元的顺序。
06:44
And it's the translational
machinery of cells
108
404609
2753
是细胞的转换机制
06:47
that reads the triplet codons
109
407362
2002
读取三联体的密码子
06:49
and builds the corresponding
sequence of amino acids.
110
409364
3378
并构建相应的氨基酸序列。
06:54
The translational machinery
of natural cells --
111
414077
2377
天然细胞的转换机制——
06:56
including ribosomes,
112
416454
1627
包括核糖体、
06:58
aminoacyl-tRNA synthetase
enzymes and tRNAs --
113
418122
3504
氨酰基-tRNA合成酶和tRNAs——
07:01
is a unique and special system
for making proteins
114
421668
3795
是一种用于制造蛋白质的
独特而特殊的系统,
07:05
in which the 20 common amino acids
are strung together in a chain.
115
425505
4212
其中 20 种常见的氨基酸
串在一起形成一条链。
07:10
Now, proteins are amazing,
116
430718
2378
现在,蛋白质很神奇,
07:13
but they're just one example
117
433137
2086
但它们只是被称为
07:15
from a vast class of molecules
known as polymers,
118
435264
4088
聚合物的一大类分子的一个例子,
07:19
which includes plastics,
materials and drugs.
119
439394
3169
其中包括塑料、材料和药物。
07:23
And the polymer or linear polymer
is really any molecule
120
443731
3003
聚合物或线性聚合物
实际上是任何分子
07:26
in which simpler chemical building blocks
are strung together in a chain.
121
446734
3462
其中更简单的化学结构单元
串在一起形成链。
07:31
We wanted to unlock the potential
of the translational machinery
122
451948
3295
我们希望释放出转化机制的潜力
07:35
for making plastics, materials and drugs
123
455243
3336
用于制造塑料、材料和药物,
07:38
that simply can't be made
in any other way,
124
458579
3295
这些塑料、材料和药物
根本无法以任何其他方式制造,
07:41
or that could be made
more cleanly and efficiently
125
461916
3295
或者可以使用
细胞转化机制的改造方式
07:45
using engineered versions
of the cell's translational machinery.
126
465253
3879
可以更清洁、更有效地实现这一点。
07:49
The building blocks for these polymers
127
469841
1835
这些聚合物的组成部分
07:51
go well beyond the 20 common amino acids
used to make proteins.
128
471718
4170
远远超出了用于制造
蛋白质的 20 种常见氨基酸。
07:57
It's been impossible
to unlock the potential
129
477432
2085
它不可能释放
07:59
of the translational machinery
for making plastics, materials and drugs
130
479559
3462
用于制造塑料、材料和药物的
转化机制的潜力。
08:03
for two reasons.
131
483062
1377
由于两个原因。
08:05
First, all 64 triplet codons
in natural cells
132
485189
4380
首先,天然细胞中的所有
64 个三联体密码子
08:09
are used for making natural proteins,
133
489569
2919
都用于制造天然蛋白质,
08:12
and there are simply no codons available
to encode the synthesis of new polymers.
134
492488
4296
而且根本没有可用于编码
新聚合物合成的密码子。
08:17
Second, the natural
translational machinery
135
497952
3504
其次,天然的转换机制
08:21
specifically uses natural amino acids
136
501497
2836
专门使用天然氨基酸,
08:24
and simply can't use
the chemical building blocks
137
504375
2419
根本无法使用制造
08:26
required to make new polymers.
138
506836
2044
新聚合物所需的化学构件。
08:30
However, a virus-resistant organism
139
510298
4212
然而,抗病毒生物体
08:34
doesn't use all 64 triplet codons
to make proteins
140
514552
3795
不会使用所有 64 个三联体的
密码子来制造蛋白质,
08:38
and doesn't contain the machinery
to read the codons
141
518389
3170
并且不包含读取
08:41
that have been deleted from its genome.
142
521601
2335
已从其基因组中
删除的密码子的机制。
08:43
And this cell provides the starting point
for genetically-encoded polymer synthesis.
