Ask Dumb Questions, Embrace Mistakes — and Other Lessons on Innovation | Dave Raggio | TED
46,006 views ・ 2024-11-26
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yip Yan Yeung
校对人员: Manlin Fang
00:04
Two years ago,
0
4292
1168
两年前,我意外地成为了一名“内部创业者”。
00:05
I became an accidental intrapreneur.
1
5502
2377
00:08
Meaning an entrepreneur,
2
8296
1460
其实指的就是“创业者”,
00:09
but within a larger company.
3
9798
1710
但在一家大企业内部,
00:11
Didn't mean to.
4
11550
1501
我本没这个打算。
00:13
When I started at Intuit in 2020,
5
13051
2836
当我于 2020 年创立财捷集团(Intuit)时,
00:15
my job was to do marketing
and advertising for QuickBooks,
6
15887
3671
我在 Quickbooks 公司
从事市场营销和广告工作,
00:19
but it was in that position
that I saw an opportunity,
7
19599
3379
但是我在那个岗位上
发现了一个机会,
00:23
an opportunity for Intuit,
8
23019
1835
一个为 Intuit 准备的机会,
00:24
to help connect our
small-business customers
9
24854
2461
帮助撮合小型企业客户
00:27
with complementary products and services
that would help them grow and thrive,
10
27315
3754
和与之互补的产品和服务,
帮助它们茁壮成长,
00:31
while also being good for our business.
11
31069
1877
同时有益于我们的业务。
00:32
Now, I sat on the idea for a while,
12
32988
2168
我当时把这个想法搁置了一会儿,
00:35
really wanting to focus on the work
that was right in front of me,
13
35198
3128
真的很想关注眼前的工作,
00:38
but I couldn't shake it.
14
38368
1168
但挥之不去。
00:39
So I eventually pulled
together a proposal,
15
39578
2002
我最终写出了一份企划书,
00:41
brought it to our leadership team,
16
41621
1627
拿去给我们的领导团队看,
00:43
and much to my surprise,
they said, “Go pursue it.”
17
43248
3003
出乎我意料的是,
他们说:“去做吧。”
00:46
And it was at that moment
18
46251
1293
从那时起,
00:47
I started making every mistake possible
in trying to bring it to life.
19
47544
4379
我开始在将其实现的途中
犯下一个个错误。
00:51
But through those mistakes,
20
51923
1627
但是通过这些错误,
00:53
I've learned what it means to be
a successful intrapreneur,
21
53550
2836
我学到了要成为一位
成功的内部创业者意味着什么,
00:56
and I'm going to share
those mistakes today
22
56386
2002
我今天也将在此分享这些错误,
00:58
in the hopes that if there's
anyone that has an idea
23
58430
2460
希望如果有人有了一个点子,
01:00
and wants to build something from within,
24
60932
1960
想在内部做出些什么,
01:02
that this can be helpful.
25
62934
1669
它们能帮上忙。
01:04
So the first lesson I learned
26
64936
1669
我学到的第一点就是
01:06
was to socialize your vision
early and often.
27
66605
3878
尽早、频繁地宣扬你的愿景。
01:10
I had romanticized the idea
28
70525
1418
我曾理想地想象 Intuit 会像是
臭鼬工厂实验室型的创业公司。
01:11
of a skunkworks-like start-up
within Intuit.
29
71985
2836
01:15
I built a lean team.
30
75238
1794
我组织了一个精益团队。
01:17
We worked in the shadows.
31
77032
1251
我们悄悄地工作。
01:18
Everything was on a need-to-know basis.
32
78283
2252
一切都按照“按需知密”的原则。
01:20
The more people that got involved,
33
80535
1752
参与的人越多,
01:22
the more process, the more bureaucracy,
34
82329
2752
流程就越多,官僚就越多,
01:25
the more opinions,
35
85123
1126
意见就越多,
01:26
it was just going to slow us down.
36
86291
2044
只会拖慢我们的脚步。
01:28
And it worked, but not very long.
37
88376
2670
确实有效,但好景不长。
01:31
The problem was, as we started to grow
and become a legitimate business,
38
91087
3420
问题是当我们想增长成真正的业务时,
01:34
I needed the support from a lot more teams
39
94549
2544
我需要来自大量团队的支持,
01:37
and I didn't have it.
40
97093
1877
但我没有。
01:38
Some of the most uncomfortable
conversations I had with my coworkers
41
98970
3879
我和我的同事有过的
最令人不适的对话
01:42
was going to someone
that I knew was stretched thin,
42
102849
2461
就是找到我知道很忙的人,
01:45
had no idea what I was working on,
43
105352
2043
他们都不知道我在做些什么,
01:47
and telling them that they needed
to carve out additional time
44
107395
2920
还要告诉他们,
他们得再划出一点时间
01:50
to help support it.
45
110357
1167
支持我的工作。
01:51
I was not very popular in those moments.
46
111524
2670
那些时候我可不太讨人喜欢。
01:54
In my attempt to move fast,
47
114235
2586
我尝试加快脚步的时候,
01:56
I made us move slow
48
116821
1585
却让我们变慢了,
01:58
because with every new team
that we approached,
49
118448
3253
因为我们接触的每一个新团队,
02:01
we were starting from scratch
50
121743
1460
都要从零开始,
02:03
and had to paint that picture
over and over again.
51
123244
3629
我们要一遍遍地描绘图景。
02:08
This is also when I learned the value
of a well-placed happy hour
52
128041
3962
我也在此时领悟
一场正合时宜的欢乐时光
02:12
or coffee break.
53
132045
1251
或者咖啡时间是多么重要。
02:14
So I realized it was really important
for me to establish a human connection
54
134297
3837
我发现建立人际联结而不是
交易关系真的很重要。
02:18
and not a transactional one.
55
138176
1710
02:19
So I'd ask my colleagues to go out
and grab a beer or coffee
56
139928
3754
我可以邀请我的同事
一起出去喝杯啤酒或者咖啡,
02:23
and we would talk.
57
143723
1752
顺便聊一聊。
02:25
And in those conversations,
58
145517
1293
在这些对话中,
02:26
I would learn about their workload,
their resource constraints,
59
146851
4797
我可以了解他们的工作量、
他们的资源限制、
02:31
about what energizes them and their teams.
60
151690
2877
他们和他们的团队会为何振奋。
02:34
It was also an opportunity for me
to share my vision,
61
154609
2878
也是一个我分享愿景的机会,
02:37
why I was excited,
62
157529
1459
我为什么兴奋,
02:39
and what I thought I could do
for our customers and our business.
63
159030
3379
我认为我能为我们的客户
和业务做些什么。
02:42
The second lesson that I learned,
64
162867
2211
我学到的第二点
02:45
very similar to the first,
but on the flip side,
65
165120
2252
与第一点很相似,
但是是相反的角度,
02:47
is this idea of listening early and often.
66
167372
2878
那就是尽早、频繁地倾听。
02:50
I’d been in marketing
for almost 20 years at that point.
67
170250
2711
当时,我从事市场营销将近 20 年。
02:53
I'd worked on Super Bowl ads,
global brand campaigns.
68
173002
3379
我参与过超级碗广告、
全球品牌营销活动。
02:56
I thought I knew everything
that there was to know
69
176423
2335
我以为我已经知道了
有关市场营销和广告的一切。
02:58
about marketing and advertising.
70
178758
2378
03:01
And because of that,
I had a crystal-clear picture in my head
71
181136
3086
因此,我心里一清二楚
03:04
of how I wanted every piece to work
in this new initiative.
72
184222
3670
我希望这个新项目中的
每一部分该如何运作。
03:08
When someone would say
that something wasn't possible
73
188601
2503
当有人说什么是不可能的,
03:11
or had a difference of opinion,
74
191104
1501
或者表达异议,
03:12
I immediately labeled them as blockers.
75
192647
2169
我立即把他们标记为“阻碍”。
03:14
They were either not understanding
what we were doing,
76
194816
2794
他们要么不懂我们在做什么,
03:17
they were scared or simply
just didn't want to do the hard thing.
77
197610
3295
所以害怕,
要么只是不想啃硬骨头。
03:21
The truth was,
78
201239
1251
真实情况是,
03:22
I was grossly overconfident
in my understanding of everything.
79
202490
4088
我对于我对一切的理解
总体过于自信了。
03:26
I knew very little about corporate
accounting principles.
80
206578
3128
我对企业会计准则了解甚少。
03:29
I knew enough to be dangerous
about things like privacy law,
81
209748
3128
我对隐私法之类的东西了解少到危险,
03:32
and those "blockers" were actually
deeply invested in the success
82
212876
4838
而那些“阻碍”其实对成功非常在意,
03:37
and were trying to prevent me
from making the mistakes
83
217756
2544
只是为了让我避免犯下错误,
03:40
that would get the project killed.
84
220341
1627
杀死这个项目。
03:42
And to be clear,
I was making a lot of mistakes.
85
222010
2919
老实说,我犯了很多错误。
03:44
It's only because of them
that the project not only lived on,
86
224929
5214
正是因为他们,
这个项目不仅活下去了,
03:50
but thrived.
87
230185
1751
还蓬勃发展了。
03:51
Listening became
so important to the project
88
231936
2419
倾听对于项目变得如此重要,
03:54
that we implemented something
that we called dumb-question sessions.
89
234397
4338
以至于我们实行了
我们口中的“愚蠢问题大会”。
03:58
These were a safe-place,
judgment-free zones
90
238735
2502
这是个安全的环境、
没有指指点点的地方,
04:01
where myself and others
could ask questions
91
241279
2294
我本人和别人可以提出一些
在其他论坛中不好意思提出的问题,
04:03
that maybe we were nervous
to ask in other forums,
92
243615
2961
04:06
maybe because we should have
known the answer to those,
93
246618
2627
也许是因为我们
本该知道这些问题的答案,
04:09
maybe because it's obvious
to the rest of the organization,
94
249245
2795
也许是因为对组织中的其他人
答案都很明显,
04:12
but just because of the role
that we sit in,
95
252081
2086
但只是因为我们的角色,
04:14
we were never exposed to it.
96
254167
1376
我们从来不知道这些。
04:15
Regardless, the purpose of it
was to have a shared understanding
97
255585
3086
无论如何,大会的目的
是构建对于业务各个部分的共识。
04:18
of all parts of our business.
98
258713
1960
04:20
I remember one specific example
99
260715
1835
我记得一个具体的例子,
04:22
where there was an acronym
that had been used for weeks,
100
262592
2920
那就是有一个用了几周的缩写,
04:25
and I didn't know what it was.
101
265512
2127
我不知道它是什么意思。
04:27
I didn't ask early on.
102
267639
2169
我之前没问。
04:29
So much time had gone by
that I felt like I was trapped.
103
269849
2753
我感觉我被困住了好久好久。
04:32
I didn't want to ask at that point.
104
272644
1877
当时我也不想问。
04:34
I thought I was going to have to live
with this lie for the rest of my life.
105
274562
3587
我以为我这辈子就得这么忍着了。
04:38
But it was because
of the dumb-question session
106
278191
3086
但是由于愚蠢问题大会
04:41
and the judgment-free zone
107
281277
1293
和没有指指点点的环境,
04:42
that I was able to ask
and fill in all the gaps.
108
282570
2711
我可以问出问题,填补所有缺口。
04:45
And actually, one note
on that last example,
109
285323
2085
其实对刚才这个例子我要加一句,
04:47
I'm pretty sure there was
a little bit of judgment,
110
287408
2420
我很确定还是有一些指指点点的,
04:49
but I think I deserved it.
111
289869
1251
但我觉得我活该。
04:51
So the last lesson that I learned,
112
291704
1836
我学到的最后一点,
04:53
and the one that I feel is most important
and possibly counterintuitive,
113
293540
3420
这也是我觉得最重要的一点,
也许有点违法直觉,
04:56
is that the stakes can be quite high.
114
296960
2878
那就是代价可能很高。
04:59
Your personal risk tolerance
doesn't matter.
115
299838
3086
你的个人风险承担能力无关紧要。
05:02
If you go out and start
your own business and it fails,
116
302924
3211
如果你跑出去成立自己的公司,
然后失败了,
05:06
it is not a good thing.
117
306135
1210
不是件好事。
05:07
It can add stress to your family,
118
307387
1835
可能会给你的家庭带来压力,
05:09
obviously financial implications.
119
309264
2210
显然有经济上的负担。
05:11
Intuit was founded on trying to make sure
that that doesn't happen,
120
311850
3628
Intuit 创立的初衷就是
确保这种情况不会发生,
05:15
but if it does, it's relatively contained.
121
315478
3295
但是如果发生了,
相对来说影响能得以控制。
05:18
If I were to do something
that compromises our customers' trust
122
318815
3920
如果我干了些什么事,
损害了客户对我们产品和品牌的信任,
05:22
in our products and our brand,
123
322735
1877
05:24
or create a poor product experience
for our QuickBooks product,
124
324654
4630
或者为我们的 QuickBooks 产品
做出了糟糕的产品体验,
05:29
the implications can be far-reaching.
125
329284
1918
影响就深远了。
05:31
It can impact a lot of small businesses.
126
331244
3253
会影响很多小型企业。
05:34
You can't shoot from the hip.
127
334497
1752
你不能为所欲为。
05:36
That's not to say that you need to work
out of a sense of fear, either.
128
336291
3378
这也不代表你得担惊受怕地工作。
05:39
You just have to be super thoughtful
about how every decision you make,
129
339669
3420
你只是得十分慎重地
做出每一个决策、
05:43
how every action you take,
130
343131
2127
采取每一个行动,
05:45
could impact the broader organization.
131
345300
2544
这会更广泛地影响到公司。
05:48
To wrap up, again,
132
348428
1501
总结一下,再说一遍,
05:49
if you are someone
that has an interesting idea
133
349971
2461
如果你有一个有趣的想法,
05:52
that you feel like
you want to build from within,
134
352432
2502
觉得想在公司内部把它做出来,
05:54
I encourage you, work with the system.
135
354976
2336
我鼓励你与大环境合作。
05:57
There is a lot of horsepower
built up in these large organizations.
136
357312
3878
大公司里的力量很强大。
06:01
Lean on the experts, learn from them.
137
361816
2461
依赖专家,向他们学习。
06:04
Will you go a little bit slower at times?
138
364319
2335
你会时不时放慢脚步吗?
06:06
Yes.
139
366654
1252
会。
06:07
Will you make compromises
that you didn't want to make?
140
367947
2753
你会做出不想做出的让步吗?
06:10
Absolutely.
141
370700
1251
当然。
06:11
Will the product be better for it?
142
371951
2169
产品会因此变得更好吗?
06:14
One hundred percent.
143
374120
1168
100% 会。
06:15
And that's what you want.
144
375330
1209
你想要的就是这个。
06:16
And that's what it takes to be successful.
145
376581
2044
你要成功就得付出这些。
06:19
Thank you.
146
379459
1126
谢谢大家!
06:20
(Applause)
147
380627
1710
(鼓掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。