The Alchemy of Pop | Kesha | TED

228,576 views ・ 2024-07-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Sue Lu 校对人员: Yanyan Hong
00:04
Welcome, ladies and gentlemen, to the Alchemy of Pop.
0
4334
3837
女士们、先生们,欢迎来听 我的演讲《流行音乐的炼金术》。
00:09
What else in the world can change your mind,
1
9589
3003
世上还有什么能够改变你的想法,
00:12
can change your mood,
2
12592
1835
改变你的心情,
00:14
can change your entire energetic frequency in 3.5 minutes?
3
14427
3671
能在短短三分半 改变你所有能量频率?
00:19
For me, that's pop music.
4
19057
2127
对我来说,只有流行音乐,
00:21
And for me, that's alchemy.
5
21726
1836
它具有炼金术般的魔力。
00:24
I'm Kesha, and I am a pop star.
6
24312
4046
我是凯莎(Kesha),一名流行歌星。
00:28
(Applause)
7
28692
4045
(掌声)
00:32
I'm a singer, I'm a songwriter,
8
32779
2544
我是歌手、作曲家、
00:35
I'm an activist, and I'm a surprisingly good scuba diver,
9
35365
3003
活动家,一位很棒的潜水员,
00:38
amongst many other things.
10
38410
1710
还擅长其他很多事项。
00:40
But the thing that drives me the most in this life is to write pop songs.
11
40829
5088
但我这辈子最大的动力 就是写流行歌曲。
00:45
And let me tell you why.
12
45959
1418
让我告诉你为什么。
00:48
For me, songwriting and scuba diving are actually very similar.
13
48670
3545
歌曲创作和潜水非常相似。
00:52
When I go diving, I like to go deep.
14
52591
2460
当我潜水时,我喜欢潜得很深。
00:55
I just jump right in that bitch.
15
55927
1960
我直接就跳进去。
00:57
And I am a cave diver,
16
57887
2420
我还是洞穴潜水员,
01:00
so I go in and I see this looming darkness,
17
60307
4296
我潜水后看到这片阴森的黑暗,
01:04
and I swim right into it,
18
64644
1502
就直接游进洞穴,
01:06
and I look behind every corner,
19
66146
2419
探查每个角落,
01:08
I leave no stone unturned.
20
68565
2210
不遗漏任何地方。
01:11
That's where the exciting shit happens.
21
71484
2336
这里才会有超刺激的事情发生。
01:14
When I'm writing a song, I also like to go deep.
22
74738
3128
当我写歌时,我也喜欢深入其中,
01:18
I like to explore my deepest, darkest thoughts.
23
78408
3545
喜欢探索我最深刻黑暗的思想,
01:22
This is also where the exciting shit happens.
24
82287
2919
这里才会有超刺激的体验出现。
01:25
This is where I find my truth.
25
85749
2002
这是我找到真理的地方。
01:28
Songwriting is a direct line of communication with the truth.
26
88209
4255
歌曲创作是与真理直接沟通的桥梁。
01:32
In song you can say things you can't say out loud to anybody else.
27
92839
3712
在歌中,你能说出 无法对别人大声说出的话,
01:36
Not your friends,
28
96551
1418
哪怕是对你的朋友,
01:38
not your therapist, not your mom.
29
98011
2836
治疗师,甚至你的母亲。
01:41
When I'm feeling anything intensely, I know it's time for me to write a song.
30
101806
4380
当我感受强烈情绪时, 我就知道是写歌的时候了。
01:46
I don't hide from my emotions.
31
106186
2627
我不会掩饰自己的情感,
01:48
I dive into them.
32
108855
1335
我会潜入其中。
01:51
You can write a song and you can not tell the truth,
33
111399
3045
你可以写歌而不道出真相,
01:54
but your song will suck.
34
114486
1668
但你的歌会很烂。
01:56
So if you would like to write a good song, you have to be honest.
35
116738
4755
如果想写首好歌,你必须诚实。
02:01
You have to sit with yourself and let your truth come,
36
121534
2670
你得面对自己,流露真情,
02:04
whatever it is.
37
124245
1460
无论它是什么。
02:05
This sounds simple,
38
125705
1543
这听起来很简单,
02:07
but where it can lead is profound.
39
127248
2253
但它能带来深远影响。
02:10
Songwriting teaches you that all emotions are valid, deserving of curiosity
40
130001
4880
歌曲创作教会你, 所有情感都是合理的,值得探索,
02:14
and deserving of a voice.
41
134923
1668
值得倾诉。
02:17
The song called "Tik Tok,"
42
137300
1460
那首名为《Tik Tok》的歌
02:18
I wrote that when I was 21.
43
138760
2002
是我 21 岁时写的。
02:22
Yeah.
44
142097
1126
是啊,
02:23
(Applause)
45
143264
2461
(掌声)
02:26
It was way before the app.
46
146434
1460
远早于Tik Tok(抖音)应用程序。
02:27
Don't blame me.
47
147936
1209
不能怪我,
02:29
I was feeling very playful.
48
149896
1752
我那时只是感觉很好玩。
02:31
I was a young nihilist.
49
151690
1876
我曾是年轻的虚无主义者,
02:33
I didn't have too many problems at the time.
50
153942
2335
当时并没遇到太多问题,
02:36
That was so fucking nice.
51
156319
1877
感觉真 TMD 太棒了。
02:38
And the dumber the lyrics got,
52
158238
1918
而且歌词越蠢,
02:40
the better the song got.
53
160198
1460
歌曲就越好听。
02:42
And I thought these feelings,
54
162200
2794
我曾觉得这些情感,
02:45
they were kind of frivolous.
55
165036
1627
有点轻浮,
02:46
They were just a guilty pleasure.
56
166705
2085
只是一种罪恶的快感。
02:49
But those exact emotions,
57
169124
2502
但正是这些情感,
02:51
that youthful, playful, pure stupidity,
58
171668
5213
年轻、好玩、纯粹的蠢笨,
02:56
made "Tik Tok" connect globally in ways I could have never imagined.
59
176923
5005
让《Tik Tok》 以出乎意料的方式连接全球。
03:03
Now, let me take you to a very different point in my life.
60
183012
2753
现在,我要讲讲我人生中 一个截然不同的时刻。
03:05
It was 2017,
61
185765
2086
那是 2017 年,
03:07
and I had to make a boundary that affected every corner of my life.
62
187851
6548
我不得不划定一个 影响我生活各方面的界限。
03:16
I found myself in a very ugly litigation
63
196025
2837
我发现自己陷入了一场很丑陋的诉讼,
03:18
with the same person who I had signed the rights to my recorded voice to.
64
198903
5089
是与我签署录音版权的同一个人。
03:25
I had lost the rights to my voice,
65
205243
3253
我失去了对自己声音的权利,
03:28
and in that I felt as if I had lost the rights to myself.
66
208496
4463
感觉就像失去了主宰自己的权利。
03:34
It was very public.
67
214335
1544
这场纷争非常公开,
03:37
It was very painful.
68
217088
1794
非常痛苦,
03:41
I was very angry.
69
221176
1626
我非常愤怒。
03:43
So I did what I do with all my emotions, and I wrote my way through it.
70
223636
3963
所以,我就按通常感受强烈时的做法, 以写歌来渡过那一段。
03:47
And that led me to a song called "Praying."
71
227599
2502
这就导致了歌曲《祈祷》的诞生。
03:50
(Music)
72
230643
1377
(音乐)
03:52
Someday, maybe you'll see the light
73
232020
3503
总有一天,也许你会看到光明
03:56
Oh, some say,
74
236691
3212
哦,有人说,
03:59
in life, you're gonna get what you give
75
239944
3963
人生中,你会收获你所种下的
04:03
But some things only God can forgive
76
243948
5339
但有些事情只有上帝才能宽恕
04:11
I hope you're somewhere prayin', prayin'
77
251331
6506
希望你在某个地方祈祷、祈祷
04:17
I hope your soul is changin', changin'
78
257879
6757
希望你的灵魂正在改变、改变
04:25
I hope you find your peace
79
265553
2920
希望你找到内心的安宁
04:29
Falling on your knees prayin'
80
269098
5881
跪下来,祈祷
04:35
(Music ends)
81
275021
2669
(音乐结束)
04:39
(Applause)
82
279901
3295
(掌声)
04:43
Thank you, thank you.
83
283238
2002
谢谢,谢谢大家。
04:45
So after "Tik Tok,"
84
285907
1877
在《Tik Tok》之后,
04:47
I wondered if anybody would connect to these uglier emotions
85
287826
3461
我曾想,还有人会 与这些更丑陋的情绪产生共鸣吗?
04:51
coming from me,
86
291329
1668
那时的我,
04:53
like, I'm the girl who "brushes her teeth with a bottle of Jack," you know?
87
293039
3629
不再是 “用一瓶杰克酒刷牙” 的女孩,
04:56
(Laughter)
88
296709
1127
(笑声)
04:58
And also, who wants to listen to an angry woman?
89
298962
3336
谁会想听一个愤怒女人的倾诉?
05:03
Turns out a lot of fucking people do.
90
303466
2544
原来 TMD 很多人都想听。
05:06
(Laughter)
91
306052
2044
(笑声)
05:08
(Cheers and applause)
92
308137
3129
(欢呼和掌声)
05:12
Hehehe
93
312559
1126
嘿嘿,
05:13
(Laughter)
94
313726
1877
(笑声)
05:16
That was the first time I was nominated for a Grammy;
95
316104
3044
那是我第一次获得格莱美奖提名;
05:19
it's the first time I performed at the Grammys.
96
319190
2503
也是我第一次在格莱美颁奖礼上演唱。
05:21
And I've heard from many people going through their own struggles
97
321734
3379
许多人告诉我,他们在经历挣扎时,
05:25
that this song helped them in some way.
98
325154
3587
这首歌曾给予他们帮助。
05:29
I dove deep into the pain.
99
329659
2461
我曾深深潜入我的痛苦中,
05:32
I didn't hide from it.
100
332161
1544
而不是躲闭它。
05:33
I alchemized it into something healing not only for me
101
333746
4380
我将它炼金般炼成一种治愈,不仅治我,
05:38
but, inadvertently, for other people.
102
338167
2795
无意中也治愈了他人。
05:42
I'm now -- probably going to cry --
103
342297
3587
我现在——可能会哭——
05:45
I'm now in a drastically different point in my life.
104
345925
3837
我正处于人生另一截然不同的时刻。
05:53
(Cheers and applause)
105
353099
5088
(欢呼和掌声)
05:59
On March 6, 2024,
106
359355
5548
2024 年 3 月 6 日,
06:04
I've gained back legal rights over my own voice.
107
364944
3963
我重获主宰自己声音的合法权利。
06:08
(Applause and cheers)
108
368907
6089
(掌声和欢呼)
06:16
And with it, a newly found freedom
109
376831
2127
随之而来的,是近 20 年来
06:18
for the first time in nearly 20 years.
110
378958
2586
首次获得的崭新自由。
06:21
It's funny how you can lose the rights to your own voice,
111
381586
4504
有意思的是, 你可能失去对自己声音的权利,
06:26
but you can never lose the rights to your truth.
112
386132
2836
但你永远不会失去对真相的权利。
06:30
Throughout this journey, songwriting has been my therapist,
113
390303
2961
在这段旅程中, 歌曲创作一直是我的治疗师、
06:33
my best friend,
114
393264
1293
我的挚友、
06:34
my lover, my drinking buddy, and my higher power.
115
394599
3462
我的爱人、酒伴和我的至高力量。
06:39
It's where I can be truly honest.
116
399062
2544
这是我可以真情流露的地方。
06:41
And I don't claim to be an expert on much,
117
401648
2669
我并不自称博大精深,
06:44
but I've experienced over and over and over
118
404317
3420
但我一次又一次经历了
06:47
how you can create art out of emotion
119
407779
2169
如何通过情感创作艺术;
06:49
and through that process, not only heal yourself
120
409989
2503
而且在这个过程中,治愈自己,
06:52
but help to heal others.
121
412492
2002
并帮助治愈他人。
06:54
And I believe there's an artist in every single one of us.
122
414535
4630
我相信每个人心中都有一个艺术家。
07:00
Creation is just exploring.
123
420166
2878
创作就是探索,
07:03
It's becoming childlike.
124
423378
2002
要变得像孩子一样好奇,
07:05
It's not judging yourself.
125
425380
1751
而不是想着评判自己。
07:08
So I encourage all of you to not be afraid of the intensity inside of you.
126
428383
5005
我鼓励大家不要惧怕内心的强烈感受,
07:13
The stupidity, the rage,
127
433888
3045
那些愚蠢、愤怒、
07:16
the anger, the darkness.
128
436933
2169
气愤、黑暗的感受,
07:19
All of it.
129
439102
1167
所有的感受。
07:20
Dive into it.
130
440687
1293
深潜其中,
07:22
Explore it.
131
442021
1460
探索它。
07:24
And I want to remind you that whether or not you are free,
132
444023
3754
我想提醒你,无论是否自由,
07:27
you are entitled to your truth.
133
447777
2836
你都有权了解自己的真情。
07:30
Find your medium, whatever speaks to you,
134
450613
3295
找到你的媒介,任何能触动你的,
07:33
and let your truth come.
135
453950
2002
让你的真情流露。
07:35
You never know who else will need to hear it.
136
455952
2252
你永远不知道还有谁需要你的歌,
07:38
You never know who else can heal from it.
137
458246
2669
你永远不知道还有谁能被它治愈。
07:41
Please don't take this for granted.
138
461541
2335
请不要想当然。
07:45
I'd like to share a song I wrote recently.
139
465044
2461
我想分享最近写的一首歌,
07:47
No one has heard this.
140
467922
1877
还没有人听过呢。
07:49
This is the first time I have shared a new song
141
469799
4046
这是我第一次分享新歌,
07:53
since I have owned my voice as an adult woman.
142
473845
5463
在我作为成年女性 拥有自己声音的权利之后。
08:00
(Applause and cheers)
143
480184
5506
(掌声和欢呼)
08:05
So this song is called "Cathedral."
144
485690
2586
所以这首歌叫做 “大教堂”。
08:10
(Piano music)
145
490069
3170
(钢琴音乐)
08:13
(Applause and cheers)
146
493281
4129
(掌声和欢呼)
08:27
Baby, I've been baptized
147
507503
3796
宝贝,我接受了洗礼
08:31
Been bathing in the moonlight
148
511340
3254
在月光下受洗
08:35
I surrender, so take your time
149
515636
3671
我臣服了,你可以慢慢来
08:40
I'm summoning my divine
150
520641
2878
我在召唤我的神灵
08:43
Tried it all to numb the pain
151
523561
3962
尽一切努力来麻痹痛苦
08:47
But nobody ever stayed
152
527565
3754
但从未有人留下
08:51
It could be too much to even take
153
531360
4463
也许这太难以承受
08:56
Look what you find when there's nothing left to lose
154
536365
4046
看看当一无所有时,你会发现什么
09:01
I kept on running,
155
541537
1794
我不停地跑,
09:03
just gasping for breath
156
543331
2252
气喘吁吁
09:05
Nothing to trust in 'cause nothing was left
157
545625
3920
没有什么可以相信,因为什么也没有留下
09:09
I pray when I'm desperate
158
549545
1794
我在绝望时祈祷
09:11
I'm down on my knees
159
551380
2044
我跪在地上
09:13
Oh, my God, I'm the cathedral
160
553841
4964
哦,天哪,原来我是那座大教堂
09:19
Finally coming home
161
559263
3796
终于回家了
09:23
Life was so lethal
162
563101
3294
生活是如此致命
09:27
I'm the savior, I'm the altar,
163
567355
1877
我是救世主,我是祭坛,
09:29
I'm the Holy Ghost
164
569232
2085
我是圣灵
09:31
Pain was my ritual,
165
571317
2002
痛苦是我的仪式
09:33
fear my religion
166
573361
1793
恐惧是我的宗教
09:35
I was the one who needed forgiving, oh
167
575196
5505
我才是需要宽恕的人
09:41
I'm the cathedral
168
581744
4505
哦,我是大教堂
09:49
Let it in, sunlight
169
589293
3003
让阳光照射进来
09:53
It feels good, that's alright
170
593047
3921
感觉真好,没事的,
09:57
Touch my skin, love my pain away
171
597009
3712
轻触我的肌肤,用爱抚平我的痛苦
10:01
And, God, forgive all my mistakes
172
601764
3212
上帝,请原谅我所有的错误
10:05
Maybe redemption lies in the dark
173
605852
3878
也许,救赎隐藏在黑暗中
10:09
My happy ending's through my broken heart
174
609730
3712
我的幸福结局就在我破碎的心里
10:13
Hope is a madman that hides in my mind
175
613484
4046
希望是藏在我脑海中的疯子
10:17
Oh, my God
176
617530
1627
哦,天哪
10:19
I'm the cathedral
177
619198
3379
我是大教堂
10:23
Finally coming home
178
623077
3670
终于回家了
10:26
Life was so lethal
179
626789
3670
生活是如此致命
10:31
I'm the savior, I'm the altar,
180
631043
1836
我是救世主,我是祭坛,
10:32
I'm the Holy Ghost
181
632920
2127
我是圣灵
10:35
Pain was my ritual,
182
635047
2002
痛苦是我的仪式,
10:37
fear my religion
183
637091
1794
恐惧我的宗教
10:38
I was the one who needed forgiving, oh
184
638926
5589
我才是需要宽恕的人
10:45
I'm the cathedral
185
645516
4713
哦,我是大教堂
10:52
Who I once was,
186
652064
1836
曾经的我是谁,
10:53
she seems so far
187
653941
1919
她似乎如此遥远
10:55
I've had to sacrifice her from the start
188
655860
3628
我当初不得不牺牲她
10:59
I'm born again with every scar
189
659530
3671
每一道伤痕都让我重生
11:03
I can't control what's written in the stars
190
663201
3670
我无力控制书写在星辰上的命运
11:06
Been on my knees, begging for God
191
666871
3795
跪下来,乞求上帝
11:10
She's there inside of me,
192
670666
1877
她在我心深处
11:12
she was just lost
193
672543
2211
只是迷失了方向
11:14
Oh, my mind, look what it caused
194
674795
3629
哦,我的心,看看它造成了什么
11:18
Darkness leads into light all along
195
678424
4463
黑暗一直通向光明
11:26
I'm the cathedral
196
686974
3629
我是大教堂
11:31
Finally coming home
197
691270
3629
终于回家了
11:35
Oh, God, it feels good
198
695524
3337
哦,天哪,感觉真好
11:39
I'm the savior, I'm the altar,
199
699570
1877
我是救世主,我是祭坛
11:41
I'm the Holy Ghost
200
701489
2169
我是圣灵
11:43
Every minute is a new beginning
201
703699
3671
每分钟都是新的开始
11:47
I died in hell,
202
707370
2043
我在地狱中死去
11:49
and I'm finally living again
203
709455
3796
现在终于重获新生
11:54
In the cathedral
204
714168
4463
在大教堂里
12:03
I'm the cathedral
205
723010
5256
我就是大教堂
12:08
(Music ends)
206
728307
1126
(音乐结束)
12:13
(Applause and cheers)
207
733062
7007
(掌声和欢呼)
12:23
Thank you so much.
208
743406
1501
非常感谢你们。

Original video on YouTube.com
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog