A Virus-Resistant Organism -- and What It Could Mean for the Future | Jason W. Chin | TED
43,598 views ・ 2022-11-13
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Ivy Hung
審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:03
So we built a virus-resistant organism.
0
3708
3504
我們建造了一個抗病毒的生物體。
00:07
Why?
1
7254
1251
為什麼?
00:08
It's not about disease, or not directly.
2
8547
3420
這與疾病無關,不是直接的。
00:12
It's about building
the clean factories of the future.
3
12008
3170
這有關建立未來乾淨的工廠。
00:16
Let me explain by taking a big step back.
4
16429
2711
讓我退後一大步來解釋。
00:20
All life runs on DNA.
5
20433
2002
所有生命都依靠 DNA 運行。
00:23
DNA codes for proteins,
and proteins run life.
6
23311
4338
DNA為蛋白質編碼,而蛋白質運行生命。
00:29
DNA is composed of four bases:
7
29067
3504
DNA由四個鹼基組成:
00:32
A, T, G and C.
8
32571
1876
A、T、G 和 C。
00:35
And triplets of these bases,
known as codons,
9
35407
3837
這些鹼基的三胞胎,稱為密碼子,
00:39
encode each of the amino acid
building blocks in proteins.
10
39244
3962
編碼著每個組成蛋白質的氨基酸。
00:43
The genetic code is a rulebook
11
43915
2544
遺傳密碼是一本規則手冊
00:46
that defines which codon
encodes which amino acid.
12
46501
4630
規定哪個密碼子編碼哪個氨基酸。
00:51
So, for example,
13
51172
2545
所以,例如,
00:53
the triplet codon TCG
encodes the amino acid serine.
14
53758
5089
三聯密碼子TCG
編碼著稱絲氨酸的氨基酸。
01:00
And the order of triplet codons in DNA
15
60181
3337
而DNA中三聯體密碼子的順序
01:03
encodes the order of amino acid
building blocks in a protein.
16
63560
4379
決定組成蛋白質的氨基酸的順序。
01:07
There are 64 triplet codons in DNA
17
67939
3671
DNA中有64個三聯體密碼子
01:11
and just 20 common amino acids.
18
71610
3503
以及 20 種常見氨基酸。
01:15
And this means that most amino acids
19
75113
2169
這意味著大多數氨基酸
01:17
are encoded by more than
one triplet codon.
20
77282
3503
被多於一種的三聯體密碼子編碼。
01:20
So, for example, the amino acid serine
21
80785
3003
例如,氨基酸絲氨酸
01:23
is encoded by six different
triplet codons.
22
83788
3879
由六種不同的三聯體密碼子編碼。
01:27
And triplet codons
that encode the same amino acid
23
87709
2336
而編碼相同的氨基酸的三聯體密碼子
01:30
are defined as synonymous codons.
24
90086
2670
被定義為同義密碼子。
01:33
The DNA code used for life
is near universal.
25
93632
3336
用於生命的DNA密碼
幾乎通行於全物種。
01:38
All forms of life and viruses
use essentially the same genetic code.
26
98178
5422
所有形式的生命和病毒
使用本質上相同的遺傳密碼。
01:44
And that's a trait that we can exploit.
27
104684
2378
這是我們可以利用的特徵。
01:48
Here's what we did.
28
108396
1252
這就是我們所做的。
01:50
We asked whether life needs
multiple synonymous codons
29
110482
3753
我們問生命是否需要
多個同義密碼子
01:54
to encode a single amino acid.
30
114235
2461
編碼同一個氨基酸。
01:56
For example, does life need
six different codons,
31
116696
3379
例如,生命是否需要
六種不同的密碼子
02:00
which all code for the amino acid serine?
32
120075
3253
來編碼同一個叫絲氨酸的氨基酸?
02:04
We took the four-million-character
DNA of E. coli, its genome,
33
124871
5464
我們拿了四百萬字
大腸桿菌的 DNA,它的基因組,
02:10
and completely rewrote
the code of this microbe
34
130377
2794
並以一種非常特定的方式
完全改寫這種微生物的編碼
02:13
in a very specific way
35
133213
2294
02:15
by replacing targeted codons in its genome
36
135548
3420
用同樣編碼該胺基酸的同義密碼子
替代基因組中的目標密碼子。
02:19
with synonymous codons
that encode the same amino acid.
37
139010
3671
02:23
So for example,
38
143515
2460
例如,
02:26
we replaced the TCG and TCA codons,
39
146017
3420
我們替除 TCG 和 TCA 密碼子,
02:29
which encode the amino acid serine,
40
149437
2628
它們編碼氨基酸絲氨酸,
02:32
with AGT and AGC codons,
41
152065
2794
而用 AGT 和 AGC 密碼子替代,
02:34
which also encode the amino acid serine.
42
154859
3087
因它們也是編碼氨基酸絲氨酸。
02:38
By doing this across the whole
four-million-base genome,
43
158571
3796
透過對整個四百萬個鹼基的基因組這樣做,
02:42
we completely removed the targeted codons
from the genetic code of E. coli.
44
162367
4588
我們完全替除來自大腸桿菌基因編碼的目標密碼子。
02:48
Overall, we compressed the genetic code
from using 64 codons to using 61 codons.
45
168206
6882
總之,我們將基因編碼
從64個密碼子壓縮到只用61個密碼子。
02:56
How did we do it?
46
176631
2044
我們是怎麼做的?
02:58
We first took the four-million-character
code in a computer
47
178717
4045
我們先把四百萬字的代碼放進電腦
03:02
and used a find-and-replace operation
48
182804
2377
並使用了查找和替換的操作
03:05
to replace targeted codons
with their synonyms.
49
185223
3003
來用同義詞替換目標密碼子。
03:08
This created our new genome design,
50
188935
2920
這創造了我們新的基因組設計,
03:11
which contained more than 18,000 changes
with respect to the original genome.
51
191855
5213
其中相對於原始基因組
包含超過 18,000 個更改。
03:18
We then asked whether
we could build an organism
52
198236
2836
然後我們問我們是否可以創造一個生物
03:21
that runs on our synthetic genome design.
53
201072
2503
用我們的合成基因組設計上運行。
03:24
We built the synthetic genome
starting from short pieces of DNA.
54
204492
3837
我們從短的 DNA 片段開始構建了合成基因組。
03:29
These were made by chemistry
in a test tube,
55
209205
2586
這些是在試管中由化學製成的,
03:31
something that would have been
prohibitively expensive to do
56
211833
2836
這樣的規模在十幾二十幾年前非常非常昂貴。
03:34
on this scale just a decade or two ago.
57
214711
2544
03:38
We then assembled
these short pieces of DNA
58
218506
2253
然後我們組裝這些短的 DNA 片段
03:40
into longer stretches of DNA,
59
220800
2378
成更長的DNA鏈,
03:43
which we then used to step-by-step replace
60
223219
3254
然後我們用它來逐步替換
03:46
all four million bases
of the E. coli genome.
61
226514
3879
所有大腸桿菌基因組四百萬個鹼基。
03:51
This created the largest
synthetic genome ever made.
62
231227
3546
這創造了最大的
曾經做過的合成基因組。
03:55
And the resulting cell was alive.
63
235774
2711
產生的細胞是活的。
03:59
Think about that.
64
239819
1293
想一下。
04:01
We streamlined the genetic code,
and yet the cell lived.
65
241112
4380
我們簡化了遺傳密碼,
然而細胞還活著。
04:05
We can create life
with a compressed genetic code.
66
245492
3837
我們可以用壓縮的遺傳密碼創造生命。
04:10
Now because our organism
with a compressed genetic code
67
250246
3629
現在因為我們帶有壓縮遺傳密碼的生物
04:13
doesn't use all 64 triplet codons
to make proteins,
68
253917
4379
不使用全部 64 個三聯體密碼子
製造蛋白質,
04:18
we could remove some
of the machinery from the cell
69
258338
3086
我們可以去除一些原本在細胞中
辨識幾乎所有基因編碼的機制。
04:21
that normally reads
the near-universal genetic code.
70
261466
3754
04:26
Specifically, we could remove components
of the translational machinery,
71
266763
4296
具體來說,我們可以刪除轉譯機制的某些組件,
04:31
specific tRNAs,
72
271100
1752
特定的 tRNA,
04:32
that normally read the codons
that we've removed from the genome.
73
272894
3295
它們曾經讀取
我們已經從基因組中刪除的密碼子。
04:37
Now, the key point here
is that we've created a cell
74
277732
3712
現在,關鍵點是我們在這裡創建了一個
04:41
that no longer reads all the codons
in the near-universal genetic code.
75
281444
5381
不再讀取
通用近乎所有生物的遺傳密碼密碼子的細胞
04:47
Now viruses infect cells.
76
287909
2294
病毒感染細胞。
04:51
These might be the cells of our bodies
77
291079
2085
這些可能是我們身體的細胞
04:53
or single-celled microbes like E.coli.
78
293206
2377
或大腸桿菌等單細胞微生物的細胞。
04:56
They commonly have their own DNA,
79
296668
2586
他們通常有自己的DNA,
04:59
which uses the near-universal genetic code
80
299295
3003
使用近乎通用所有生物的遺傳密碼
05:02
to encode the proteins necessary
to make copies of the virus.
81
302340
4630
來編碼可以製作病毒副本的蛋白質。
05:07
But viruses don't have the machinery
to read the genetic code in their DNA,
82
307011
4672
但是病毒沒有讀取他們DNA中的遺傳密碼的機制,
05:11
and instead they rely on the host cell,
the machinery of the host cell,
83
311724
5714
相反,它們依賴於宿主細胞,
宿主細胞的機制,
05:17
to read the genetic code in their DNA
84
317438
2294
來讀取他們 DNA 中的遺傳密碼
05:19
and make copies of the virus.
85
319732
1794
並複制病毒。
05:22
It's these copies of the virus
that go on to infect other cells.
86
322443
3712
就是這些病毒的副本
繼續感染其他細胞。
05:26
And this is how viruses spread.
87
326155
2086
這就是病毒傳播的方式。
05:29
But viruses are unable to make copies
of themselves in our new organism
88
329284
3962
但是病毒無法在我們的新生物體中複製
05:33
because our new organism
doesn't have the machinery
89
333246
3045
因為我們的新生物
沒有閱讀病毒DNA中所有密碼子的機制。
05:36
to read all the codons
in the DNA of the virus.
90
336332
3796
05:40
The code in the DNA used in the virus
91
340169
2586
病毒中使用的 DNA 中的代碼
05:42
and the host cell's machinery
to read that code are incompatible.
92
342797
4129
和宿主細胞用來閱讀編碼的機制是不合的。
05:47
Therefore, the virus doesn’t spread
in the new organism,
93
347802
3670
因此,病毒不會傳播
在新的生物中,
05:51
and the new organism
is resistant to viruses.
94
351514
3629
而新生物對病毒有抵抗力。
05:55
In fact, we showed that our new organism
was resistant to a wide range of viruses,
95
355184
5423
事實上,我們證明了我們的新生物
對多種病毒具有抵抗力,
06:00
suggesting that rewriting the genetic code
96
360607
2961
這表示重寫遺傳密碼
06:03
provides a route to creating
broadly virus-resistant life.
97
363568
4338
提供創建抵抗大部分病毒的生命的路徑。
06:08
By extending the approaches
we've developed to other organisms,
98
368781
3295
將我們發展的方法延伸到其他生物,
06:12
it may be possible to create
virus-resistant crops and animals
99
372076
4380
有可能創造抗病毒作物和動物
06:16
with important applications
in agriculture and beyond.
100
376497
3129
在農業及其他領域具有重要應用。
06:20
But our advances also provide a foundation
101
380543
2336
我們的進展也提供轉變細胞成未來乾淨工廠的基礎。
06:22
for turning cells into
the clean factories of the future.
102
382921
4004
06:27
How?
103
387967
1251
怎麼做?
06:29
So to explain,
let me take another step back
104
389928
2419
所以要解釋,讓我再退一步解釋
06:32
to how organisms read
their genetic code to make proteins.
105
392388
3504
生物體如何閱讀他們的遺傳密碼
來製造蛋白質。
06:36
Recall that the order
of triplet codons in DNA
106
396935
3128
回想一下 DNA 中的三聯密碼子的順序
06:40
encodes the order of amino acid
building blocks in a protein.