143
523978
5130
这个细胞为基因编码的聚合物合成
提供了起点。
08:50
To realize genetically-encoded
polymer synthesis
144
530943
2670
为了在我们的抗病毒生物体中
08:53
in our virus-resistant organism,
145
533613
2294
实现基因编码的聚合物合成,
08:55
we added synthetic DNA
containing the triplet codons
146
535907
3545
我们添加了含有
08:59
we'd removed from the genome of the cell
147
539452
3086
我们从细胞的基因组中移除的
三联体密码子的合成 DNA,
09:02
and engineered translational machinery
to read these codons
148
542538
3212
并设计了转化机制来
读取这些密码子,
09:05
and reassign them to new chemical
building blocks for new polymers.
149
545792
4129
并将它们重新分配到
新的化学构件中,用于新的聚合物。
09:11
This system can be programmed
to make diverse synthetic polymers.
150
551172
4212
该系统可以编程
以制造各种合成聚合物。
09:15
By changing the order
of the triplet codons
151
555426
2294
通过改变合成 DNA 中
09:17
in the synthetic DNA,
152
557762
1585
三联体密码子的顺序,
09:19
we can change the order
of the chemical building blocks
153
559388
2628
我们可以改变我们在生成的聚合物中
09:22
that we program
into the resulting polymer.
154
562058
2127
编程的化学构件的顺序。
09:25
And by changing the identity
of the engineered translational machinery
155
565186
3795
通过改变我们添加到细胞中的
09:28
that we add to the cell,
156
568981
1544
设计转换机制的特性,
09:30
we can change the identity
of the chemical building blocks
157
570525
2752
我们可以改变我们构成聚合物的
09:33
from which we compose the polymer.
158
573277
1752
化学构件的特性。
09:36
Overall, we've created a cellular factory
159
576155
3045
总体而言,我们已经创建了
一个细胞工厂,
09:39
that we can reliably
and predictably program
160
579200
2836
我们可以通过可靠且可预测的编程
09:42
to make synthetic polymers.
161
582036
2503
来制造合成聚合物。
09:44
Using our approach,
we've already been able to program cells
162
584580
2836
使用我们的方法,
我们已经能够对细胞进行编程
09:47
to make new molecules,
163
587458
1794
以制造新分子,
09:49
including molecules
from an important class of drugs
164
589293
2920
包括来自被称为缩肽大环化合物
09:52
known as depsipeptide macrocycles.
165
592255
2085
一类重要药物的分子。
09:55
Molecules in this class
include antibiotics,
166
595133
2794
此类分子包括抗生素、
09:57
immunosuppressives
and anti-tumor compounds.
167
597969
2919
免疫抑制剂和抗肿瘤化合物。
10:01
We've also been able to program cells
to make completely synthetic polymers
168
601848
4379
我们还能够对细胞进行编程,
以制造完全合成的聚合物,
10:06
containing the chemical linkages found
169
606269
1835
其中包含在几类
10:08
in several classes
of biodegradable plastics.
170
608146
2752
可生物降解塑料中发现的化学连接。
10:12
As we build new polymer molecules
using our cellular factories,
171
612400
4212
当我们使用我们的细胞工厂
制造新的聚合物分子时,
10:16
we have the opportunity
to consider from the beginning
172
616612
3337
我们有机会从一开始就考虑
10:19
how we might also use
engineered biological cells
173
619949
3712
如何使用改造的生物细胞
10:23
to break these polymers down
174
623661
1502
来分解这些聚合物,
10:25
into their constituent
chemical building blocks
175
625163
2794
将其分解为
10:27
that could be recycled
and used for new encoded polymers.
176
627999
4045
可以回收的化学成分
并用于新的编码聚合物。
10:33
We envision a circular bioeconomy
177
633129
2294
我们设想了一种循环生物经济,
10:35
in which our new genetically-encoded
plastics and materials
178
635464
4004
在这种经济中,其中我们的
新基因编码塑料和材料
10:39
are manufactured
and ultimately broken down
179
639510
3587
是利用现有的生物反应器
和发酵罐制造出来
10:43
using low-energy cellular processes,
180
643139
2794
并使用低能量细胞过程
10:45
taking advantage of existing
bioreactors and fermenters.
181
645975
3462
最终将其分解。
10:50
By taking inspiration from nature
and reimagining what life can become,
182
650855
6131
通过从大自然中汲取灵感并重新想象
生命可以变成什么样子,
10:56
we have the opportunity to build
the sustainable industries of the future.
183
656986
5214
我们有机会建立未来的可持续产业。
11:03
Thank you.
184
663451
1293
谢谢。
11:04
(Applause)
185
664744
1251
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。