Ask Dumb Questions, Embrace Mistakes — and Other Lessons on Innovation | Dave Raggio | TED

53,277 views ・ 2024-11-26

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yip Yan Yeung 校对人员: Manlin Fang
00:04
Two years ago,
0
4292
1168
两年前,我意外地成为了一名“内部创业者”。
00:05
I became an accidental intrapreneur.
1
5502
2377
00:08
Meaning an entrepreneur,
2
8296
1460
其实指的就是“创业者”,
00:09
but within a larger company.
3
9798
1710
但在一家大企业内部,
00:11
Didn't mean to.
4
11550
1501
我本没这个打算。
00:13
When I started at Intuit in 2020,
5
13051
2836
当我于 2020 年创立财捷集团(Intuit)时,
00:15
my job was to do marketing and advertising for QuickBooks,
6
15887
3671
我在 Quickbooks 公司 从事市场营销和广告工作,
00:19
but it was in that position that I saw an opportunity,
7
19599
3379
但是我在那个岗位上 发现了一个机会,
00:23
an opportunity for Intuit,
8
23019
1835
一个为 Intuit 准备的机会,
00:24
to help connect our small-business customers
9
24854
2461
帮助撮合小型企业客户
00:27
with complementary products and services that would help them grow and thrive,
10
27315
3754
和与之互补的产品和服务, 帮助它们茁壮成长,
00:31
while also being good for our business.
11
31069
1877
同时有益于我们的业务。
00:32
Now, I sat on the idea for a while,
12
32988
2168
我当时把这个想法搁置了一会儿,
00:35
really wanting to focus on the work that was right in front of me,
13
35198
3128
真的很想关注眼前的工作,
00:38
but I couldn't shake it.
14
38368
1168
但挥之不去。
00:39
So I eventually pulled together a proposal,
15
39578
2002
我最终写出了一份企划书,
00:41
brought it to our leadership team,
16
41621
1627
拿去给我们的领导团队看,
00:43
and much to my surprise, they said, “Go pursue it.”
17
43248
3003
出乎我意料的是, 他们说:“去做吧。”
00:46
And it was at that moment
18
46251
1293
从那时起,
00:47
I started making every mistake possible in trying to bring it to life.
19
47544
4379
我开始在将其实现的途中 犯下一个个错误。
00:51
But through those mistakes,
20
51923
1627
但是通过这些错误,
00:53
I've learned what it means to be a successful intrapreneur,
21
53550
2836
我学到了要成为一位 成功的内部创业者意味着什么,
00:56
and I'm going to share those mistakes today
22
56386
2002
我今天也将在此分享这些错误,
00:58
in the hopes that if there's anyone that has an idea
23
58430
2460
希望如果有人有了一个点子,
01:00
and wants to build something from within,
24
60932
1960
想在内部做出些什么,
01:02
that this can be helpful.
25
62934
1669
它们能帮上忙。
01:04
So the first lesson I learned
26
64936
1669
我学到的第一点就是
01:06
was to socialize your vision early and often.
27
66605
3878
尽早、频繁地宣扬你的愿景。
01:10
I had romanticized the idea
28
70525
1418
我曾理想地想象 Intuit 会像是 臭鼬工厂实验室型的创业公司。
01:11
of a skunkworks-like start-up within Intuit.
29
71985
2836
01:15
I built a lean team.
30
75238
1794
我组织了一个精益团队。
01:17
We worked in the shadows.
31
77032
1251
我们悄悄地工作。
01:18
Everything was on a need-to-know basis.
32
78283
2252
一切都按照“按需知密”的原则。
01:20
The more people that got involved,
33
80535
1752
参与的人越多,
01:22
the more process, the more bureaucracy,
34
82329
2752
流程就越多,官僚就越多,
01:25
the more opinions,
35
85123
1126
意见就越多,
01:26
it was just going to slow us down.
36
86291
2044
只会拖慢我们的脚步。
01:28
And it worked, but not very long.
37
88376
2670
确实有效,但好景不长。
01:31
The problem was, as we started to grow and become a legitimate business,
38
91087
3420
问题是当我们想增长成真正的业务时,
01:34
I needed the support from a lot more teams
39
94549
2544
我需要来自大量团队的支持,
01:37
and I didn't have it.
40
97093
1877
但我没有。
01:38
Some of the most uncomfortable conversations I had with my coworkers
41
98970
3879
我和我的同事有过的 最令人不适的对话
01:42
was going to someone that I knew was stretched thin,
42
102849
2461
就是找到我知道很忙的人,
01:45
had no idea what I was working on,
43
105352
2043
他们都不知道我在做些什么,
01:47
and telling them that they needed to carve out additional time
44
107395
2920
还要告诉他们, 他们得再划出一点时间
01:50
to help support it.
45
110357
1167
支持我的工作。
01:51
I was not very popular in those moments.
46
111524
2670
那些时候我可不太讨人喜欢。
01:54
In my attempt to move fast,
47
114235
2586
我尝试加快脚步的时候,
01:56
I made us move slow
48
116821
1585
却让我们变慢了,
01:58
because with every new team that we approached,
49
118448
3253
因为我们接触的每一个新团队,
02:01
we were starting from scratch
50
121743
1460
都要从零开始,
02:03
and had to paint that picture over and over again.
51
123244
3629
我们要一遍遍地描绘图景。
02:08
This is also when I learned the value of a well-placed happy hour
52
128041
3962
我也在此时领悟 一场正合时宜的欢乐时光
02:12
or coffee break.
53
132045
1251
或者咖啡时间是多么重要。
02:14
So I realized it was really important for me to establish a human connection
54
134297
3837
我发现建立人际联结而不是 交易关系真的很重要。
02:18
and not a transactional one.
55
138176
1710
02:19
So I'd ask my colleagues to go out and grab a beer or coffee
56
139928
3754
我可以邀请我的同事 一起出去喝杯啤酒或者咖啡,
02:23
and we would talk.
57
143723
1752
顺便聊一聊。
02:25
And in those conversations,
58
145517
1293
在这些对话中,
02:26
I would learn about their workload, their resource constraints,
59
146851
4797
我可以了解他们的工作量、 他们的资源限制、
02:31
about what energizes them and their teams.
60
151690
2877
他们和他们的团队会为何振奋。
02:34
It was also an opportunity for me to share my vision,
61
154609
2878
也是一个我分享愿景的机会,
02:37
why I was excited,
62
157529
1459
我为什么兴奋,
02:39
and what I thought I could do for our customers and our business.
63
159030
3379
我认为我能为我们的客户 和业务做些什么。
02:42
The second lesson that I learned,
64
162867
2211
我学到的第二点
02:45
very similar to the first, but on the flip side,
65
165120
2252
与第一点很相似, 但是是相反的角度,
02:47
is this idea of listening early and often.
66
167372
2878
那就是尽早、频繁地倾听。
02:50
I’d been in marketing for almost 20 years at that point.
67
170250
2711
当时,我从事市场营销将近 20 年。
02:53
I'd worked on Super Bowl ads, global brand campaigns.
68
173002
3379
我参与过超级碗广告、 全球品牌营销活动。
02:56
I thought I knew everything that there was to know
69
176423
2335
我以为我已经知道了 有关市场营销和广告的一切。
02:58
about marketing and advertising.
70
178758
2378
03:01
And because of that, I had a crystal-clear picture in my head
71
181136
3086
因此,我心里一清二楚
03:04
of how I wanted every piece to work in this new initiative.
72
184222
3670
我希望这个新项目中的 每一部分该如何运作。
03:08
When someone would say that something wasn't possible
73
188601
2503
当有人说什么是不可能的,
03:11
or had a difference of opinion,
74
191104
1501
或者表达异议,
03:12
I immediately labeled them as blockers.
75
192647
2169
我立即把他们标记为“阻碍”。
03:14
They were either not understanding what we were doing,
76
194816
2794
他们要么不懂我们在做什么,
03:17
they were scared or simply just didn't want to do the hard thing.
77
197610
3295
所以害怕, 要么只是不想啃硬骨头。
03:21
The truth was,
78
201239
1251
真实情况是,
03:22
I was grossly overconfident in my understanding of everything.
79
202490
4088
我对于我对一切的理解 总体过于自信了。
03:26
I knew very little about corporate accounting principles.
80
206578
3128
我对企业会计准则了解甚少。
03:29
I knew enough to be dangerous about things like privacy law,
81
209748
3128
我对隐私法之类的东西了解少到危险,
03:32
and those "blockers" were actually deeply invested in the success
82
212876
4838
而那些“阻碍”其实对成功非常在意,
03:37
and were trying to prevent me from making the mistakes
83
217756
2544
只是为了让我避免犯下错误,
03:40
that would get the project killed.
84
220341
1627
杀死这个项目。
03:42
And to be clear, I was making a lot of mistakes.
85
222010
2919
老实说,我犯了很多错误。
03:44
It's only because of them that the project not only lived on,
86
224929
5214
正是因为他们, 这个项目不仅活下去了,
03:50
but thrived.
87
230185
1751
还蓬勃发展了。
03:51
Listening became so important to the project
88
231936
2419
倾听对于项目变得如此重要,
03:54
that we implemented something that we called dumb-question sessions.
89
234397
4338
以至于我们实行了 我们口中的“愚蠢问题大会”。
03:58
These were a safe-place, judgment-free zones
90
238735
2502
这是个安全的环境、 没有指指点点的地方,
04:01
where myself and others could ask questions
91
241279
2294
我本人和别人可以提出一些 在其他论坛中不好意思提出的问题,
04:03
that maybe we were nervous to ask in other forums,
92
243615
2961
04:06
maybe because we should have known the answer to those,
93
246618
2627
也许是因为我们 本该知道这些问题的答案,
04:09
maybe because it's obvious to the rest of the organization,
94
249245
2795
也许是因为对组织中的其他人 答案都很明显,
04:12
but just because of the role that we sit in,
95
252081
2086
但只是因为我们的角色,
04:14
we were never exposed to it.
96
254167
1376
我们从来不知道这些。
04:15
Regardless, the purpose of it was to have a shared understanding
97
255585
3086
无论如何,大会的目的 是构建对于业务各个部分的共识。
04:18
of all parts of our business.
98
258713
1960
04:20
I remember one specific example
99
260715
1835
我记得一个具体的例子,
04:22
where there was an acronym that had been used for weeks,
100
262592
2920
那就是有一个用了几周的缩写,
04:25
and I didn't know what it was.
101
265512
2127
我不知道它是什么意思。
04:27
I didn't ask early on.
102
267639
2169
我之前没问。
04:29
So much time had gone by that I felt like I was trapped.
103
269849
2753
我感觉我被困住了好久好久。
04:32
I didn't want to ask at that point.
104
272644
1877
当时我也不想问。
04:34
I thought I was going to have to live with this lie for the rest of my life.
105
274562
3587
我以为我这辈子就得这么忍着了。
04:38
But it was because of the dumb-question session
106
278191
3086
但是由于愚蠢问题大会
04:41
and the judgment-free zone
107
281277
1293
和没有指指点点的环境,
04:42
that I was able to ask and fill in all the gaps.
108
282570
2711
我可以问出问题,填补所有缺口。
04:45
And actually, one note on that last example,
109
285323
2085
其实对刚才这个例子我要加一句,
04:47
I'm pretty sure there was a little bit of judgment,
110
287408
2420
我很确定还是有一些指指点点的,
04:49
but I think I deserved it.
111
289869
1251
但我觉得我活该。
04:51
So the last lesson that I learned,
112
291704
1836
我学到的最后一点,
04:53
and the one that I feel is most important and possibly counterintuitive,
113
293540
3420
这也是我觉得最重要的一点, 也许有点违法直觉,
04:56
is that the stakes can be quite high.
114
296960
2878
那就是代价可能很高。
04:59
Your personal risk tolerance doesn't matter.
115
299838
3086
你的个人风险承担能力无关紧要。
05:02
If you go out and start your own business and it fails,
116
302924
3211
如果你跑出去成立自己的公司, 然后失败了,
05:06
it is not a good thing.
117
306135
1210
不是件好事。
05:07
It can add stress to your family,
118
307387
1835
可能会给你的家庭带来压力,
05:09
obviously financial implications.
119
309264
2210
显然有经济上的负担。
05:11
Intuit was founded on trying to make sure that that doesn't happen,
120
311850
3628
Intuit 创立的初衷就是 确保这种情况不会发生,
05:15
but if it does, it's relatively contained.
121
315478
3295
但是如果发生了, 相对来说影响能得以控制。
05:18
If I were to do something that compromises our customers' trust
122
318815
3920
如果我干了些什么事, 损害了客户对我们产品和品牌的信任,
05:22
in our products and our brand,
123
322735
1877
05:24
or create a poor product experience for our QuickBooks product,
124
324654
4630
或者为我们的 QuickBooks 产品 做出了糟糕的产品体验,
05:29
the implications can be far-reaching.
125
329284
1918
影响就深远了。
05:31
It can impact a lot of small businesses.
126
331244
3253
会影响很多小型企业。
05:34
You can't shoot from the hip.
127
334497
1752
你不能为所欲为。
05:36
That's not to say that you need to work out of a sense of fear, either.
128
336291
3378
这也不代表你得担惊受怕地工作。
05:39
You just have to be super thoughtful about how every decision you make,
129
339669
3420
你只是得十分慎重地 做出每一个决策、
05:43
how every action you take,
130
343131
2127
采取每一个行动,
05:45
could impact the broader organization.
131
345300
2544
这会更广泛地影响到公司。
05:48
To wrap up, again,
132
348428
1501
总结一下,再说一遍,
05:49
if you are someone that has an interesting idea
133
349971
2461
如果你有一个有趣的想法,
05:52
that you feel like you want to build from within,
134
352432
2502
觉得想在公司内部把它做出来,
05:54
I encourage you, work with the system.
135
354976
2336
我鼓励你与大环境合作。
05:57
There is a lot of horsepower built up in these large organizations.
136
357312
3878
大公司里的力量很强大。
06:01
Lean on the experts, learn from them.
137
361816
2461
依赖专家,向他们学习。
06:04
Will you go a little bit slower at times?
138
364319
2335
你会时不时放慢脚步吗?
06:06
Yes.
139
366654
1252
会。
06:07
Will you make compromises that you didn't want to make?
140
367947
2753
你会做出不想做出的让步吗?
06:10
Absolutely.
141
370700
1251
当然。
06:11
Will the product be better for it?
142
371951
2169
产品会因此变得更好吗?
06:14
One hundred percent.
143
374120
1168
100% 会。
06:15
And that's what you want.
144
375330
1209
你想要的就是这个。
06:16
And that's what it takes to be successful.
145
376581
2044
你要成功就得付出这些。
06:19
Thank you.
146
379459
1126
谢谢大家!
06:20
(Applause)
147
380627
1710
(鼓掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog