A Powerful New Neurotech Tool for Augmenting Your Mind | Conor Russomanno | TED

356,701 views ・ 2023-06-29

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yip Yan Yeung 校对人员: Iris Li
00:04
I became obsessed with the relationship between the brain and the mind
0
4251
3753
我在读大学时因踢足球、打橄榄球,
00:08
after suffering a series of concussions
1
8004
2294
经历了一系列脑振荡后,
00:10
playing football and rugby in college.
2
10340
2377
变得沉迷于研究大脑 和意念之间的关系。
00:13
I felt my mind change for years after.
3
13468
2920
我感觉多年以后我的思维变了。
00:17
I was studying computers at the time,
4
17597
2127
当时我在学习计算机,
00:19
and it felt as though I had damaged my hardware
5
19766
2753
就感觉仿佛我的硬件受损了,
00:22
and that my software was running differently.
6
22561
2252
导致软件运行的方式也改变了。
00:25
Over the following years,
7
25355
2002
之后的几年里,
00:27
a close friend suffered a serious neck injury
8
27357
2336
我的一位密友颈部严重受伤,
00:29
and multiple friends and family members were struggling
9
29734
2586
好几位朋友和家人
00:32
with crippling mental health issues.
10
32362
1793
都经受着严重的心理健康问题。
00:34
All around me, people that I loved dearly were being afflicted by ailments
11
34447
4046
我身边的挚爱之人都受到
00:38
of the nervous system or the mind.
12
38535
2044
神经系统或精神上的 小毛小病的困扰。
00:41
I was grappling with all of this
13
41246
1543
我在帕森斯设计学院读设计 和科技专业的艺术硕士时就深受其扰,
00:42
while pursuing an MFA in Design and Technology at Parsons
14
42789
3545
00:46
when a friend and fellow student showed me an open-source tutorial
15
46334
3629
当时我的朋友,也是同学 给我看了一个开源指南,
00:49
on how to build a low-cost single-channel EEG system
16
49963
3295
说的是如何创建一个 低成本的单通道脑电系统,
00:53
to detect brain activity.
17
53300
1710
用于检测大脑活动。
00:55
After a couple long nights of hacking and tinkering,
18
55594
3461
彻夜钻研摆弄了好几天后,
00:59
I saw my brainwaves dancing across the screen for the very first time.
19
59097
4421
我第一次在屏幕上 看到了我跃动的脑电波。
01:03
And that moment changed my life.
20
63560
2335
那个瞬间改变了我的人生。
01:06
In that moment,
21
66730
1126
在那个瞬间,
01:07
I felt as though I had the possibility to help myself and the people I loved.
22
67897
4922
我觉得我有可能可以 帮上我自己和我爱的人。
01:12
And I also realized that I couldn't do it alone.
23
72819
2544
我也意识到我不能孤军奋战。
01:15
I needed help.
24
75405
1293
我需要帮助。
01:17
So in 2013, in Brooklyn, with some like-minded friends,
25
77115
3795
所以在 2013 年,在布鲁克林, 我和几位志同道合的朋友
01:20
I started OpenBCI, an open-source neurotechnology company.
26
80952
3712
创立了 OpenBCI, 一家开源的神经科学公司。
01:24
In the beginning,
27
84956
1168
刚开始的时候,
01:26
our goal was to build an inward-pointing telescope
28
86124
3170
我们的目标是 打造一个向内的望远镜,
01:29
and to share the blueprints with the world
29
89294
2377
将这幅蓝图分享给全世界,
01:31
so that anybody with a computer could begin peering into their own brain.
30
91671
3504
这样任何使用电脑的人 都可以探秘自己的大脑。
01:35
At first, we were an EEG-only company.
31
95508
3587
起初,我们是一家 只做脑电图的公司。
01:39
We sold brain sensors to measure brain activity.
32
99137
2461
我们出售大脑传感器, 测量大脑活动。
01:41
I thought that's what people wanted.
33
101640
1918
我以为那就是人们想要的东西。
01:43
But over time, we discovered people doing very strange things with our technology.
34
103600
5005
但随着时间的推移,我们发现 人们会用我们的技术做些很奇怪的事。
01:49
Some people were connecting the equipment to the stomach
35
109105
2670
有些人会把设备连到腹部上,
01:51
to measure the neurons in the gut
36
111775
1710
测量肠胃中的神经元,
01:53
and study gut-brain connection and the microbiome.
37
113526
2795
研究肠脑关联和微生物群。
01:56
Others were using the tools to build new muscle sensors and controllers
38
116363
3962
有些人把这些工具 做成了新的肌肉传感器和控制器,
02:00
for prosthetics and robotics.
39
120367
1626
用于外科修复和机器人技术。
02:02
And some were designing new devices
40
122827
2503
有些人设计出了新设备
02:05
and peripheral add-ons that could be connected to the platform
41
125372
2919
和周边附件,连到平台上
02:08
to measure new types of data that I had never heard of before.
42
128291
2920
测量一些我闻所未闻的新型数据。
02:11
What we learned from all of this
43
131252
1752
由此我得到的结论是
02:13
is that the brain by itself is actually quite boring.
44
133004
4296
大脑本身其实是很无趣的。
02:19
Turns out brain data alone lacks context.
45
139260
3003
单看大脑数据没有什么背景信息。
02:22
And what we ultimately care about is not the brain,
46
142806
3003
说到底我们关心的不是大脑,
02:25
but the mind, consciousness, human cognition.
47
145809
3295
而是思维、意识、人类认知。
02:29
When we have things like EMG sensors to measure muscle activity
48
149104
3336
我们拿着肌电传感器去测量肌肉活动,
02:32
or ECG sensors to measure heart activity,
49
152440
2419
拿着心电传感器去测量心脏活动,
02:34
eye trackers
50
154901
1168
眼动仪,
02:36
and even environmental sensors to measure the world around us,
51
156111
2919
甚至拿着环境传感器 去测量身边的世界,
02:39
all of this makes the brain data much more useful.
52
159030
3212
这些都让大脑数据 能派得上更多的用场。
02:42
But the organs around our body, our sensory receptors,
53
162242
3044
但我们体内的器官、感受器
02:45
are actually much easier to collect data from than the brain,
54
165286
3754
从大脑采集数据要简单得多,
02:49
and also arguably much more important for determining the things
55
169082
3045
按理说也在左右 我们真心在乎的东西——
02:52
that we actually care about: emotions, intentions and the mind overall.
56
172127
4254
情绪、意图、整个思维的时候 要关键得多。
02:56
Additionally,
57
176715
1167
除此之外,
02:57
we realized that people weren't just interested
58
177924
2920
我们发现人们不只是
03:00
in reading from the brain and the body.
59
180844
1918
对读取大脑和身体有兴趣。
03:02
They were also interested in modulating the mind
60
182762
2670
他们还对借助各种感官刺激
03:05
through various types of sensory stimulation.
61
185432
2836
调节意念有兴趣。
03:08
Things like light, sound,
62
188268
2169
比如光、声、
03:10
haptics and electricity.
63
190478
1961
触觉和电。
03:12
It's one thing to record the mind,
64
192772
2336
记录思维是一回事。
03:15
it's another to modulate it.
65
195150
1918
调节意念就是另一回事了。
03:17
The idea of a combined system
66
197402
1877
一个可向大脑或身体 读写的整合系统
03:19
that can both read from and write to the brain or body
67
199279
3628
03:22
is referred to as a closed-loop system or bidirectional human interface.
68
202949
3921
会被称为“闭环系统” 或“双向人机接口”。
03:27
This concept is truly profound,
69
207245
2753
这个概念意义深远,
03:29
and it will define the next major revolution in computing technology.
70
209998
4087
它会决定计算机技术的 下一场重大革命。
03:34
When you have products that not just are designed for the average user
71
214919
4922
如果你的产品 不只是为普通用户打造的,
03:39
but are designed to actually adapt to their user,
72
219883
3003
还可以适应用户,
03:42
that's something truly special.
73
222886
1793
那就是个非常特别的东西了。
03:44
When we know what the data of an emotion or a feeling looks like
74
224721
3128
如果我们知道某种情绪或感受 对应的数据是什么样子,
03:47
and we know how to make that data go up or down,
75
227891
2586
如何让这个数据提高或下降,
03:50
then using AI,
76
230477
1376
那么借助人工智能,
03:51
we can build constructive or destructive interference patterns
77
231895
3545
我们就可以构造出 相长干涉或相消干涉的模式,
03:55
to either amplify or suppress those emotions or feelings.