107
400063
3420
編碼組成蛋白質的氨基酸的順序。
06:44
And it's the translational
machinery of cells
108
404609
2753
正是細胞中的轉譯機制
06:47
that reads the triplet codons
109
407362
2002
閱讀密碼子三聯體
06:49
and builds the corresponding
sequence of amino acids.
110
409364
3378
並建造對應的氨基酸序列。
06:54
The translational machinery
of natural cells --
111
414077
2377
天然細胞的翻譯機制--
06:56
including ribosomes,
112
416454
1627
包含核醣體,
06:58
aminoacyl-tRNA synthetase
enzymes and tRNAs --
113
418122
3504
氨酰tRNA合成酶,酶,和 tRNAs --
07:01
is a unique and special system
for making proteins
114
421668
3795
是一個用於製造蛋白質
獨特而特殊的系統
07:05
in which the 20 common amino acids
are strung together in a chain.
115
425505
4212
其中將20種常見氨基酸
串成一條鏈。
07:10
Now, proteins are amazing,
116
430718
2378
蛋白質超棒的,
07:13
but they're just one example
117
433137
2086
但他們只是來自被稱為聚合物的
諸多大分子的一個例子,
07:15
from a vast class of molecules
known as polymers,
118
435264
4088
07:19
which includes plastics,
materials and drugs.
119
439394
3169
其中包括塑料,材料,和藥物。
07:23
And the polymer or linear polymer
is really any molecule
120
443731
3003
聚合物或線性聚合物
真的是任何被簡單化學物質串成一鏈的分子
07:26
in which simpler chemical building blocks
are strung together in a chain.
121
446734
3462
07:31
We wanted to unlock the potential
of the translational machinery
122
451948
3295
我們想釋放翻譯機制的潛力
07:35
for making plastics, materials and drugs
123
455243
3336
於製造塑料、材料、和藥物
07:38
that simply can't be made
in any other way,
124
458579
3295
那根本以任何其他方式做不到,
07:41
or that could be made
more cleanly and efficiently
125
461916
3295
或者可以運用編輯過的細胞翻譯機制
做得更乾淨、更高效。
07:45
using engineered versions
of the cell's translational machinery.
126
465253
3879
07:49
The building blocks for these polymers
127
469841
1835
這些聚合物的組成部分
遠遠超過用於製造蛋白質的 20 種常見氨基酸。
07:51
go well beyond the 20 common amino acids
used to make proteins.
128
471718
4170
07:57
It's been impossible
to unlock the potential
129
477432
2085
打開製作塑料、材料、和藥物翻譯機制的淺能
因為兩個原因幾乎不不可能。
07:59
of the translational machinery
for making plastics, materials and drugs
130
479559
3462
08:03
for two reasons.
131
483062
1377
08:05
First, all 64 triplet codons
in natural cells
132
485189
4380
首先,所有在自然細胞中 64 個三聯體密碼子
08:09
are used for making natural proteins,
133
489569
2919
被用於製造天然蛋白質,
08:12
and there are simply no codons available
to encode the synthesis of new polymers.
134
492488
4296
並且根本沒有可用的密碼子
編碼新聚合物的合成。
08:17
Second, the natural
translational machinery
135
497952
3504
第二、自然的翻譯機制
08:21
specifically uses natural amino acids
136
501497
2836
專門使用天然氨基酸
08:24
and simply can't use
the chemical building blocks
137
504375
2419
根本無法使用製造新聚合物
必要的化學積木。
08:26
required to make new polymers.
138
506836
2044
08:30
However, a virus-resistant organism
139
510298
4212
然而,抗病毒的生物體
08:34
doesn't use all 64 triplet codons
to make proteins
140
514552
3795
不使用全部 64 個三聯體密碼子
來製造蛋白質
08:38
and doesn't contain the machinery
to read the codons
141
518389
3170
並且缺乏
閱讀已從其基因組中刪除密碼子的機制。
08:41
that have been deleted from its genome.
142
521601
2335
08:43
And this cell provides the starting point
for genetically-encoded polymer synthesis.
143
523978
5130
這個細胞提供用
於遺傳編碼聚合物合成的起點。
08:50
To realize genetically-encoded
polymer synthesis
144
530943
2670
為了在在我們的抗病毒生物體中實現
遺傳編碼聚合物合成,
08:53
in our virus-resistant organism,
145
533613
2294
08:55
we added synthetic DNA
containing the triplet codons
146
535907
3545
我們添加了我們從細胞的基因組中移除的
含有三聯密碼子的合成 DNA
08:59
we'd removed from the genome of the cell
147
539452
3086
09:02
and engineered translational machinery
to read these codons
148
542538
3212
並編輯了閱讀這些密碼子的機制
09:05
and reassign them to new chemical
building blocks for new polymers.
149
545792
4129
並重新分配給新聚合物的新化學積木。
09:11
This system can be programmed
to make diverse synthetic polymers.
150
551172
4212
這個系統可以編程
製造多種合成聚合物。
09:15
By changing the order
of the triplet codons
151
555426
2294
透過改變合成的DNA中三聯密碼子的順序,
09:17
in the synthetic DNA,
152
557762
1585
09:19
we can change the order
of the chemical building blocks
153
559388
2628
我們可以改變我們編進聚合物
的化學積木順序。
09:22
that we program
into the resulting polymer.
154
562058
2127
09:25
And by changing the identity
of the engineered translational machinery
155
565186
3795
而透過改變我們加進細胞,
編輯過的機制的身分,
09:28
that we add to the cell,
156
568981
1544
09:30
we can change the identity
of the chemical building blocks
157
570525
2752
我們可以改變我們組成聚合物
化學積木的身分。
09:33
from which we compose the polymer.
158
573277
1752
09:36
Overall, we've created a cellular factory
159
576155
3045
總之,我們已經創建了一個細胞工廠
09:39
that we can reliably
and predictably program
160
579200
2836
一個我們可以有效預測編輯
來製造合成聚合物。
09:42
to make synthetic polymers.
161
582036
2503
09:44
Using our approach,
we've already been able to program cells
162
584580
2836
使用我們的方法,
我們已經能夠對細胞進行編程
09:47
to make new molecules,
163
587458
1794
來製造新分子,
09:49
including molecules
from an important class of drugs
164
589293
2920
包括來自一類重要的藥物的分子,
09:52
known as depsipeptide macrocycles.
165
592255
2085
稱為depsipeptide macrocycles。
09:55
Molecules in this class
include antibiotics,
166
595133
2794
此類分子包括抗生素,
09:57
immunosuppressives
and anti-tumor compounds.
167
597969
2919
免疫抑製劑和抗腫瘤化合物。
10:01
We've also been able to program cells
to make completely synthetic polymers
168
601848
4379
我們也已經能夠編輯細胞
來製造完全合成的聚合物
10:06
containing the chemical linkages found
169
606269
1835
包含在幾類生物降解塑料可找到的化學鍵結。
10:08
in several classes
of biodegradable plastics.
170
608146
2752
10:12
As we build new polymer molecules
using our cellular factories,
171
612400
4212
當我們使用我們的細胞工廠
構建新的聚合物分子時,
10:16
we have the opportunity
to consider from the beginning
172
616612
3337
我們有機會自一開始就思考
10:19
how we might also use
engineered biological cells
173
619949
3712
我們要怎麼利用編輯過的生物細胞
10:23
to break these polymers down
174
623661
1502
來分解這些聚合物
10:25
into their constituent
chemical building blocks
175
625163
2794
成組成他們的化學積木
10:27
that could be recycled
and used for new encoded polymers.
176
627999
4045
可以回收的
並用於新的編碼聚合物。
10:33
We envision a circular bioeconomy
177
633129
2294
我們設想循環生物經濟
10:35
in which our new genetically-encoded
plastics and materials
178
635464
4004
其中我們新的基因編碼
製造的塑料和材料
10:39
are manufactured
and ultimately broken down
179
639510
3587
使用低能量細胞過程製造並最終分解,
10:43
using low-energy cellular processes,
180
643139
2794
10:45
taking advantage of existing
bioreactors and fermenters.
181
645975
3462
利用現有的
生物反應器和發酵槽。
10:50
By taking inspiration from nature
and reimagining what life can become,
182
650855
6131
從大自然中汲取靈感
重新想像生活會變成什麼樣子,
10:56
we have the opportunity to build
the sustainable industries of the future.
183
656986
5214
我們有機會建立
未來的永續產業。
11:03
Thank you.
184
663451
1293
謝謝。
11:04
(Applause)
185
664744
1251
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。