Ask Dumb Questions, Embrace Mistakes — and Other Lessons on Innovation | Dave Raggio | TED

51,662 views ・ 2024-11-26

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Yohana Sitorus Reviewer: Azfa A
00:04
Two years ago,
0
4292
1168
Dua tahun yang lalu,
00:05
I became an accidental intrapreneur.
1
5502
2377
Tidak sengaja saya menjadi intrapreneur.
00:08
Meaning an entrepreneur,
2
8296
1460
Artinya, menjadi wirausaha, tapi di perusahaan yang lebih besar.
00:09
but within a larger company.
3
9798
1710
00:11
Didn't mean to.
4
11550
1501
Tidak bertujuan begitu.
00:13
When I started at Intuit in 2020,
5
13051
2836
Saat saya mulai bekerja di Intuit tahun 2020,
00:15
my job was to do marketing and advertising for QuickBooks,
6
15887
3671
saya bekerja di bagian pemasaran dan periklanan untuk QuickBooks,
00:19
but it was in that position that I saw an opportunity,
7
19599
3379
tapi karena posisi tersebutlah saya melihat peluang,
peluang bagi Intuit, untuk membantu menghubungkan pelanggan bisnis kecil
00:23
an opportunity for Intuit,
8
23019
1835
00:24
to help connect our small-business customers
9
24854
2461
00:27
with complementary products and services that would help them grow and thrive,
10
27315
3754
dengan produk dan layanan pelengkap yang akan membantu mereka menjadi sukses,
00:31
while also being good for our business.
11
31069
1877
sekaligus baik untuk bisnis kami.
00:32
Now, I sat on the idea for a while,
12
32988
2168
Kemudian, saya memikirkan ide tersebut,
ingin fokus pada pekerjaan yang ada di hadapan saya,
00:35
really wanting to focus on the work that was right in front of me,
13
35198
3128
tapi saya tidak bisa melepaskannya.
00:38
but I couldn't shake it.
14
38368
1168
00:39
So I eventually pulled together a proposal,
15
39578
2002
Jadi akhirnya saya menyusun proposal,
00:41
brought it to our leadership team,
16
41621
1627
membawanya ke pemimpin kami,
00:43
and much to my surprise, they said, “Go pursue it.”
17
43248
3003
dan yang mengejutkan saya, beliau berkata, “Kejarlah.”
00:46
And it was at that moment
18
46251
1293
Itu adalah waktu ketika,
00:47
I started making every mistake possible in trying to bring it to life.
19
47544
4379
saya mulai membuat berbagai kesalahan, saat berupaya menjadikan ide itu nyata.
00:51
But through those mistakes,
20
51923
1627
Tapi dengan kesalahan tersebut,
00:53
I've learned what it means to be a successful intrapreneur,
21
53550
2836
saya belajar tentang arti kesuksesan intrapreneur,
00:56
and I'm going to share those mistakes today
22
56386
2002
dan hari ini saya akan menceritakan kesalahan itu,
00:58
in the hopes that if there's anyone that has an idea
23
58430
2460
dengan harapan apabila ada yang punya ide,
01:00
and wants to build something from within,
24
60932
1960
dan ingin membangun sesuatu dari dalam,
01:02
that this can be helpful.
25
62934
1669
hal ini akan membantu.
01:04
So the first lesson I learned
26
64936
1669
Jadi pelajaran pertama,
01:06
was to socialize your vision early and often.
27
66605
3878
Sampaikan visimu sejak awal dan konsisten.
01:10
I had romanticized the idea
28
70525
1418
Saya meromantisasi ide
01:11
of a skunkworks-like start-up within Intuit.
29
71985
2836
tentang startup ala Skunk Works di dalam Intuit
01:15
I built a lean team.
30
75238
1794
Saya membangun tim kecil.
Kami bekerja di balik layar.
01:17
We worked in the shadows.
31
77032
1251
01:18
Everything was on a need-to-know basis.
32
78283
2252
Apapun diberitahukan hanya jika diperlukan.
01:20
The more people that got involved,
33
80535
1752
Semakin banyak yang terlibat,
01:22
the more process, the more bureaucracy,
34
82329
2752
semakin banyak proses, semakin banyak birokrasi,
01:25
the more opinions,
35
85123
1126
semakin banyak pendapat
01:26
it was just going to slow us down.
36
86291
2044
semua itu hanya membuat kami lambat.
01:28
And it worked, but not very long.
37
88376
2670
Dan cara ini bekerja, tapi tidak lama.
01:31
The problem was, as we started to grow and become a legitimate business,
38
91087
3420
Masalahnya, dengan kami bertumbuh, dan menjadi bisnis yang resmi,
01:34
I needed the support from a lot more teams
39
94549
2544
saya butuh bantuan lebih banyak tim,
01:37
and I didn't have it.
40
97093
1877
tapi saya tidak punya.
01:38
Some of the most uncomfortable conversations I had with my coworkers
41
98970
3879
Beberapa perbincangan yang tidak nyaman dengan rekan saya,
01:42
was going to someone that I knew was stretched thin,
42
102849
2461
dengan seseorang yang saya tahu sudah kewalahan,
01:45
had no idea what I was working on,
43
105352
2043
tapi tidak tahu apa yang saya kerjakan,
01:47
and telling them that they needed to carve out additional time
44
107395
2920
dan meminta mereka meluangkan waktu lebih banyak
01:50
to help support it.
45
110357
1167
agar bisa membantu kami.
01:51
I was not very popular in those moments.
46
111524
2670
Saya tidak terlalu terkenal saat itu.
01:54
In my attempt to move fast,
47
114235
2586
Di upaya saya untuk bergerak cepat,
01:56
I made us move slow
48
116821
1585
saya malah membuat lama,
01:58
because with every new team that we approached,
49
118448
3253
karena setiap tim baru yang kami dekati,
02:01
we were starting from scratch
50
121743
1460
kami selalu mulai dari nol,
02:03
and had to paint that picture over and over again.
51
123244
3629
dan harus menggambar ulang berkali-kali.
02:08
This is also when I learned the value of a well-placed happy hour
52
128041
3962
Di sinilah saya juga belajar nilai dari ‘happy hour’ yang tepat,
02:12
or coffee break.
53
132045
1251
atau ‘coffee break’.
02:14
So I realized it was really important for me to establish a human connection
54
134297
3837
Jadi saya menyadari, begitu penting untuk saya membangun hubungan yang baik,
02:18
and not a transactional one.
55
138176
1710
dan bukan transaksional.
02:19
So I'd ask my colleagues to go out and grab a beer or coffee
56
139928
3754
Jadi, saya akan mengajak rekan saya pergi, dan minum bir atau kopi,
02:23
and we would talk.
57
143723
1752
dan kami akan berbincang.
02:25
And in those conversations,
58
145517
1293
Dan di pembicaraan kami,
02:26
I would learn about their workload, their resource constraints,
59
146851
4797
saya belajar tentang beban kerja mereka, tantangan sumber daya mereka,
02:31
about what energizes them and their teams.
60
151690
2877
dan apa yang membuat mereka dan timnya semangat.
02:34
It was also an opportunity for me to share my vision,
61
154609
2878
Hal itu juga menjadi kesempatan bagi saya berbagi pandangan,
02:37
why I was excited,
62
157529
1459
mengapa saya semangat,
02:39
and what I thought I could do for our customers and our business.
63
159030
3379
dan apa yang saya rasa bisa membantu pelanggan dan bisnis kami.
02:42
The second lesson that I learned,
64
162867
2211
Pembelajaran kedua yang saya dapat,
sangat mirip dengan yang pertama, tapi kebalikannya,
02:45
very similar to the first, but on the flip side,
65
165120
2252
02:47
is this idea of listening early and often.
66
167372
2878
adalah tentang selalu mendengarkan.
02:50
I’d been in marketing for almost 20 years at that point.
67
170250
2711
Saya berada di pemasaran selama hampir 20 tahun saat itu.
Saya bekerja di iklan Super Bowl, kampanye merk global.
02:53
I'd worked on Super Bowl ads, global brand campaigns.
68
173002
3379
02:56
I thought I knew everything that there was to know
69
176423
2335
Saya pikir saya sudah tahu semua hal yang perlu diketahui
02:58
about marketing and advertising.
70
178758
2378
tentang pemasaran dan periklanan.
03:01
And because of that, I had a crystal-clear picture in my head
71
181136
3086
Dan karena itu, saya punya bayangan yang jelas,
03:04
of how I wanted every piece to work in this new initiative.
72
184222
3670
tentang apa yang saya inginkan di pekerjaan baru ini.
03:08
When someone would say that something wasn't possible
73
188601
2503
Saat seseorang mengatakan ada hal yang tidak mungkin,
atau punya pendapat berbeda,
03:11
or had a difference of opinion,
74
191104
1501
03:12
I immediately labeled them as blockers.
75
192647
2169
saya langsung menganggap mereka ‘para penghalang’
03:14
They were either not understanding what we were doing,
76
194816
2794
Antara mereka tidak memahami apa yang mereka lakukan,
03:17
they were scared or simply just didn't want to do the hard thing.
77
197610
3295
mereka takut, atau hanya tidak mau bekerja keras.
03:21
The truth was,
78
201239
1251
Sebenarnya,
03:22
I was grossly overconfident in my understanding of everything.
79
202490
4088
saya dulu begitu percaya diri tentang pemahaman saya akan segala hal.
03:26
I knew very little about corporate accounting principles.
80
206578
3128
Saya tahu sangat sedikit tentang prinsip akuntansi korporat.
03:29
I knew enough to be dangerous about things like privacy law,
81
209748
3128
Saya tahu cukup untuk bisa berbahaya seperti tentang hukum privasi,
03:32
and those "blockers" were actually deeply invested in the success
82
212876
4838
Dan ‘para penghambat’ itu sebenarnya sangat ingin kesuksesan,
03:37
and were trying to prevent me from making the mistakes
83
217756
2544
dan berusaha mencegah saya membuat kesalahan
03:40
that would get the project killed.
84
220341
1627
yang bisa membunuh proyek itu.
03:42
And to be clear, I was making a lot of mistakes.
85
222010
2919
Agar jelas, saya membuat banyak kesalahan.
03:44
It's only because of them that the project not only lived on,
86
224929
5214
Dan karena merekalah, proyek itu tidak hanya berlanjut,
03:50
but thrived.
87
230185
1751
tapi menjadi sukses.
03:51
Listening became so important to the project
88
231936
2419
Mendengarkan menjadi sangat penting di pekerjaan,
03:54
that we implemented something that we called dumb-question sessions.
89
234397
4338
hingga kami membuat kegiatan yang kami sebut sesi pertanyaan bodoh.
03:58
These were a safe-place, judgment-free zones
90
238735
2502
Kegiatan ini adalah tempat aman, zona tanpa penghakiman,
04:01
where myself and others could ask questions
91
241279
2294
di mana saya dan yang lain bisa bertanya,
04:03
that maybe we were nervous to ask in other forums,
92
243615
2961
yang mungkin ragu Anda tanyakan di forum lain.
04:06
maybe because we should have known the answer to those,
93
246618
2627
Mungkin karena seharusnya kami sudah tau jawabannya.
04:09
maybe because it's obvious to the rest of the organization,
94
249245
2795
Mungkin jawabannya sangat mudah bagi orang lain di organisasi
04:12
but just because of the role that we sit in,
95
252081
2086
tapi karena pekerjaan kita,
kita tidak pernah bisa tahu.
04:14
we were never exposed to it.
96
254167
1376
Bagaimanapun, tujuan kegiatan ini adalah untuk berbagi pengetahuan,
04:15
Regardless, the purpose of it was to have a shared understanding
97
255585
3086
04:18
of all parts of our business.
98
258713
1960
tentang semua hal di bisnis kita.
04:20
I remember one specific example
99
260715
1835
Saya ingin satu contoh khas,
04:22
where there was an acronym that had been used for weeks,
100
262592
2920
saat itu ada sebuah singkatan yang digunakan berminggu-minggu,
04:25
and I didn't know what it was.
101
265512
2127
dan saya tidak tahu apa itu.
04:27
I didn't ask early on.
102
267639
2169
Saya tidak segera bertanya.
04:29
So much time had gone by that I felt like I was trapped.
103
269849
2753
Waktu sudah lama berlalu, dan sayapun merasa terjebak.
04:32
I didn't want to ask at that point.
104
272644
1877
Saya sudah tidak lagi berminat bertanya.
04:34
I thought I was going to have to live with this lie for the rest of my life.
105
274562
3587
Saya pikir, saya akan terus hidup seperti ini selamanya.
04:38
But it was because of the dumb-question session
106
278191
3086
Tapi dengan adanya sesi pertanyaan bodoh itu,
04:41
and the judgment-free zone
107
281277
1293
dan zona bebas penghakiman,
04:42
that I was able to ask and fill in all the gaps.
108
282570
2711
saya bisa bertanya, dan mengisi banyak kekurangan.
Serta, satu catatan di contoh akhir,
04:45
And actually, one note on that last example,
109
285323
2085
04:47
I'm pretty sure there was a little bit of judgment,
110
287408
2420
saya cukup yakin ada sedikit penghakiman,
tapi rasanya, saya pantas mendapatkannya
04:49
but I think I deserved it.
111
289869
1251
04:51
So the last lesson that I learned,
112
291704
1836
Jadi, pelajaran terakhir yang saya dapatkan,
04:53
and the one that I feel is most important and possibly counterintuitive,
113
293540
3420
yang menurut saya paling penting, yang mungkin berlawanan dengan nalar,
04:56
is that the stakes can be quite high.
114
296960
2878
adalah taruhannya bisa sangat tinggi.
04:59
Your personal risk tolerance doesn't matter.
115
299838
3086
Toleransi personal Anda terhadap risiko tidak penting.
05:02
If you go out and start your own business and it fails,
116
302924
3211
Apabila Anda memulai bisnis, yang kemudian gagal,
05:06
it is not a good thing.
117
306135
1210
itu bukan hal yang baik.
05:07
It can add stress to your family,
118
307387
1835
Ini bisa menambah stress pada keluarga Anda,
05:09
obviously financial implications.
119
309264
2210
tentu saja dampak finansial.
05:11
Intuit was founded on trying to make sure that that doesn't happen,
120
311850
3628
Intuit dibuat untuk menghindari hal tersebut terjadi,
05:15
but if it does, it's relatively contained.
121
315478
3295
dan kalaupun terjadi,
05:18
If I were to do something that compromises our customers' trust
122
318815
3920
saat saya melakukan sesuatu, yang mempengaruhi kepercayaan pelanggan,
05:22
in our products and our brand,
123
322735
1877
terhadap produk dan merek kami,
05:24
or create a poor product experience for our QuickBooks product,
124
324654
4630
atau membuat pengalaman menggunakan produk QuickBooks menjadi jelek,
05:29
the implications can be far-reaching.
125
329284
1918
dampaknya bisa sangat luas.
05:31
It can impact a lot of small businesses.
126
331244
3253
Bisa memberi dampak ke banyak bisnis kecil.
05:34
You can't shoot from the hip.
127
334497
1752
Anda tidak bisa bertindak sembarangan.
05:36
That's not to say that you need to work out of a sense of fear, either.
128
336291
3378
Tapi bukan berarti Anda harus bekerja dengan rasa takut,
05:39
You just have to be super thoughtful about how every decision you make,
129
339669
3420
Anda perlu benar-benar mempertimbangkan setiap keputusan yang Anda buat,
05:43
how every action you take,
130
343131
2127
bagaimana tindakan yang Anda lakukan,
05:45
could impact the broader organization.
131
345300
2544
dapat memengaruhi lebih banyak organisasi.
05:48
To wrap up, again,
132
348428
1501
Untuk menyimpulkan kembali,
05:49
if you are someone that has an interesting idea
133
349971
2461
apabila Anda adalah seseorang yang punya ide menarik,
05:52
that you feel like you want to build from within,
134
352432
2502
dan Anda ingin membangun sesuatu dari dalam,
05:54
I encourage you, work with the system.
135
354976
2336
saya menyarankan Anda, bekerja sesuai dengan sistem.
05:57
There is a lot of horsepower built up in these large organizations.
136
357312
3878
Ada banyak tenaga, berkumpul dalam organisasi besar ini.
06:01
Lean on the experts, learn from them.
137
361816
2461
Andalkan para ahli, belajarlah dari mereka.
06:04
Will you go a little bit slower at times?
138
364319
2335
Akankah Anda menjadi lebih lambat di suatu saat?
06:06
Yes.
139
366654
1252
Ya!
06:07
Will you make compromises that you didn't want to make?
140
367947
2753
Apa Anda membuat kompromi yang sebenarnya tidak ingin Anda buat?
06:10
Absolutely.
141
370700
1251
Tentu saja!
06:11
Will the product be better for it?
142
371951
2169
Akankah produknya menjadi lebih baik?
06:14
One hundred percent.
143
374120
1168
Seratus persen.
06:15
And that's what you want.
144
375330
1209
Dan itu yang Anda inginkan.
06:16
And that's what it takes to be successful.
145
376581
2044
Dan itulah yang dibutuhkan untuk bisa menjadi sukses.
06:19
Thank you.
146
379459
1126
Terima kasih.
06:20
(Applause)
147
380627
1710
(Suara tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7