78
235440
3670
放大或抑制这些情绪或感受。
03:59
In the very near future,
79
239402
1168
在眼前的未来,
04:00
we will have computers that we are resonantly
80
240612
3003
我们的计算机会与我们同步、
04:03
and subconsciously connected to,
81
243656
2336
潜意识地相连,
04:06
enabling empathetic computing for the very first time.
82
246034
2794
首次实现同感计算。
04:09
In 2018,
83
249996
1710
2018 年,
04:11
we put these learnings to work
84
251748
1460
我们把这些发现应用于实践,
04:13
and began development of a new tool for cognitive exploration.
85
253208
3420
开始开发认知探索的新工具。
04:16
Named after my friend Gael, who passed from ALS in 2016,
86
256961
4129
以我在 2016 年因渐冻症(ALS) 去世的朋友盖尔(Gael)命名,
04:21
we call it Galea.
87
261132
1460
我们为其起名“盖利亚”(Galea)。
04:22
It’s a multimodal bio-sensing headset,
88
262592
2294
它是一台多模态的生物感测头显,
04:24
and it is absolutely packed with sensors.
89
264928
3378
当然,安装了许多传感器。
04:28
It can measure the user’s heart, skin, muscles, eyes and brain,
90
268348
6047
可以测量用户的心脏、 皮肤、肌肉、眼睛和大脑,
04:34
and it combines that capability with head-mounted displays
91
274437
2878
再加上头戴式显示器
04:37
or augmented and virtual reality headsets.
92
277357
2294
或增强、虚拟现实头显的性能。
04:40
Additionally, we're exploring the integration
93
280235
2127
此外,我们也在研究接入
04:42
of non-invasive electrical neural stimulation as a feature.
94
282362
2836
无创神经电刺激这一功能。
04:45
The Galea software suite
95
285740
1919
盖利亚软件套件
04:47
can turn the raw sensor data into meaningful metrics.
96
287659
3128
可以将原始传感器数据 转化为有含义的测量指标。
04:51
With some of the sensors,
97
291204
1209
利用其中一些传感器,
04:52
we're able to provide new forms of real-time interactivity and control.
98
292413
3921
我们可以提供 新型的实时交互和控制。
04:56
And with all of the sensors,
99
296334
1460
利用这些传感器,
04:57
we're able to make quantifiable inferences about high-level states of mind,
100
297836
4087
我们可以对高层级的情绪 建立可量化的推测,
05:01
things like stress, fatigue, cognitive workload and focus.
101
301965
3962
比如压力、疲劳、 认知负荷和注意力。
05:06
In 2019,
102
306386
1668
2019 年,
05:08
a legendary neurohacker by the name of Christian Bayerlein
103
308096
3044
一位自称克里斯蒂安·巴耶林 (Christian Bayerlein)的神经黑客
05:11
reached out to me.
104
311140
1627
联系了我。
05:12
He was actually one of our very first Kickstarter backers
105
312809
2711
他其实是我们首批 Kickstarter (众筹网站)的支持者,
05:15
when we got started, early on.
106
315520
1460
在我们刚起步的时候, 很早很早以前。
05:17
Christian was a very smart, intelligent, happy-go-lucky
107
317021
3170
克里斯蒂安是一个 非常聪明、智慧、快乐、
05:20
and easygoing guy.
108
320233
1543
随和的人。
05:21
And so I worked up the courage to ask him, "Hey, Christian,
109
321818
2794
所以我鼓起勇气问他: “嘿,克里斯蒂安,
05:24
can we connect you to our sensors?"
110
324612
1877
我们能把你连上我们的传感器吗?”
05:27
At which point he said,
111
327115
2002
当时他说:
05:29
"I thought you would never ask."
112
329158
1585
“我还怕你不提呢。”
05:30
(Laughter)
113
330785
1126
(笑声)
05:31
So after 20 minutes,
114
331911
1377
过了 20 分钟,
05:33
we had him rigged up to a bunch of electrodes,
115
333288
3086
我们为他胡乱贴上一堆电极,
05:36
and we provided him with four new inputs to a computer.
116
336416
3753
给了他四个连上电脑的新增输入端。
05:40
Little digital buttons, that he could control voluntarily.
117
340211
3253
小小的数字按钮, 他可以自行控制。
05:43
This essentially doubled his number of inputs to a computer.
118
343882
3628
这其实让他连上电脑的 输入端翻倍了。
05:47
Years later, after many setbacks due to COVID,
119
347552
3170
几年后,经历了新冠疫情 造成的重重阻碍后,
05:50
we flew to Germany to work with Christian in person
120
350722
3170
我们飞去了德国, 与克里斯蒂安面对面合作,
05:53
to implement the first prototype
121
353933
1543
开发第一台原型机,
05:55
of what we're going to be demoing here today.
122
355476
2128
也就是我们今天要展示的这台。
05:57
Christian then spent months training with that prototype
123
357645
2628
之后,克里斯蒂安 与这台原型机训练了几个月,
06:00
and sending his data across the Atlantic to us in Brooklyn from Germany
124
360315
3587
把他的数据发过大西洋, 从德国发到布鲁克林,
06:03
and flying a virtual drone in our offices.
125
363902
3169
在我们的办公室里 飞一台虚拟无人机。
06:07
The first thing that we did was scour Christian's body
126
367113
3504
我们做的第一件事就是 检查克里斯蒂安的身体,
06:10
for residual motor function.
127
370617
1501
看看有没有残留的运动机能。
06:12
We then connected electrodes to the four muscles
128
372702
3128
然后把电极连上了四块 他最能自主控制的肌肉,
06:15
that he had the most voluntary control over,
129
375872
2085
06:17
and then we turned those muscles into digital buttons.
130
377957
2920
再把这些肌肉做成数字按钮。
06:21
We then applied some smart filtering and signal processing
131
381210
2920
我们又进行了一些 智能筛选和信号处理,
06:24
to adapt those buttons into something more like a slider
132
384130
2669
把这些按钮改良成类似滑动条
06:26
or a digital potentiometer.
133
386799
1836
或者数字电位器的设计。
06:29
After that,
134
389135
1210
再然后,
06:30
we turned those four sliders
135
390345
1376
我们把这四个滑动条
06:31
and mapped them to a new virtual joystick.
136
391721
2461
匹配上新的虚拟手柄。
06:34
Christian then combined that new joystick
137
394641
1960
然后克里斯蒂安把这个新的手柄
06:36
with the joystick that he uses with his lip to control his wheelchair,
138
396643
3295
和他用嘴唇控制轮椅的手柄 结合在一起,
06:39
and with the two joysticks combined,
139
399979
2086
有了这合二为一的手柄,
06:42
Christian finally had control over all the manual controls of a drone.
140
402106
3921
克里斯蒂安终于可以完全掌控 无人机的所有手动控制了。
06:46
I’m going to stop talking about it, and we’re going to show you.
141
406653
3086
我不讲了,来给大家看看吧。
06:50
Christian,
142
410365
1543
克里斯蒂安,
06:51
welcome.
143
411908
1418
欢迎。
06:53
(Applause)
144
413326
5756
(掌声)
06:59
At this point,
145
419082
1167
现在,
07:00
I'm going to ask everybody to turn off your Bluetooth
146
420291
3253
我想请各位都关掉蓝牙,
07:03
and put your phones in airplane mode
147
423544
2461
把手机调成飞行模式,
07:06
so that you don't get hit in the face with a drone.
148
426047
2419
免得你被无人机撞飞。
07:08
(Laughter)
149
428466
2044
(笑声)
07:10
How are you feeling, Christian?
150
430510
1501
感觉如何,克里斯蒂安?
07:12
Christian Bayerlein: Yeah, let's do it.
151
432053
1877
克里斯蒂安·巴耶林:来吧!
07:13
Conor Russomanno: Awesome.
152
433930
1251
康纳·鲁索曼诺 (Conor Russomanno):太棒了。
07:15
This is a heads-up display that's showing all of Christian's biometric data,
153
435181
4254
这是一个平视显示器, 展示了克里斯蒂安的所有体征数据
07:19
as well as some information about the drone.
154
439477
2377
和无人机的一些信息。
07:21
On the left here, we can see Christian's muscle data.
155
441854
3462
左侧可以看到 克里斯蒂安的肌肉数据。
07:26
Christian is now going to attempt to fly the drone.
156
446150
2962
克里斯蒂安现在 要试着开无人机。
07:29
How are you feeling, Christian, feeling good?
157
449737
2127
感觉如何,克里斯蒂安, 感觉不错吗?
07:31
CB: Yes.
158
451864
1168
CB: 可以。
07:33
CR: All right. Rock and roll.
159
453032
1418
CR: 好。走起。
07:34
Let's take this up for a joyride.
160
454450
1627
来兜兜风吧。
07:36
Whenever you're ready.
161
456119
1167
准备好了就起飞。
07:37
CB: I'm ready.
162
457286
1335
CB: 准备好了。
07:43
(Applause and cheers)
163
463626
5547
(掌声、欢呼声)
07:49
CR: All right, take her up.
164
469215
1877
CR: 好,飞吧。
07:54
And now let's do something we probably shouldn't do
165
474012
2836
我们现在来干点不该干的事,
07:56
and fly it over the audience.
166
476848
1418
朝着观众飞吧。
07:58
(Laughter)
167
478266
1543
(笑声)
08:12
(Cheers and applause)
168
492613
6966
(欢呼声、掌声)
08:22
Alright, actually, let’s do this.
169
502999
1710
好,我们来玩这个。
08:24
I'm going to ask for people to call out some commands in the audience.
170
504709
3295
我会请观众说一些指令。
08:28
So how about you?
171
508046
1459
就你了。
08:30
Straight forward.
172
510048
1376
直行。
08:32
Straight forward.
173
512133
1376
直行。
08:34
(Laughter)
174
514093
3128
(笑声)
08:37
Alright. How about you?
175
517221
1168
好。你呢?
08:38
Man: Up!
176
518431
1126
男子:向上!
08:39
(Laughter)
177
519599
1877
(笑声)
08:41
CR: Not down.
178
521517
1168
CR: 不是向下。
08:43
Oh, he's doing what he wants right now.
179
523853
1877
哦,他做了这位观众想干的事。
08:47
Amazing.
180
527774
1167
太棒了。
08:48
(Cheers and applause)
181
528941
3712
(欢呼声、掌声)
08:52
Alright, let’s bring it back.
182
532653
1502
好吧,收回。
08:54
And what I'm going to do right now is take control of the controller
183
534155
3378
我现在要做的是拿走控制器,
08:57
so that you guys know
184
537575
1919
这样你们就知道
08:59
that there isn't someone backstage flying this drone.
185
539535
3087
不是后台的什么人 在开这架无人机。
09:03
All right, Christian, you're alright with that?
186
543164
2210
好,克里斯蒂安, 你可以吗?
09:05
CB: Yeah.
187
545374
1168
CB: 可以。
09:07
CR: Unplug.
188
547919
1376
CR: 拔掉。
09:10
Forward.
189
550421
1335
前进。
09:16
And we're going to land this guy now.
190
556886
1919
我们现在要降落了。
09:22
CB: I think I was better than you.
191
562225
1877
CB: 我觉得我飞得比你好。
09:24
(Laughter)
192
564477
1877
(笑声)
09:26
(Applause)
193
566395
2545
(掌声)
09:28
CR: Amazing.
194
568981
1168
CR: 太棒了。
09:30
(Applause)
195
570191
4630
(掌声)
09:34
Now I'm going to unplug it so it doesn't turn on on its own.
196
574862
4255
我现在要把它拔了, 免得它自己启动了。
09:40
Perfect.
197
580701
1252
很好。
09:43
Christian has repurposed dormant muscles from around his body
198
583454
3879
克里斯蒂安重新运用起 他身体各处闲置不用的肌肉,
09:47
for extended and augmented interactivity.
199
587375
3253
放大、增强了交互性。
09:50
We have turned those muscles into a generic controller
200
590628
2711
我们将这些肌肉做成了通用的控制器,
09:53
that in this case we've mapped into a drone,
201
593381
2085
这样就可以匹配上无人机的操作,
09:55
but what's really cool is that joystick can be applied to anything.
202
595466
3420
但最酷的就是这个手柄 可以用于任意用途。
09:58
Another thing that's really cool
203
598886
1543
还有一个很酷的点就是
10:00
is that even in individuals who are not living with motor disabilities,
204
600471
3545
即使这个人并没有运动障碍,
10:04
there exist dozens of dormant muscles around the body
205
604016
3587
身体上下也有许多 休眠状态中的肌肉,
10:07
that we can tap into for augmented and expanded control interactivity.
206
607645
4338
我们可以利用它们增强、 扩展控制的交互性。
10:13
And lastly,
207
613234
1209
最后一点,
10:14
all the code related to that virtual joystick,
208
614485
2336
所有与这个虚拟手柄有关的代码,
10:16
we're going to open source
209
616863
1251
我们都会将其开源,
10:18
so that you can implement it and improve upon it.
210
618156
4129
这样你也可以跑一跑它, 再进行改良。
10:23
There's three things that have stood out to me
211
623369
2169
多年以来,经过了这个项目 和其他项目,我有了三个收获。
10:25
from working on this project and many others over the years.
212
625538
2919
10:28
One,
213
628791
1418
第一,
10:30
we cannot conflate the brain with the mind.
214
630209
3003
我们不能把大脑和意念混为一谈。
10:33
In order to understand emotions
215
633212
2586
要理解情绪、
10:35
and tensions and the mind overall,
216
635840
2044
紧张或是笼统的意念,
10:37
we have to measure data from all over the body,
217
637884
2377
我们得测量全身上下的数据,
10:40
not just the brain.
218
640261
1543
而不仅仅是大脑的数据。
10:42
Two,
219
642221
1168
第二,
10:43
open-source technology access and literacy
220
643431
3295
能够获取并理解开源技术,
10:46
is one way that we can combat the potential ethical challenges we face
221
646767
3754
是我们对抗眼前 因将神经科技引入社会而产生的
10:50
in introducing neural technology to society.
222
650521
2753
潜在的道德挑战的一种方式。
10:53
But that's not enough.
223
653649
1293
但这还不够。
10:54
We have to do much, much more than that.
224
654942
2711
我们要做的还有很多很多。
10:57
It's very important, imperative, that we set up guardrails
225
657653
4046
建立防护措施、
设计我们愿意身处其中的未来 非常重要、迫在眉睫。
11:01
and design the future that we want to live in.
226
661741
2544
11:05
Three.
227
665494
1210
第三。
11:07
It's the courage and resilience of trailblazers like Christian
228
667914
4087
我们看到了克里斯蒂安这样的 开拓者身上的勇气和韧性,
11:12
who don't get bogged down by what they can't do,
229
672001
2419
他们不会被无能为力之事击垮,
11:14
but instead strive to prove that the impossible is in fact possible.
230
674420
4421
反而努力去证明 不可能才是可能的。
11:19
(Applause)
231
679258
6966
(掌声)
11:27
And since none of this would have been possible without you, Christian,
232
687433
3337
如果没有你,这一切都无法成真, 克里斯蒂安,
11:30
the stage is yours.
233
690811
1585
舞台交给你了。
11:32
CB: Yeah, hi, everybody.
234
692438
1794
CB: 好的,大家好。
11:34
Audience: Hi.
235
694690
1126
观众:你好。
11:36
CB: I'm excited to be here today.
236
696734
1752
CB: 我很开心今天能来到这里。
11:39
I was born with a genetic condition that affects my mobility
237
699237
4713
我先天患有遗传性问题, 影响了我的行动,
11:43
and requires me to have assistance.
238
703991
2920
需要辅助。
11:47
Despite my disability,
239
707495
2127
虽然我身患残疾,
11:49
I'm a very happy and fulfilled person.
240
709622
2669
但我是个很快乐又知足的人。
11:53
What truly holds me back are not my physical limitations.
241
713376
4254
真正让我裹足不前的 不是我的身体限制。
11:58
It's rather the barriers in the environment.
242
718256
3044
而是环境中的障碍。
12:01
I'm a tech nerd and political activist.
243
721342
3045
我是一个技术宅和政治活动家。
12:04
I believe that technology can empower disabled people.
244
724720
3837
我相信科技能为残疾人士赋能。
12:08
It can help create a better,
245
728891
3128
它能为每一个人创造一个更好、
12:12
more inclusive and accessible world
246
732019
3212
更具包容性、更触手可及的世界。
12:15
for everyone.
247
735273
1126
12:16
This demonstration is a perfect example.
248
736983
3128
这个展示就是一个完美的例子。
12:20
We saw what's possible when cutting edge technology
249
740486
4213
我们看到了前沿科技
12:24
is combined with human curiosity and creativity.
250
744699
4629
结合上人类的好奇心和创造力 所带来的可能性。
12:29
So let's build tools that empower people,
251
749662
3170
让我们打造为人们赋能的工具,
12:32
applications that break down barriers
252
752873
3295
清除障碍的应用和
12:36
and systems that unlock a world of possibilities.
253
756210
4296
解锁充满可能性的世界的系统。
12:40
I think that's an idea worth spreading.
254
760923
3504
我认为这就是个值得传播的想法。 (TED 标语)
12:44
Thank you.
255
764468
1293
谢谢。
12:45
(Cheers and applause)
256
765803
6965
(欢呼声、掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7