Is Technology Our Savior — or Our Slayer? | Ruha Benjamin | TED

77,798 views ・ 2023-11-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Maple Dilidili 校对人员: Laixi Kang
00:03
This transmission is for future generations.
0
3833
3963
我在这里要传达的讯息 是为了未来的世代。
00:08
As it stands, a small sliver of humanity
1
8755
4379
就目前而言, 一小部分人
00:13
is currently imposing their visions on the rest of us.
2
13134
4046
正在将他们的愿景 强加给我们其他人。
00:17
They invest in space travel and AI superintelligence
3
17681
4629
他们投资太空旅行、 超级人工智能
00:22
and underground bunkers,
4
22352
2002
和地下掩体,
00:24
while casting health care and housing for all
5
24396
2752
同时将为所有人提供 医疗保健和住房问题
00:27
as outlandish and unimaginable.
6
27190
2711
认为是匪夷所思 和难以想象的。
00:30
These futurists let their own imaginations run wild
7
30735
3337
当涉及到强力改变物质世界 和数字化现实的时候,
00:34
when it comes to bending material and digital realities,
8
34114
4337
这些未来主义者 任其想象力大放异彩,
00:38
but their visions grow limp
9
38451
2253
但在改变我们的社会现实,
00:40
when it comes to transforming our social reality
10
40704
3670
让每个人都有机会 过上美好而有意义的生活之时,
00:44
so that everyone has the chance to live a good and meaningful life.
11
44374
5130
他们的愿景变得软弱无力。
00:50
We are in many ways trapped inside the lopsided imagination
12
50297
5964
在许多方面, 我们受困于那些垄断权力和资源
00:56
of those who monopolize power and resources
13
56261
4171
以牺牲许多人为代价 来使少数人受益的人的
01:00
to benefit the few at the expense of the many.
14
60432
3587
不平衡想象之中。
01:05
And as I see it, there are two stories these monopolists sell us
15
65061
4797
在我看来, 这些垄断者向我们兜售
01:09
about what the future holds.
16
69858
2169
两种关于未来的故事。
01:12
The first is the Silicon Valley version,
17
72736
2878
第一个是硅谷版本,
01:15
in which all our preferences are tracked and desires catered to.
18
75655
4463
其中我们所有的偏好和欲望 都被追踪并满足。
01:20
Chatbots, virtual assistants,
19
80160
2419
聊天机器人、虚拟助手、
01:22
driverless cars at our beck and call.
20
82621
2168
无人驾驶汽车随叫随到。
01:24
All our wants and needs met in an instant.
21
84831
3170
我们所有的愿望和需求 都能立即得到满足。
01:28
This is their utopia, where technology is our savior,
22
88918
3921
这是他们的乌托邦, 科技是我们的救星,
01:32
a future where our automated offspring know us
23
92839
3128
在这个未来, 我们的自动化了的后代
01:35
better than we know ourselves.
24
95967
2002
比我们自己更了解我们。
01:38
Ease and convenience, just a click away.
25
98386
3254
轻松、方便, 一切只需点击一下即可。
01:43
And in their wildest dreams,
26
103308
1752
在他们最疯狂的梦想中,
01:45
we merge with technology,
27
105060
1668
我们与科技融为一体,
01:46
optimizing our potential to be stronger, smarter, superhuman.
28
106770
5922
优化我们成为更强大、 更聪明的超级人类。
01:53
The other story, preferred by Hollywood, is grittier, more chaotic.
29
113735
3712
另一个故事是粗粝的,混乱的, 更受好莱坞青睐。
01:57
Conflict and competition run rampant.
30
117447
2753
里面冲突和竞争猖獗。
02:00
It's "Hunger Games" meets "Blade Runner"
31
120200
2169
是《饥饿游戏》遇上《银翼杀手》
02:02
meets "The Matrix."
32
122410
1502
遇上《黑客帝国》。
02:04
People are ruthless and unpredictable.
33
124663
2210
人们是冷酷无情和不可预测的。
02:06
Inequality and precarity are permanent features in our lives.
34
126915
3628
不平等和不稳定 是我们生活中的永久特征。
02:11
In this dystopian vision, technology is our slayer,
35
131002
4838
在这种反乌托邦视野中, 科技是我们的杀手,
02:15
displacing and dominating humanity.
36
135882
2920
它会取代和统治人类。
02:19
And while these sound like opposing narratives,
37
139678
3670
虽然这些听起来像是 截然相反的叙述,
02:23
they have different endings for sure,
38
143390
2335
而且它们的结局肯定不同,
02:25
one in which we're saved, one in which we're slayed,
39
145767
3879
一个是我们得拯救, 一个是我们被杀死,
02:29
they actually share an underlying logic.
40
149688
2961
它们实际上有一个共同的逻辑。
02:33
And in both, we give up power.
41
153149
1919
在这两个方面, 我们都放弃了权利。
02:35
Both stories assume technology is in the driver's seat,
42
155110
3461
这两个故事都假设 科技有其自主意识,
02:38
propelled by a will of its own.
43
158571
1794
并由此推动下处于主导地位。
02:40
In the utopic and dystopic stories,
44
160865
2920
在乌托邦和反乌托邦故事中,
02:43
technology impacts us for better or worse.
45
163827
3879
技术对我们的影响非好即坏。
02:47
But our impact on technology, the human inputs, shall we say,
46
167706
5547
但是,我们对科技的影响,人类的作用,
02:53
are missing.
47
173253
1460
可以说是完全没有体现。
02:54
The values, assumptions, interests and needs
48
174754
3045
塑造我们数字和现实世界的
02:57
that shape our digital and physical worlds are nowhere to be seen.
49
177841
4546
价值观、假想、 兴趣和需求完全看不见。
03:03
To move forward,
50
183555
2169
为了继续往前,
03:05
we have to pull back the screen.
51
185724
1835
我们必须开拓视野。
03:08
Rather than agonizing about a coming dystopia
52
188476
4046
与其为即将到来的 反乌托邦感到痛苦
03:12
or longing for a future utopia,
53
192564
3295
或渴望未来的乌托邦,
03:15
we have to reckon with ustopia.
54
195900
2503
不如思考如何实现我们的乌托邦世界。
03:20
Ustopia is a word I'm borrowing from Margaret Atwood
55
200029
4046
我借用玛格丽特·阿特伍德 (Margaret Atwood)
03:24
to describe the fact that the future is us.
56
204117
3754
的一个词 “ustopia(正反乌托邦)” 来说, 我们就是我们的未来。
03:28
However loathsome or loving we are, so will we be.
57
208997
4212
无论我们当下多么令人讨厌 或充满爱心,未来也将如此。
03:34
Whereas utopias are the stuff of dreams,
58
214544
2336
乌托邦表现的是梦想之境,
03:36
dystopias, the stuff of nightmares,
59
216921
2086
反乌托邦代表噩梦的想象,
03:39
ustopias are what we create together when we're wide awake.
60
219007
5547
而 ustopia 则是我们 在清醒时共同创造的东西。
03:45
Ustopias invite us into a collective imagination
61
225388
3045
ustopia 邀请我们 进入一种集体想象,
03:48
in which we still have tensions,
62
228475
3003
这当中虽然也存在紧张角力,
03:51
but where everyone has what they need to thrive.
63
231478
4421
但每个人都可以得到所需 来蓬勃发展。
03:57
When I was a grad student at UC Berkeley in the early 2000s,
64
237025
3378
2000 年代初,当我还是 加州大学伯克利分校的研究生时,
04:00
I witnessed firsthand how innovation often deepens social inequity.
65
240403
4505
我亲眼目睹了创新 往往会加深社会不平等。
04:05
As the tech sector grew,
66
245658
2294
随着科技行业的发展,
04:07
people who had lived in the Bay area for generations
67
247994
4004
世代生活在湾区的本地人
04:12
were displaced and discarded.
68
252040
1918
被迫流离失所和被抛弃。
04:14
At the time, I was researching the social dimensions of biotechnology.
69
254876
5005
当时,我正在研究生物技术的 社会层面影响。
04:20
As I observed scientists growing heart cells
70
260715
3629
当我观察到科学家 用多能干细胞培养的
04:24
using pluripotent stem cells beating in a petri dish,
71
264385
4880
心脏细胞在培养皿中跳动,
04:29
I thought about how hard it is to grow empathy for other human beings
72
269307
4713
我想到了在日常生活中
培养对他人的同情是多么困难。
04:34
in our everyday lives.
73
274020
1960
04:36
Here were billions of dollars being poured into the future of medicine,
74
276397
5840
数十亿美元被投入到 研究医学的未来,
04:42
but health care for all was somehow far-fetched.
75
282278
3546
但全民医疗保健 却莫名其妙地难以企及。
04:46
This is what I mean by a lopsided imagination,
76
286449
3712
这就是我所说的 一边倒的想象力,
04:50
where we can imagine regenerating sick bodies
77
290203
3670
我们可以想象 让生病的身体重生,
04:53
but not an ailing body politic.
78
293915
2544
但无法拯救衰败的政治体。
04:57
Utopias require inequality and exclusion.
79
297502
3170
乌托邦需要不平等和排外。
05:00
Ustopias center collective well-being over gross concentrations of wealth.
80
300713
4922
Ustopias 以集体福祉为中心, 而不是财富的高度集中。
05:06
They're built on an understanding
81
306052
3045
它们建立在这样一种认识之上,
05:09
that all of our struggles,
82
309138
2712
即我们的所有斗争,
05:11
from climate justice to racial justice,
83
311850
3420
从气候正义到种族正义,
05:15
are interconnected.
84
315311
1418
都是相互关联的。
05:17
That we are interconnected.
85
317438
1794
我们都是内在相关的。
05:20
Take what's happening in Barcelona, Spain,
86
320608
2336
以西班牙巴塞罗那 正在发生的事情为例,
05:22
where a large-scale participatory experiment has been underway
87
322986
3837
一项大规模参与的 社会实验
05:26
for almost ten years now
88
326865
1793
已经进行了将近十年。
05:28
using a digital platform called “Decidim,”
89
328700
3545
这个实验使用名为 “Decidim” 的数字平台
05:32
which means "we decide" in Catalan,
90
332287
3003
这个词在加泰罗尼亚语中 意为 “我们决定”,
05:35
alongside in-person neighborhood-level deliberations
91
335331
4046
加上面对面进行的 社区层面的讨论,
05:39
to create policies that respond to people's actual needs.
92
339377
3795
以制定满足 人们实际需求的政策。
05:43
And the thing is, technology companies are not driving what's happening.
93
343798
5047
事实上,科技公司并没有 推动正在发生的事情。
05:49
The collective intelligence of people from all walks of life are.
94
349387
5422
各行各业人们的集体智慧 才是推动其发展的力量。
05:55
Proponents call it a “New Deal on Data” that recognizes data sovereignty, privacy,
95
355268
6465
支持者称之为 “数据新政”, 承认数据主权、隐私
06:01
collective rights to data.
96
361774
1961
和集体数据权益。
06:03
Decidim is open-source software,
97
363735
2043
Decidim 是开源软件,
06:05
so it's already been adapted and used in over 80 other cities,
98
365820
3670
因此已经在其他80多个城市 进行了更新和使用,
06:09
guaranteeing public transparency in a way commercial platforms don't.
99
369532
5005
以商业平台无法做到的方式 保证了其公共透明度。
06:15
Once you install Decidim,
100
375496
1377
安装 Decidim 后,
06:16
you can create, comment, consult on ideas
101
376915
2711
您可以创建、评论、咨询想法
06:19
and track what happens in real time.
102
379667
2253
并实时跟踪发生的事情。
06:22
Over 40,000 residents have submitted proposals
103
382503
3170
超过四万名居民 提交了方案
06:25
on everything from affordable housing to air quality,
104
385673
4004
内容涵盖从可负担住房 到空气质量几乎所有方面,
06:29
and about 70 percent of the government's action plan
105
389677
2878
约 70% 的政府行动计划
06:32
have been derived directly from these proposals.
106
392597
2794
直接源自于这些提案。
06:36
(Applause)
107
396768
3545
(掌声)
06:40
Take “Superblocks,”
108
400355
1418
以 “超级街区” 为例,
06:41
an initiative to cut carbon emissions and improve air quality,
109
401773
3295
这是一项旨在减少碳排放 和改善空气质量的举措,
06:45
where 12 city districts have been closed to through traffic
110
405109
3712
那里有 12 个城市区域 已禁止无停靠交通,
06:48
so the interior blocks are more hospitable to pedestrians,
111
408863
4254
因此街区内部 更适合行人、
06:53
cyclists, more green space.
112
413159
2336
骑自行车者和更多的绿色空间。
06:55
On the Barcelona coastline, another initiative is underway
113
415912
2878
在巴塞罗那海岸线上, 另一项计划正在进行中,
06:58
in which residents are working to make it more accessible to locals,
114
418790
4212
居民正在努力让这里 更加方便本地人,
07:03
rather than simply a playground for elites and cruise ships.
115
423044
3962
而不仅仅是精英 和游轮客的游乐场。
07:08
Notice how different this is
116
428633
2461
请注意, 这与典型的自上而下
07:11
than the typical top-down, "we know best" approach
117
431135
3754
所谓 “我们最了解” 的 塑造未来的方式
07:14
to shaping the future.
118
434889
1668
有什么不同。
07:16
Like what happened with Sidewalk Labs in Toronto,
119
436557
2711
就像多伦多的 Sidewalk Labs 一样,
07:19
Google's urban development smart city play
120
439268
3254
谷歌的智慧城市发展计划
07:22
that would have collected masses of data
121
442522
2043
可以收集大量的数据,
07:24
data in order to create more efficient and convenient city services.
122
444607
3545
以创建更高效、 更便捷的城市服务。
07:28
But which in the end was tech-driven rather than people-driven.
123
448486
4171
但这最终是由技术驱动的, 而不是以人来驱动的。
07:33
Sidewalk Labs staged public input sessions
124
453241
3003
Sidewalk Labs 举办了 公众意见征询会,
07:36
in order to appear responsive to residents' concerns
125
456244
4087
目的是仿佛看起来 对公众关于新式的
07:40
about the newfangled surveillance that would have been embedded
126
460373
2961
可以嵌入码头社区的 新型监控系统的担忧
07:43
into the Quayside neighborhood.
127
463334
1669
有所回应。
07:45
But people saw through the proposal and put an end to the development.
128
465003
3336
但是人们看透了提案, 结束了这个开发项目。
07:49
In fact,
129
469298
1502
事实上,
07:50
there are ustopias taking shape right here in Atlanta.
130
470800
4171
在亚特兰大, 许多 ustopia 正在形成。
07:55
Known by some as Silicon Peach
131
475930
2294
它被一些人称为 “Silicon Peach” (硅谷之桃)
07:58
or Techlanta,
132
478266
1501
或 “Techlanta”(科技亚特兰大)
07:59
because it’s the fastest-growing urban tech hub in the country,
133
479767
4213
因为它是美国增长最快的 城市科技中心,
08:04
it’s also the city with the highest income inequality in the nation.
134
484480
5214
也是全国收入不平等 程度最高的城市。
08:10
Which shouldn't surprise us when we remember
135
490695
2252
这似乎也并不出乎意料, 尤其是当我们想起
08:12
that the fantasies of some are so often the nightmares of others.
136
492989
5047
一些人的美梦常常是 另一些人的噩梦之时。
08:18
In many places, tech booms actually exacerbate inequality,
137
498953
4671
在许多地方,科技繁荣 实际上加剧了不平等,
08:23
increasing the cost of living, displacing local residents
138
503624
3671
增加了生活成本, 使当地居民流离失所,
08:27
and creating high tech tools for surveillance and social control.
139
507295
4629
并创造了用于监视和社会管控 的高科技工具。
08:32
But that's only half of the story.
140
512633
2753
但这只是故事的一半。
08:36
Because here in Atlanta, and in many other locales,
141
516137
2628
因为在亚特兰大 和其他许多地方,
08:38
we're also witnessing a historic mobilization of residents,
142
518806
4922
我们还目睹了 历史性的居民大动员,
08:43
creating ustopias that prioritize people over profit,
143
523770
4212
创造的许多 ustopia 将人置于利润之上,
08:47
public goods over policing.
144
527982
2211
公共物品优先于警务管理。
08:51
It started a few years ago,
145
531069
1376
它始于几年前,
08:52
when Atlanta officials announced plans to build Cop City,
146
532445
4087
当时亚特兰大官员宣布 计划建造警察城,
08:56
a massive 90-million-dollar facility
147
536532
2211
这是一个耗资 9000 万美元的 大型设施,
08:58
that would have trained police from all over the country.
148
538785
3044
用于培训从全国各处而来的 专业警员。
09:02
The development would include cutting down Weelaunee Forest,
149
542455
3462
该开发项目将包括 砍伐韦劳尼森林,
09:05
one of the four lungs of Atlanta
150
545958
2586
这是被称作亚特兰大的 “四个肺”的森林之一,
09:08
that protects against heat waves and floods,
151
548586
2794
为该城市抵御热浪和洪水,
09:11
and which is located next to a predominantly Black
152
551422
2461
而且毗邻一个
09:13
working-class community.
153
553883
1835
以黑人为主的工人阶级社区。
09:15
But ATLiens were having none of it.
154
555760
2669
但是亚特兰大民众坚决不同意此计划。
09:18
(Cheers and applause)
155
558471
2919
(欢呼和掌声)
09:21
Utilizing direct action, digital tools,
156
561390
3546
利用直接行动和数字工具,
09:24
a broad coalition has formed
157
564977
2795
民众已经形成了 一个广泛的联盟,
09:27
to push back against the militarizing imagination of the city.
158
567814
4879
以抵制对这座城市的 军事化想象。
09:33
Atlanta's forest defenders remind us
159
573361
3170
亚特兰大的森林捍卫者提醒我们,
09:36
that true community safety relies on connection,
160
576531
3628
真正的社区安全 取决于人际关系,
09:40
not cops.
161
580159
1460
而不是警察。
09:41
On public goods, like housing and health care,
162
581661
3295
建立在住房和医疗保健 等公共资产之上,
09:44
not punishment.
163
584956
1751
而不是惩罚。
09:46
They understand that protecting people and the planet
164
586707
2628
他们明白, 保护人类和保护地球
09:49
go hand in hand.
165
589377
2127
是相辅相成的。
09:51
From college students to clergy,
166
591504
2419
从大学生到神职人员,
09:53
environmental activists to Indigenous elders,
167
593965
4129
从环保活动家 到土著长者,
09:58
they’re inviting us into a collective imagination
168
598094
3336
他们邀请我们 进入一种集体想象,
10:01
in which our ecological and our social well-being
169
601472
3170
让我们的自然生态和社会福祉
10:04
go hand in hand.
170
604684
1793
协同发展。
10:06
An ustopia right in our own backyards.
171
606519
3712
ustopia 就在我们自己的后院。
10:10
And even children are pushing back
172
610773
3504
甚至孩子们也在抵制
10:14
against the lopsided imagination of city officials.
173
614318
4088
市政官员一边倒的想象力。
10:19
Like one who asked,
174
619031
2044
比如有小朋友问道:
10:21
"What did cops do to deserve a playground?"
175
621117
3795
“警察做了什么 而配得游乐场地?”
10:25
As they sat in the kids zone outside of the city council meeting
176
625997
3753
当他们坐在市议会会议之外 的儿童区时,
10:29
where hundreds of people had showed up to speak out
177
629750
3254
有数百人出现在市议会 会议外大声疾呼
10:33
against Cop City.
178
633045
1669
反对警察城。
10:35
Together, they're reminding us that deadly systems may seem durable,
179
635214
6715
它们共同提醒我们, 致命的系统可能看起来牢不可破,
10:41
but they're not inevitable.
180
641971
1501
但他们并非不可避免。
10:43
And we don’t simply have to click: submit.
181
643931
3170
而且我们不必简单地点击:提交。
10:47
We can each work to strengthen the social fabric in our own locale
182
647727
4546
我们每个人都可以努力加强 我们自己所在地区的社会结构,
10:52
and create a shared vision in which no one is left behind.
183
652273
4254
并创造一个不让任何人掉队的 共同愿景。
10:57
We can follow the example of data justice organizers in Barcelona,
184
657111
4838
我们可以效仿巴塞罗那的数据正义组织者、
11:01
forest defenders in Atlanta,
185
661949
2461
亚特兰大的森林捍卫者的榜样,
11:04
imagining and crafting the worlds we cannot live without,
186
664410
4254
想象和塑造 我们所赖以生存的世界,
11:08
just as we dismantle the ones we cannot live within.
187
668706
3629
就像拆除那些 我们无法在其中生活的世界一样。
11:13
The first step
188
673294
1919
第一步
11:15
is to stop policing the borders of our own imagination.
189
675254
4672
是停止监管我们自己 想象的边界。
11:20
A world without prisons?
190
680927
2168
没有监狱的世界?
11:23
Ridiculous.
191
683137
1460
太荒谬了。
11:25
Schools that foster the genius of every child?
192
685306
4129
培养每一个孩子的 才华的学校?
11:29
Naive.
193
689435
1168
天真。
11:31
Work that doesn't drive us into the grave?
194
691437
3504
拥有不逼迫人们劳作致死的工作?
11:34
Impossible.
195
694941
1376
不可能。
11:37
A society where everyone has food,
196
697109
3879
一个人人都有食物、
11:40
shelter, love?
197
700988
2336
住所、爱的社会?
11:44
In your dreams.
198
704158
1877
你做梦吧。
11:46
Exactly.
199
706494
1168
没错。
11:48
(Applause)
200
708287
4505
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog