Your Relationship Expectations Could Be Holding You Back | Stephanie R. Yates-Anyabwile | TED

103,559 views ・ 2024-12-02

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Evelyn LIAO 校对人员: Yanyan Hong
00:04
I’m a couples therapist and an absolute romance fiend.
0
4334
4213
我是一名夫妻治疗师, 也是一位绝对浪漫迷。
00:08
I'm talking about everything from "The Notebook" to "Twilight"
1
8588
4213
我谈论有关《恋恋笔记本》 到《暮光之城》的一切,
00:12
to a show some of you may remember called "The Flavor of Love."
2
12842
2962
以及一部你或许有印象的真人秀 叫《爱之味》。
00:15
(Laughter)
3
15845
1293
(笑声)
00:17
It's a reality competition show
4
17180
1752
《爱之味》是一部真人竞技秀,
00:18
where the prize was the love of Flavor Flav.
5
18974
2752
奖品得到说唱歌手 Flavor Flav 的爱。
00:21
(Laughter)
6
21768
1460
(笑声)
00:23
I think about relationships a lot,
7
23228
2336
我对关系思考了很多,
00:25
and something that comes up a lot in my work
8
25564
2460
我工作中会出现一种东西
00:28
is this belief that relationships are hard.
9
28066
2628
就是认为关系是艰难的。
00:30
And we believe that due to one primary reason:
10
30694
3795
并且我们相信由于一个主要原因:
00:34
our metric of success is based on what we've seen everyone else do.
11
34531
3837
我们成功的金字塔是 建立在我们看到别人做了什么。
00:38
Imagine how you would honestly feel
12
38827
2419
如果你听到关于下面这对情侣的故事
00:41
if you heard the following about another couple.
13
41288
2294
想一下你真实的感受,
00:43
OK, I said honestly.
14
43623
1627
是的,我要真实的感受。
00:45
OK?
15
45250
1209
好吗?
00:47
"I heard they don't even sleep in the same bed anymore."
16
47002
3503
“我听说他们甚至不睡在同一张床上。”
00:50
"They claim they never want to get married."
17
50505
2669
“他们声称他们从未想过结婚。”
00:53
"I don't think they ever plan to live together."
18
53675
2794
“我不认为他们计划过一起生活。”
00:56
Would you think to yourself "it sounds like they have some serious issues?"
19
56511
4004
你会觉得“听起来 他们关系出现了严重的问题吗?”
01:01
If we're honest, a lot of us would.
20
61016
2544
如果我们诚实的话, 我们中很多人会这么想。
01:03
And it's not because we're not open-minded,
21
63935
3921
这并不是因为我们思想不开放。
01:07
but we've been taught that these are warning signs
22
67897
2962
而是我们被教育说这些都是
01:10
for a relationship in trouble.
23
70900
1794
关系危在旦夕的警示讯号。
01:13
And while they can be for a lot of people, that is not always the case.
24
73361
4922
尽管这可能是很多人的认知, 但事实却不是这样。
01:18
Relationship experts have found
25
78700
2085
关系专家发现,
01:20
that one of the primary obstacles that couples face
26
80785
3462
情侣们面临的主要障碍之一
01:24
are their own expectations.
27
84247
2127
是他们的期望。
01:26
When we compare ourselves to societal norms,
28
86416
2419
当我们把自己和社会规范做比较,
01:28
we can develop a sense of resentment toward our partner,
29
88877
3587
我们会对我们的伴侣生出一种不满的感觉,
01:32
as well as a sense of shame for how we ourselves are coming up short.
30
92505
4755
也会因为无法达成目标而生出一种愧疚感。
01:37
Now, before we really get into this,
31
97260
2419
现在,在我们正式谈论这个之前,
01:39
I have to say that some of us have to reckon with the fact
32
99721
3587
我必须说我们其中的一些人 必须赞同这个事实,
01:43
that we may be with the wrong person.
33
103350
2252
那就是我们可能没找到对的人。
01:45
And that will be clear
34
105602
1168
这个事实会很清晰,
01:46
if your deepest desire
35
106811
1669
如果你最深层的渴望
01:48
is that your partner change fundamental aspects of who they are.
36
108521
4046
是需要的你伴侣改变最初的自己,
01:52
You really want them to be a different person.
37
112567
2503
你真的想要他们变成一个不一样的人。
01:55
But if you're confident that you're with the right person
38
115111
3504
但如果你坚信你是和对的人在一起。
01:58
and you just still feel frustrated and dissatisfied,
39
118615
4212
并且你只是仍然感到失望和不满意,
02:02
we may find that rejecting everything we've known about good relationships
40
122827
5548
我们可能发现放下我们 关于良好关系一切的设想,
02:08
is the key to actually having one.
41
128416
2336
是真正拥有一个良好关系的关键。
02:10
I work with couples every day, and I help them through relational crises.
42
130752
4171
我每天的工作都和情侣在一起, 我帮助他们解决关系危机。
02:14
I remember I was working with an engaged couple for about a year,
43
134923
3253
我记得我处理一对订婚的情侣一整年,
02:18
and when they first came to me, they said, "We're 95 percent good.
44
138218
4045
他们最开始到我这时, 他们说:“我们95%都是很好的,
02:22
We just want to address the five percent."
45
142305
2628
我们只想解决那5%不好的部分。”
02:24
And I hear something to this effect often when I first meet a couple.
46
144933
3378
当我初见一对情侣时, 我经常听到他们这么说。
02:28
It turns out that five percent was more like 75 percent and increasing.
47
148311
5089
事实证明,那5%更像是75%, 并且在不断增长。
02:34
They were struggling to make a blended family work.
48
154192
2836
他们正努力处理一个混合式的家庭事务。
02:37
One partner had kids,
49
157070
1418
其中一人有孩子,
02:38
the other one had never lived with kids before,
50
158530
2878
另一人从来没和孩子一起生活过。
02:41
and they moved in together
51
161408
1584
然后他们搬到了一起,
02:42
after only knowing each other for three months.
52
162992
2545
仅仅在相互了解对方3个月后。
02:47
(Laughter)
53
167038
2878
(笑)
02:50
One time I went on vacation, and by the time I got back,
54
170750
3963
有一次我去度假了,等我回来,
02:54
they'd called off their wedding.
55
174713
2002
他们已经取消了他们的婚礼。
02:56
But why?
56
176756
1168
但是为什么呢?
02:57
Their love was, honestly, it was evident,
57
177966
2043
他们的爱,老实说,很明显,
03:00
and they were not cruel to each other.
58
180051
2211
而且他们对彼此并不冷漠。
03:02
Their issue was figuring out
59
182303
1627
他们的问题是正在弄清楚
03:03
how to continue building their romantic relationship
60
183930
3879
如何继续建立他们的浪漫关系,
03:07
while also figuring out how to raise teenagers,
61
187851
2961
同时也正在弄清楚如何养育孩子,
03:10
who, to be honest,
62
190812
1168
这些孩子,说实话,
03:12
already had two very involved parents,
63
192021
2461
已经有2个非常关注他们成长的家长,
03:14
they weren't really in need of a third.
64
194482
2253
他们不太需要第三个家长。
03:17
After a particularly big blow up over chores and responsibilities,
65
197110
4004
在一次剧烈的关于 家庭杂务和责任的争吵后,
03:21
I finally asked a dangerous question.
66
201114
3295
我最终问出一个危险的问题,
03:24
I said, "Do you think that living together
67
204826
2753
我说,“你们认为住在一起
03:27
has hurt or helped your relationship more?"
68
207579
3128
对你们的关系,是伤害还是帮助?“
03:31
We took a few weeks to explore that question,
69
211624
2128
我们花了几周时间探索这个问题,
03:33
and they decided to test it out.
70
213752
1918
他们决定测试下。
03:35
They got a short-term lease on an apartment nearby
71
215712
2961
他们为没有孩子的那位
03:38
for the partner who didn't have kids.
72
218715
2377
短租了附近的一间公寓。
03:41
And we were really strategic.
73
221092
1502
并且我们真的非常有策略。
03:42
We made a contract.
74
222635
1460
我们签了个协议。
03:44
Let's talk about dates.
75
224137
1168
包括日期,
03:45
Let's talk about expectations while you guys are living separately.
76
225346
3379
包括当他们分开住时的期望,
03:49
And by the time they came back to me,
77
229184
2377
而当他们回来找我时,
03:51
I'd never seen them communicate so well.
78
231603
2794
我从没见过他们能沟通得如此之好。
03:54
They said that they were looking forward
79
234439
1918
他们说他们非常期待
03:56
to every weekend that they got to spend together.
80
236357
2294
能呆在一起的每个周末。
03:58
It felt like a vacation
81
238693
1168
共度的周末就像是假期,
03:59
because they would spend the entire week planning their time together
82
239861
3337
因为他们会花一整周的时间 来计划在一起时做什么,
04:03
and savoring every moment they had together.
83
243198
2961
以及享受在一起的每个时刻。
04:06
They also found that their individual relationships with the kids
84
246201
3920
他们也发现他们自己和孩子的关系
04:10
drastically improved,
85
250121
1710
有了惊人的改善,
04:11
without the pressure of trying to transition them
86
251873
2669
没有了试着转变到
04:14
into an entirely new household dynamic,
87
254542
2711
一整个新的家庭关系的压力,
04:17
especially when they only had a couple years left in the house.
88
257295
3212
特别是当他们只有几年的时间呆在一起。
04:21
So at this point, some of you may be asking yourselves,
89
261257
3045
因此这时,你们中有些人可能会问自己,
04:24
"What kind of couples therapist recommends that couples live apart?"
90
264344
3503
“什么样的夫妻治疗师 会建议伴侣分开生活?”
04:27
(Laughter)
91
267889
1043
(笑)
04:28
That's a fair question.
92
268973
1293
这是个很合理的问题。
04:30
And to be honest, for a majority of my clients,
93
270266
2836
并且老实说,对我的大部分客户来说,
04:33
this solution would not work.
94
273102
2294
这个解决方案并不可行。
04:35
And that is the point.
95
275772
2294
这就是关键所在。
04:38
When we're thinking about our relationships,
96
278107
2086
当我们思考我们的关系时,
04:40
we have to avoid focusing on what is normal.
97
280193
2919
我们必须避免关注什么是标准的。
04:43
There's no such thing as normal
98
283112
2336
并没有一个标准,
04:45
when we're talking about two unique individuals
99
285490
2878
当我们谈论两个不同的个体
04:48
with their own backgrounds and their own values.
100
288368
2878
和他们自己的背景 以及自己的价值观的时候。
04:51
For this particular couple,
101
291287
2086
对于这一对特殊的情侣来说,
04:53
they had to figure out a way to separate their romantic relationship
102
293414
3587
他们必须找到个方法
04:57
from what really boiled down to roommate issues.
103
297043
2836
把他们的浪漫关系 从同居室友问题中分离开来。
05:00
And they had a circumstance that supported the option to live apart.
104
300255
4796
他们恰巧遇到个机会能让他们分开。
05:06
One conflict that comes up a lot in my work
105
306261
2502
我工作中经常遇到的一个冲突
05:08
is the difference in values between arriving on time
106
308763
3253
是准时抵达和
05:12
and arriving looking and feeling your best.
107
312058
2669
和抵达时看起来和感觉都很好的差异,
05:14
Neither one is wrong.
108
314727
1335
两者都没有错。
05:16
But I had a great model for this with my parents.
109
316396
3253
但我和我父母就是极好的案例。
05:19
When I was growing up,
110
319691
1543
在我小时候,
05:21
we drove absolutely everywhere separately.
111
321276
3503
我们去每一个地方都是分开地。
05:25
Everywhere.
112
325405
1209
每一个地方。
05:26
You know, if you're going to be a little bit late,
113
326656
2336
你知道,如果你晚到了一点,
05:28
you would ride with my mom
114
328992
1293
你会和我妈妈一起,
05:30
and if you’re arriving on time, you’d go with my dad.
115
330285
3044
如果你准时到,你会和我爸爸一起。
05:33
They had two minivans for only two kids.
116
333371
3795
他们有2辆小型货车, 只能容纳两个孩子。
05:37
OK.
117
337542
1209
好了。
05:39
We didn't go anywhere together.
118
339294
2043
我们没有一起去每一个地方。
05:41
And one time when I was about 12 years old,
119
341379
2169
我12岁时,有一次
05:43
one of my closest friends finally worked up the courage to ask me about it.
120
343548
4463
我最亲密的朋友之一 终于鼓起勇气问我这件事。
05:48
And I could tell she was so nervous.
121
348011
2460
我可以说她非常地紧张。
05:50
Like I was about to reveal to her that my parents were secretly separated,
122
350513
4171
就好像我会向她揭示出 我父母悄悄地分开了一样,
05:54
and she just figured it out.
123
354726
1918
以及她发现了这个“真相”。
05:56
You know, now that I think about it, I bet her mom put her up to this.
124
356686
3295
你知道,现在我想到这件事, 我打赌是她妈妈让她这么问的。
06:00
(Laughter)
125
360023
1167
(笑)
06:01
What's interesting is that her parents did go on to get divorced,
126
361858
3420
有趣的是她父母确实后面离婚了,
06:05
and my parents stayed together for 23 years before my mom passed away.
127
365278
4463
而我的父母在我妈妈 去世前一直在一起了23年。
06:09
Now do I think that’s due to them commuting separately?
128
369741
3503
现在我会认为是因为他们分开走吗?
06:13
Of course not.
129
373244
1794
当然不是。
06:15
But I think it shows us two things.
130
375038
2210
但认为这告诉我们两件事。
06:17
First, it shows us that any deviation from the norm
131
377540
3420
第一,这告诉我们任何脱离常理的事
06:21
can be met with curiosity and even judgment.
132
381002
3211
可能会被打听或者甚至被评判。
06:24
It also shows us that sometimes,
133
384589
2044
这也告诉我们有时候,
06:26
when we decide to do things a little differently,
134
386674
2586
当我们决定做一些有点不同的事时,
06:29
we can avoid the difference
135
389260
1919
我们可以避免差异,
06:31
between having a really challenging day as a couple
136
391220
3379
要么是一对情侣度过有挑战的一天,
06:34
or a smooth day, by simply accepting our differences not as a couple,
137
394599
5255
或者是简单接受我们的不同, 不是一对情侣,
06:39
but as individuals.
138
399896
1668
而是两个个体。
06:42
Instead of trying to change our partners,
139
402023
2336
不再是试着改变我们的伴侣,
06:44
what if we instead embraced their differences,
140
404359
3461
而是我们拥抱彼此的不同,
06:47
our difference in values,
141
407862
1627
拥抱我们价值观的不同,
06:49
and release the pressure of doing what everyone else is doing?
142
409530
3629
释放掉两个人必须做同一件事的压力。
06:53
It's OK to be a stay-at-home dad.
143
413159
2461
做一名家庭主夫是可以的。
06:55
It's OK if you prefer to travel without each other.
144
415620
3545
如果你不和另一半一起去旅行是可以的。
06:59
It's OK if you need to have your own bedrooms
145
419207
2586
你有自己的卧室
07:01
so you can maintain personal space and be sane for each other.
146
421793
4171
这样你就能保持住私人空间, 理智地对待另一半是可以的。
07:06
It's OK if you want to break tradition and create a new last name.
147
426422
4880
如果你想要打破传统, 创造一个新的姓氏是可以的。
07:11
It's OK if you want to share your love on social media,
148
431678
3211
如果你想在社交媒体上 分享你的爱情是可以的。
07:14
but it's also OK if you want to protect it from public opinion.
149
434889
3837
如果你想保护自己的爱情 使之远离公众观点也是可以的。
07:19
It's OK if you're in a season of life where you both just cannot prioritize sex.
150
439060
5422
如果你们正处在人生的某个阶段, 都不想把性放首位是可以的。
07:24
It's OK if people are confused about your relationship.
151
444941
3128
人们对你们的关系感到困惑是可以的。
07:28
It was never theirs to understand in the first place.
152
448069
2961
他们从一开始就不需要理解。
07:31
(Applause)
153
451656
5047
(掌声)
07:37
If we continue to accept the narrative that relationships are hard,
154
457245
3920
如果我们继续接受关系很难维系的叙事,
07:41
then we'll continue to do nothing about it.
155
461207
2795
那我们什么也做不了。
07:44
If our relationships feel hard,
156
464043
2378
如果我们的关系感到艰难,
07:46
I encourage us to reflect on what is hard about it.
157
466462
3087
我鼓励大家思考难在哪里。
07:49
Is it really the relationship
158
469590
2086
确实是这段关系吗,
07:51
or is it external factors
159
471718
1334
还是其他外在因素,
07:53
like our own personal trauma histories
160
473094
2461
比如我们自己的创伤史
07:55
or work stress?
161
475555
1626
或者工作压力?
07:57
If it really is your relationship,
162
477181
2545
如果确实是你们的关系,
07:59
let's really think about what you and your partner
163
479726
3920
那就真的要想想你和你的伴侣
08:03
are willing to do differently to enjoy it again.
164
483688
3045
是否愿意做出改变来重新享受这段关系。
08:07
I want us to reject everything we've ever known about relationships,
165
487525
4338
我想要我们拒绝 我们所知道的关于关系的任何事,
08:11
and challenge ourselves to create a relationship
166
491904
2461
挑战我们自己,去创造一段关系,
08:14
that not only defies expectations
167
494365
2920
不仅仅是明确期望,
08:17
but honors the peculiarities that make us, us.
168
497285
3879
也要珍视让我们成为我们的独特之处。
08:21
Thank you.
169
501497
1168
谢谢大家。
08:22
(Applause)
170
502665
3754
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog