"Once There Was III" -- A Mesmerizing Blend of Dance, Animation and Tech | Nina McNeely | TED
38,898 views ・ 2022-08-26
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Xinyun Zheng
校对人员: Yip Yan Yeung
00:05
(Music)
0
5126
2628
(音乐)
06:39
(Applause and cheers)
1
399938
5338
(鼓掌和欢呼)
07:02
Helen Walters: Technology,
entertainment, design.
2
422085
2961
海伦·沃尔特斯(Helen Walters):
科技、娱乐、设计。
07:05
Holy shit.
3
425046
1168
天呐。
07:06
OK, that piece was called
“Once There Was III”,
4
426214
3086
刚才那个作品叫
《曾有三个人》 (Once There Was III),
07:09
and it came from the brain
of Nina McNeely, who is here.
5
429342
3670
它是今天在场的妮娜·麦克尼利
(Nina McNeely)智慧的结晶。
07:13
And I’m going to invite her
for that standing O, if you don’t mind.
6
433054
3170
如果你们不介意的话,
请大家为她起立鼓掌。
07:16
Nina.
7
436307
1085
妮娜。
07:17
(Applause and cheers)
8
437392
4254
(鼓掌和欢呼)
07:21
Please take the stage.
9
441646
1251
请享受这个舞台。
07:22
Take your moment, take your bow.
10
442939
2377
享受你的时刻,给你的鞠躬。
07:25
(Applause)
11
445358
5005
(鼓掌)
07:30
OK.
12
450405
1293
好的。
07:32
OK, Nina, I have a few questions for you.
13
452865
2336
妮娜,我有几个问题想问你。
07:35
I know that you don't
always want to speak,
14
455243
2002
我知道你不是很想口头表达,
07:37
that your work speaks for itself.
15
457286
1627
因为你的作品足够表达它自己。
07:38
But nonetheless, thank you
for joining me up here.
16
458913
2377
尽管如此,感谢你到舞台上加入我。
07:41
So you are a visual artist,
a choreographer and an animator,
17
461290
3212
你是一个视觉艺术家、一个编舞师
和一个动画制作者,
07:44
and somehow you're bringing
everything together.
18
464502
2503
而且你把所有这些融合到了一起。
07:47
What are you doing?
19
467046
1168
你在做什么?
07:48
You're blending technology and dance?
20
468214
1835
你在融合科技和舞蹈吗?
07:50
What's happening?
21
470091
1335
究竟是怎么一回事?
07:51
Nina McNeely: Yes.
22
471467
1168
妮娜·麦克尼利:是的。
07:52
I've always been intrigued
by the human experience,
23
472635
3545
我一直惊叹于人类的经历,
07:56
the world of dreams
24
476222
1251
这个充满梦想的世界
07:57
and whatever may be lurking
in the shadows of the subconscious mind.
25
477515
4796
和隐藏在潜意识里的各种。
08:02
So I use dance to tell stories
about sisterhood
26
482353
3545
所以,我通过舞蹈来讲述
关于姐妹情、
08:05
and struggle and transcendence.
27
485940
2753
关于斗争、关于超越的故事。
08:08
And I combine that
with live projection mapping
28
488693
3337
我将那些与实时立体投影结合在一起,
08:12
to create surrealist environments
that I can shift in and out of quickly.
29
492030
4170
创造出我可以迅速进出的
超现实的环境。
08:16
So it feels just like a dream.
30
496200
1919
它感觉就像梦一样。
08:18
And it also allows me to create illusions
31
498494
3212
它还让我能创造
08:21
that the dancers are controlling
the animations with their bodies.
32
501706
3295
舞者用身体控制动画的错觉。
08:25
HW: Tell us a little bit --
There's a lot of precision here.
33
505376
3504
HW:告诉我们一些——
这儿有许多细节。
08:28
What's actually going on?
34
508880
1418
到底是怎么一回事?
08:30
NM: Well, this piece
was actually commissioned
35
510757
2544
妮娜·麦克尼利:这其实是
08:33
by Entity Contemporary Dance
in Los Angeles, as a film.
36
513342
3713
由洛杉矶的实体现代舞
(Entity Contemporary Dance) 定制的电影。
08:37
And this is the first time
it's ever been performed live.
37
517096
2753
这是它第一次现场直播演出。
08:39
HW: First time.
38
519891
1793
HW:第一次!
08:41
Oh, my God, that's so awesome.
39
521726
1793
天呐,这太棒了。
08:45
NM: So my process
always starts with music.
40
525271
2252
妮娜:我的创作过程
总是由音乐开始。
08:47
Music is like a psychedelic to me,
41
527523
2586
音乐对我来说像迷幻剂一样,
08:50
so I'm always searching for music
that's going to take me
42
530151
2753
所以我一直在寻找能把我带上
08:52
on the most imaginative journey possible.
43
532904
2335
最有想象力的旅途的音乐。
08:55
And then I envision the piece,
I set the choreography on the dancers,
44
535573
4713
然后我想象出了这个舞蹈,
我对着舞者编舞,
09:00
I shoot that choreography,
usually with my phone,
45
540328
3003
我常用手机拍舞蹈,
09:03
and then I bring that
into my animation software.
46
543331
4045
然后把它放到动画软件里。
09:07
I create the animations,
47
547376
1752
我制作出动画,
09:09
then we get back in the studio
and combine the two together,
48
549170
3295
然后我们回到工作室,
把两者结合到一起,
09:12
which actually takes hours
and hours of trial and error.
49
552507
3086
这当中有不断的尝试和错误。
09:15
And I heavily rely on the impeccable
music timing of my dancers
50
555927
5338
我大量依赖我的舞者
对于音乐时间无可挑剔的把控
09:21
and their talent and precision.
51
561307
1877
以及他们的天赋和精确度。
09:23
HW: They're amazing.
52
563226
1167
HW:他们非常棒。
09:24
So I love that you brought up music.
53
564435
1752
我很喜欢你用了音乐。
09:26
Tell us about the music
that we just heard.
54
566187
2044
分享一些关于我们听到的音乐吧。
09:28
NM: So this music was composed
by an artist named umru
55
568272
2920
妮娜:音乐是由一个叫
昂姆如 (Umru) 的艺术家编写的,
09:31
with a feature by another
artist named warpstr.
56
571234
3086
其中一些特色是另一位艺术家
沃普斯特 (Warpstr) 创作的。
09:34
And I found umru’s music on SoundCloud
around five years ago
57
574320
4379
我在大概五年前在声云 (Sound Cloud)
上发现了昂姆如 (Umru) 的音乐,
09:38
and was just blown away by his use
of these visceral, crunchy sounds
58
578741
4380
我叹服于他对于这些震撼人心的
清脆音效的运用,
09:43
combined with these angelic vocal samples.
59
583162
3003
再加上天使般的歌声。
09:46
And I really loved that his music
sounded both ancient and futuristic
60
586207
4296
我非常喜欢他的音乐
听起来复古又充满未来感。
09:50
at the same time.
61
590545
1334
09:51
So I started choreographing
to his music in my dance class,
62
591879
2795
我根据他的音乐
在我的舞蹈班里开始了编舞,
09:54
and we started talking on Instagram,
63
594715
1752
我们在Instagram上聊天,
09:56
and the collaboration was born.
64
596509
2002
合作就是这样开始的。
09:59
HW: So this session
is all about imagination.
65
599178
3420
HW:所以这个舞蹈全是关于想象。
10:02
Tell us a little bit
about your creative process
66
602598
2628
跟我们讲讲你的创作过程
10:05
and how imagination
clearly plays into that.
67
605268
2586
以及想象力如何成为
其中重要的一部分的。
10:08
NM: So at this point
in my career as an artist,
68
608604
2253
妮娜:我现在的职业是一个艺术家,
10:10
I've decided to just let my influences
flow into me without question,
69
610898
4296
我决定让我的影响
不经质疑地进入我的脑海,
10:15
even if they're not on trend or unpopular.
70
615236
3045
即使它们不流行不热门。
10:18
And this music really struck me
with these visions
71
618322
3254
这个音乐以它的宗教图腾画面
给我这个在天主教教堂长大的人,
10:21
of the religious iconography
I was exposed to
72
621617
3045
10:24
growing up in the Catholic Church.
73
624704
1793
留下了深刻的印象,
10:26
And because of my Mexican
and Filipino heritage,
74
626873
2836
由于我的墨西哥和菲律宾血统,
10:29
that imagery was intense,
75
629750
2711
那样的画面更有冲击力,
10:32
a little bloody and dramatic.
76
632503
2544
有点血腥和夸张。
10:35
(Laughs)
77
635047
1168
(笑声)
10:36
And I just remember being surrounded
by these paintings and figurines
78
636591
5088
我只记得我被环绕在
这些图画和雕像中间,
10:41
whose faces expressed
such sorrow and piety and ecstasy.
79
641679
5547
它们的脸表现出这样的
悲恸、虔诚和狂喜。
10:47
And I just remember
being completely awestruck
80
647226
2336
我记得它们的美丽与黑暗
让我完全沉浸在敬畏中,
10:49
and put in the state of pure,
childlike wonderment
81
649562
3211
把我放在如孩童般纯洁的惊异中。
10:52
by their beauty and darkness.
82
652815
2086
10:54
And it's my greatest desire
to recreate that experience
83
654942
3587
重塑出这样的经历并
与世界分享成了我最大的愿望。
10:58
and share it with the world.
84
658529
1460
11:00
HW: Well, you sure did that.
85
660406
1376
HW:你当然做到了。
11:01
Nina McNeely, thank you so much.
86
661782
1669
妮娜·麦克尼利,衷心感谢你。
11:03
NM: Thank you.
87
663492
1168
妮娜:谢谢。
11:04
(Applause)
88
664660
3587
(鼓掌)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。