请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Sue Lu
校对人员: Yanyan Hong
00:04
Welcome, ladies and gentlemen,
to the Alchemy of Pop.
0
4334
3837
女士们、先生们,欢迎来听
我的演讲《流行音乐的炼金术》。
00:09
What else in the world
can change your mind,
1
9589
3003
世上还有什么能够改变你的想法,
00:12
can change your mood,
2
12592
1835
改变你的心情,
00:14
can change your entire energetic
frequency in 3.5 minutes?
3
14427
3671
能在短短三分半
改变你所有能量频率?
00:19
For me, that's pop music.
4
19057
2127
对我来说,只有流行音乐,
00:21
And for me, that's alchemy.
5
21726
1836
它具有炼金术般的魔力。
00:24
I'm Kesha, and I am a pop star.
6
24312
4046
我是凯莎(Kesha),一名流行歌星。
00:28
(Applause)
7
28692
4045
(掌声)
00:32
I'm a singer, I'm a songwriter,
8
32779
2544
我是歌手、作曲家、
00:35
I'm an activist, and I'm
a surprisingly good scuba diver,
9
35365
3003
活动家,一位很棒的潜水员,
00:38
amongst many other things.
10
38410
1710
还擅长其他很多事项。
00:40
But the thing that drives me the most
in this life is to write pop songs.
11
40829
5088
但我这辈子最大的动力
就是写流行歌曲。
00:45
And let me tell you why.
12
45959
1418
让我告诉你为什么。
00:48
For me, songwriting and scuba diving
are actually very similar.
13
48670
3545
歌曲创作和潜水非常相似。
00:52
When I go diving, I like to go deep.
14
52591
2460
当我潜水时,我喜欢潜得很深。
00:55
I just jump right in that bitch.
15
55927
1960
我直接就跳进去。
00:57
And I am a cave diver,
16
57887
2420
我还是洞穴潜水员,
01:00
so I go in and I see
this looming darkness,
17
60307
4296
我潜水后看到这片阴森的黑暗,
01:04
and I swim right into it,
18
64644
1502
就直接游进洞穴,
01:06
and I look behind every corner,
19
66146
2419
探查每个角落,
01:08
I leave no stone unturned.
20
68565
2210
不遗漏任何地方。
01:11
That's where the exciting shit happens.
21
71484
2336
这里才会有超刺激的事情发生。
01:14
When I'm writing a song,
I also like to go deep.
22
74738
3128
当我写歌时,我也喜欢深入其中,
01:18
I like to explore my deepest,
darkest thoughts.
23
78408
3545
喜欢探索我最深刻黑暗的思想,
01:22
This is also where
the exciting shit happens.
24
82287
2919
这里才会有超刺激的体验出现。
01:25
This is where I find my truth.
25
85749
2002
这是我找到真理的地方。
01:28
Songwriting is a direct line
of communication with the truth.
26
88209
4255
歌曲创作是与真理直接沟通的桥梁。
01:32
In song you can say things
you can't say out loud to anybody else.
27
92839
3712
在歌中,你能说出
无法对别人大声说出的话,
01:36
Not your friends,
28
96551
1418
哪怕是对你的朋友,
01:38
not your therapist, not your mom.
29
98011
2836
治疗师,甚至你的母亲。
01:41
When I'm feeling anything intensely,
I know it's time for me to write a song.
30
101806
4380
当我感受强烈情绪时,
我就知道是写歌的时候了。
01:46
I don't hide from my emotions.
31
106186
2627
我不会掩饰自己的情感,
01:48
I dive into them.
32
108855
1335
我会潜入其中。
01:51
You can write a song
and you can not tell the truth,
33
111399
3045
你可以写歌而不道出真相,
01:54
but your song will suck.
34
114486
1668
但你的歌会很烂。
01:56
So if you would like to write a good song,
you have to be honest.
35
116738
4755
如果想写首好歌,你必须诚实。
02:01
You have to sit with yourself
and let your truth come,
36
121534
2670
你得面对自己,流露真情,
02:04
whatever it is.
37
124245
1460
无论它是什么。
02:05
This sounds simple,
38
125705
1543
这听起来很简单,
02:07
but where it can lead is profound.
39
127248
2253
但它能带来深远影响。
02:10
Songwriting teaches you that all emotions
are valid, deserving of curiosity
40
130001
4880
歌曲创作教会你,
所有情感都是合理的,值得探索,
02:14
and deserving of a voice.
41
134923
1668
值得倾诉。
02:17
The song called "Tik Tok,"
42
137300
1460
那首名为《Tik Tok》的歌
02:18
I wrote that when I was 21.
43
138760
2002
是我 21 岁时写的。
02:22
Yeah.
44
142097
1126
是啊,
02:23
(Applause)
45
143264
2461
(掌声)
02:26
It was way before the app.
46
146434
1460
远早于Tik Tok(抖音)应用程序。
02:27
Don't blame me.
47
147936
1209
不能怪我,
02:29
I was feeling very playful.
48
149896
1752
我那时只是感觉很好玩。
02:31
I was a young nihilist.
49
151690
1876
我曾是年轻的虚无主义者,
02:33
I didn't have too many
problems at the time.
50
153942
2335
当时并没遇到太多问题,
02:36
That was so fucking nice.
51
156319
1877
感觉真 TMD 太棒了。
02:38
And the dumber the lyrics got,
52
158238
1918
而且歌词越蠢,
02:40
the better the song got.
53
160198
1460
歌曲就越好听。
02:42
And I thought these feelings,
54
162200
2794
我曾觉得这些情感,
02:45
they were kind of frivolous.
55
165036
1627
有点轻浮,
02:46
They were just a guilty pleasure.
56
166705
2085
只是一种罪恶的快感。
02:49
But those exact emotions,
57
169124
2502
但正是这些情感,
02:51
that youthful, playful, pure stupidity,
58
171668
5213
年轻、好玩、纯粹的蠢笨,
02:56
made "Tik Tok" connect globally
in ways I could have never imagined.
59
176923
5005
让《Tik Tok》
以出乎意料的方式连接全球。
03:03
Now, let me take you
to a very different point in my life.
60
183012
2753
现在,我要讲讲我人生中
一个截然不同的时刻。
03:05
It was 2017,
61
185765
2086
那是 2017 年,
03:07
and I had to make a boundary
that affected every corner of my life.
62
187851
6548
我不得不划定一个
影响我生活各方面的界限。
03:16
I found myself in a very ugly litigation
63
196025
2837
我发现自己陷入了一场很丑陋的诉讼,
03:18
with the same person who I had signed
the rights to my recorded voice to.
64
198903
5089
是与我签署录音版权的同一个人。
03:25
I had lost the rights to my voice,
65
205243
3253
我失去了对自己声音的权利,
03:28
and in that I felt as if I had lost
the rights to myself.
66
208496
4463
感觉就像失去了主宰自己的权利。
03:34
It was very public.
67
214335
1544
这场纷争非常公开,
03:37
It was very painful.
68
217088
1794
非常痛苦,
03:41
I was very angry.
69
221176
1626
我非常愤怒。
03:43
So I did what I do with all my emotions,
and I wrote my way through it.
70
223636
3963
所以,我就按通常感受强烈时的做法,
以写歌来渡过那一段。
03:47
And that led me
to a song called "Praying."
71
227599
2502
这就导致了歌曲《祈祷》的诞生。
03:50
(Music)
72
230643
1377
(音乐)
03:52
Someday, maybe you'll see the light
73
232020
3503
总有一天,也许你会看到光明
03:56
Oh, some say,
74
236691
3212
哦,有人说,
03:59
in life, you're gonna get what you give
75
239944
3963
人生中,你会收获你所种下的
04:03
But some things only God can forgive
76
243948
5339
但有些事情只有上帝才能宽恕
04:11
I hope you're somewhere prayin', prayin'
77
251331
6506
希望你在某个地方祈祷、祈祷
04:17
I hope your soul is changin', changin'
78
257879
6757
希望你的灵魂正在改变、改变
04:25
I hope you find your peace
79
265553
2920
希望你找到内心的安宁
04:29
Falling on your knees prayin'
80
269098
5881
跪下来,祈祷
04:35
(Music ends)
81
275021
2669
(音乐结束)
04:39
(Applause)
82
279901
3295
(掌声)
04:43
Thank you, thank you.
83
283238
2002
谢谢,谢谢大家。
04:45
So after "Tik Tok,"
84
285907
1877
在《Tik Tok》之后,
04:47
I wondered if anybody
would connect to these uglier emotions
85
287826
3461
我曾想,还有人会
与这些更丑陋的情绪产生共鸣吗?
04:51
coming from me,
86
291329
1668
那时的我,
04:53
like, I'm the girl who "brushes her teeth
with a bottle of Jack," you know?
87
293039
3629
不再是 “用一瓶杰克酒刷牙” 的女孩,
04:56
(Laughter)
88
296709
1127
(笑声)
04:58
And also, who wants to listen
to an angry woman?
89
298962
3336
谁会想听一个愤怒女人的倾诉?
05:03
Turns out a lot of fucking people do.
90
303466
2544
原来 TMD 很多人都想听。
05:06
(Laughter)
91
306052
2044
(笑声)
05:08
(Cheers and applause)
92
308137
3129
(欢呼和掌声)
05:12
Hehehe
93
312559
1126
嘿嘿,
05:13
(Laughter)
94
313726
1877
(笑声)
05:16
That was the first time I was
nominated for a Grammy;
95
316104
3044
那是我第一次获得格莱美奖提名;
05:19
it's the first time
I performed at the Grammys.
96
319190
2503
也是我第一次在格莱美颁奖礼上演唱。
05:21
And I've heard from many people
going through their own struggles
97
321734
3379
许多人告诉我,他们在经历挣扎时,
05:25
that this song helped them in some way.
98
325154
3587
这首歌曾给予他们帮助。
05:29
I dove deep into the pain.
99
329659
2461
我曾深深潜入我的痛苦中,
05:32
I didn't hide from it.
100
332161
1544
而不是躲闭它。
05:33
I alchemized it into something
healing not only for me
101
333746
4380
我将它炼金般炼成一种治愈,不仅治我,
05:38
but, inadvertently, for other people.
102
338167
2795
无意中也治愈了他人。
05:42
I'm now -- probably going to cry --
103
342297
3587
我现在——可能会哭——
05:45
I'm now in a drastically different
point in my life.
104
345925
3837
我正处于人生另一截然不同的时刻。
05:53
(Cheers and applause)
105
353099
5088
(欢呼和掌声)
05:59
On March 6, 2024,
106
359355
5548
2024 年 3 月 6 日,
06:04
I've gained back legal rights
over my own voice.
107
364944
3963
我重获主宰自己声音的合法权利。
06:08
(Applause and cheers)
108
368907
6089
(掌声和欢呼)
06:16
And with it, a newly found freedom
109
376831
2127
随之而来的,是近 20 年来
06:18
for the first time in nearly 20 years.
110
378958
2586
首次获得的崭新自由。
06:21
It's funny how you can lose
the rights to your own voice,
111
381586
4504
有意思的是,
你可能失去对自己声音的权利,
06:26
but you can never lose
the rights to your truth.
112
386132
2836
但你永远不会失去对真相的权利。
06:30
Throughout this journey, songwriting
has been my therapist,
113
390303
2961
在这段旅程中,
歌曲创作一直是我的治疗师、
06:33
my best friend,
114
393264
1293
我的挚友、
06:34
my lover, my drinking buddy,
and my higher power.
115
394599
3462
我的爱人、酒伴和我的至高力量。
06:39
It's where I can be truly honest.
116
399062
2544
这是我可以真情流露的地方。
06:41
And I don't claim to be an expert on much,
117
401648
2669
我并不自称博大精深,
06:44
but I've experienced
over and over and over
118
404317
3420
但我一次又一次经历了
06:47
how you can create art out of emotion
119
407779
2169
如何通过情感创作艺术;
06:49
and through that process,
not only heal yourself
120
409989
2503
而且在这个过程中,治愈自己,
06:52
but help to heal others.
121
412492
2002
并帮助治愈他人。
06:54
And I believe there's an artist
in every single one of us.
122
414535
4630
我相信每个人心中都有一个艺术家。
07:00
Creation is just exploring.
123
420166
2878
创作就是探索,
07:03
It's becoming childlike.
124
423378
2002
要变得像孩子一样好奇,
07:05
It's not judging yourself.
125
425380
1751
而不是想着评判自己。
07:08
So I encourage all of you to not be afraid
of the intensity inside of you.
126
428383
5005
我鼓励大家不要惧怕内心的强烈感受,
07:13
The stupidity, the rage,
127
433888
3045
那些愚蠢、愤怒、
07:16
the anger, the darkness.
128
436933
2169
气愤、黑暗的感受,
07:19
All of it.
129
439102
1167
所有的感受。
07:20
Dive into it.
130
440687
1293
深潜其中,
07:22
Explore it.
131
442021
1460
探索它。
07:24
And I want to remind you
that whether or not you are free,
132
444023
3754
我想提醒你,无论是否自由,
07:27
you are entitled to your truth.
133
447777
2836
你都有权了解自己的真情。
07:30
Find your medium, whatever speaks to you,
134
450613
3295
找到你的媒介,任何能触动你的,
07:33
and let your truth come.
135
453950
2002
让你的真情流露。
07:35
You never know
who else will need to hear it.
136
455952
2252
你永远不知道还有谁需要你的歌,
07:38
You never know who else can heal from it.
137
458246
2669
你永远不知道还有谁能被它治愈。
07:41
Please don't take this for granted.
138
461541
2335
请不要想当然。
07:45
I'd like to share a song I wrote recently.
139
465044
2461
我想分享最近写的一首歌,
07:47
No one has heard this.
140
467922
1877
还没有人听过呢。
07:49
This is the first time
I have shared a new song
141
469799
4046
这是我第一次分享新歌,
07:53
since I have owned my voice
as an adult woman.
142
473845
5463
在我作为成年女性
拥有自己声音的权利之后。
08:00
(Applause and cheers)
143
480184
5506
(掌声和欢呼)
08:05
So this song is called "Cathedral."
144
485690
2586
所以这首歌叫做 “大教堂”。
08:10
(Piano music)
145
490069
3170
(钢琴音乐)
08:13
(Applause and cheers)
146
493281
4129
(掌声和欢呼)
08:27
Baby, I've been baptized
147
507503
3796
宝贝,我接受了洗礼
08:31
Been bathing in the moonlight
148
511340
3254
在月光下受洗
08:35
I surrender, so take your time
149
515636
3671
我臣服了,你可以慢慢来
08:40
I'm summoning my divine
150
520641
2878
我在召唤我的神灵
08:43
Tried it all to numb the pain
151
523561
3962
尽一切努力来麻痹痛苦
08:47
But nobody ever stayed
152
527565
3754
但从未有人留下
08:51
It could be too much to even take
153
531360
4463
也许这太难以承受
08:56
Look what you find
when there's nothing left to lose
154
536365
4046
看看当一无所有时,你会发现什么
09:01
I kept on running,
155
541537
1794
我不停地跑,
09:03
just gasping for breath
156
543331
2252
气喘吁吁
09:05
Nothing to trust in
'cause nothing was left
157
545625
3920
没有什么可以相信,因为什么也没有留下
09:09
I pray when I'm desperate
158
549545
1794
我在绝望时祈祷
09:11
I'm down on my knees
159
551380
2044
我跪在地上
09:13
Oh, my God, I'm the cathedral
160
553841
4964
哦,天哪,原来我是那座大教堂
09:19
Finally coming home
161
559263
3796
终于回家了
09:23
Life was so lethal
162
563101
3294
生活是如此致命
09:27
I'm the savior, I'm the altar,
163
567355
1877
我是救世主,我是祭坛,
09:29
I'm the Holy Ghost
164
569232
2085
我是圣灵
09:31
Pain was my ritual,
165
571317
2002
痛苦是我的仪式
09:33
fear my religion
166
573361
1793
恐惧是我的宗教
09:35
I was the one who needed forgiving, oh
167
575196
5505
我才是需要宽恕的人
09:41
I'm the cathedral
168
581744
4505
哦,我是大教堂
09:49
Let it in, sunlight
169
589293
3003
让阳光照射进来
09:53
It feels good, that's alright
170
593047
3921
感觉真好,没事的,
09:57
Touch my skin, love my pain away
171
597009
3712
轻触我的肌肤,用爱抚平我的痛苦
10:01
And, God, forgive all my mistakes
172
601764
3212
上帝,请原谅我所有的错误
10:05
Maybe redemption lies in the dark
173
605852
3878
也许,救赎隐藏在黑暗中
10:09
My happy ending's through my broken heart
174
609730
3712
我的幸福结局就在我破碎的心里
10:13
Hope is a madman that hides in my mind
175
613484
4046
希望是藏在我脑海中的疯子
10:17
Oh, my God
176
617530
1627
哦,天哪
10:19
I'm the cathedral
177
619198
3379
我是大教堂
10:23
Finally coming home
178
623077
3670
终于回家了
10:26
Life was so lethal
179
626789
3670
生活是如此致命
10:31
I'm the savior, I'm the altar,
180
631043
1836
我是救世主,我是祭坛,
10:32
I'm the Holy Ghost
181
632920
2127
我是圣灵
10:35
Pain was my ritual,
182
635047
2002
痛苦是我的仪式,
10:37
fear my religion
183
637091
1794
恐惧我的宗教
10:38
I was the one who needed forgiving, oh
184
638926
5589
我才是需要宽恕的人
10:45
I'm the cathedral
185
645516
4713
哦,我是大教堂
10:52
Who I once was,
186
652064
1836
曾经的我是谁,
10:53
she seems so far
187
653941
1919
她似乎如此遥远
10:55
I've had to sacrifice her from the start
188
655860
3628
我当初不得不牺牲她
10:59
I'm born again with every scar
189
659530
3671
每一道伤痕都让我重生
11:03
I can't control
what's written in the stars
190
663201
3670
我无力控制书写在星辰上的命运
11:06
Been on my knees, begging for God
191
666871
3795
跪下来,乞求上帝
11:10
She's there inside of me,
192
670666
1877
她在我心深处
11:12
she was just lost
193
672543
2211
只是迷失了方向
11:14
Oh, my mind, look what it caused
194
674795
3629
哦,我的心,看看它造成了什么
11:18
Darkness leads into light all along
195
678424
4463
黑暗一直通向光明
11:26
I'm the cathedral
196
686974
3629
我是大教堂
11:31
Finally coming home
197
691270
3629
终于回家了
11:35
Oh, God, it feels good
198
695524
3337
哦,天哪,感觉真好
11:39
I'm the savior, I'm the altar,
199
699570
1877
我是救世主,我是祭坛
11:41
I'm the Holy Ghost
200
701489
2169
我是圣灵
11:43
Every minute is a new beginning
201
703699
3671
每分钟都是新的开始
11:47
I died in hell,
202
707370
2043
我在地狱中死去
11:49
and I'm finally living again
203
709455
3796
现在终于重获新生
11:54
In the cathedral
204
714168
4463
在大教堂里
12:03
I'm the cathedral
205
723010
5256
我就是大教堂
12:08
(Music ends)
206
728307
1126
(音乐结束)
12:13
(Applause and cheers)
207
733062
7007
(掌声和欢呼)
12:23
Thank you so much.
208
743406
1501
非常感谢你们。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。