"Once There Was III" -- A Mesmerizing Blend of Dance, Animation and Tech | Nina McNeely | TED
38,898 views ・ 2022-08-26
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Yunjung Cho
검토: Jihyeon J. Kim
00:05
(Music)
0
5126
2628
(음악)
06:39
(Applause and cheers)
1
399938
5338
(박수와 환호)
07:02
Helen Walters: Technology,
entertainment, design.
2
422085
2961
헬렌 월터스 :
기술(T), 엔터테인먼트(E) 디자인(D).
07:05
Holy shit.
3
425046
1168
세상에.
07:06
OK, that piece was called
“Once There Was III”,
4
426214
3086
좋아요, 감상하신 “III이 있었다“는
07:09
and it came from the brain
of Nina McNeely, who is here.
5
429342
3670
곧 입장할 니나 맥닐리의 작품입니다.
07:13
And I’m going to invite her
for that standing O, if you don’t mind.
6
433054
3170
괜찮으시다면 기립 박수 부탁드려요.
니나입니다.
07:16
Nina.
7
436307
1085
07:17
(Applause and cheers)
8
437392
4254
(박수와 환호)
07:21
Please take the stage.
9
441646
1251
무대는 당신 거예요.
07:22
Take your moment, take your bow.
10
442939
2377
즐기세요, 인사도 하시고요.
07:25
(Applause)
11
445358
5005
(박수)
07:30
OK.
12
450405
1293
좋아요.
07:32
OK, Nina, I have a few questions for you.
13
452865
2336
니나, 몇 가지 질문이 있어요.
07:35
I know that you don't
always want to speak,
14
455243
2002
설명을 즐기시지 않는 건 알아요.
07:37
that your work speaks for itself.
15
457286
1627
말이 필요 없는 작품을 만드시니까요.
07:38
But nonetheless, thank you
for joining me up here.
16
458913
2377
어쨌든, 자리를 함께
해주셔서 감사합니다.
07:41
So you are a visual artist,
a choreographer and an animator,
17
461290
3212
시각 예술가, 안무가이자
애니메이터로 활동하시면서
07:44
and somehow you're bringing
everything together.
18
464502
2503
이 세 요소를 모두 활용해서
작품을 제작하신다고요.
어떤 작업인가요?
07:47
What are you doing?
19
467046
1168
기술과 춤을 결합하시는 건가요?
07:48
You're blending technology and dance?
20
468214
1835
07:50
What's happening?
21
470091
1335
니나 맥닐리: 맞아요.
07:51
Nina McNeely: Yes.
22
471467
1168
저는 언제나 인간 경험과
07:52
I've always been intrigued
by the human experience,
23
472635
3545
07:56
the world of dreams
24
476222
1251
꿈의 세계, 그리고
07:57
and whatever may be lurking
in the shadows of the subconscious mind.
25
477515
4796
잠재의식의 그림자 속에
숨어있을 무언가에 끌렸어요.
08:02
So I use dance to tell stories
about sisterhood
26
482353
3545
그래서 춤으로 이야기하기
시작했습니다. 자매애와
08:05
and struggle and transcendence.
27
485940
2753
투쟁, 그리고 초월성에 대해서요.
08:08
And I combine that
with live projection mapping
28
488693
3337
라이브 프로젝션 맵핑 기법을 이용해
하나로 합쳐서
08:12
to create surrealist environments
that I can shift in and out of quickly.
29
492030
4170
빠르게 변화하는 초월적인
분위기를 만들어내죠.
08:16
So it feels just like a dream.
30
496200
1919
마치 꿈처럼 느껴지도록요.
08:18
And it also allows me to create illusions
31
498494
3212
이런 방식으로 환상을
만들어낼 수 있게 됐어요.
08:21
that the dancers are controlling
the animations with their bodies.
32
501706
3295
마치 댄서들의 동작이 애니메이션을
조작하는 것처럼 보이죠.
08:25
HW: Tell us a little bit --
There's a lot of precision here.
33
505376
3504
HW: 굉장히 치밀하게
만들어진 작품인데
08:28
What's actually going on?
34
508880
1418
어떤 이야기인지 말씀해주시겠어요?
08:30
NM: Well, this piece
was actually commissioned
35
510757
2544
NM: 음, 사실 “III이 있었다“는
08:33
by Entity Contemporary Dance
in Los Angeles, as a film.
36
513342
3713
L.A 엔티티 컨템포러리 댄스의 의뢰를 받고
영화로 제작된 작품이에요.
08:37
And this is the first time
it's ever been performed live.
37
517096
2753
라이브 공연은 이번이 처음입니다.
08:39
HW: First time.
38
519891
1793
HW: 처음이었군요.
08:41
Oh, my God, that's so awesome.
39
521726
1793
세상에, 정말 대단했어요.
08:45
NM: So my process
always starts with music.
40
525271
2252
NM: 저는 언제나 음악부터 시작해요.
08:47
Music is like a psychedelic to me,
41
527523
2586
음악은 저에게 일종의 환각제 같아서,
08:50
so I'm always searching for music
that's going to take me
42
530151
2753
가장 창의적인 경험을 하게 해줄
08:52
on the most imaginative journey possible.
43
532904
2335
음악을 늘 찾고 있습니다.
08:55
And then I envision the piece,
I set the choreography on the dancers,
44
535573
4713
그 다음에 작품을 구상하죠,
댄서들이 안무를 시연하게 하고
09:00
I shoot that choreography,
usually with my phone,
45
540328
3003
주로 제 핸드폰으로 안무를 촬영해요.
09:03
and then I bring that
into my animation software.
46
543331
4045
영상을 제 애니메이션
소프트웨어로 불러와
09:07
I create the animations,
47
547376
1752
애니메이션을 제작합니다.
09:09
then we get back in the studio
and combine the two together,
48
549170
3295
그러고는 스튜디오로 돌아와
둘을 합치는데,
09:12
which actually takes hours
and hours of trial and error.
49
552507
3086
시행착오를 겪느라 한참 걸리곤 해요.
09:15
And I heavily rely on the impeccable
music timing of my dancers
50
555927
5338
우리 댄서들에게 많이 의지하고 있습니다.
음악에 완벽하게 맞춰 움직이며
09:21
and their talent and precision.
51
561307
1877
재능있고 정확하죠.
09:23
HW: They're amazing.
52
563226
1167
HW: 정말 대단해요.
09:24
So I love that you brought up music.
53
564435
1752
음악 이야기가 나와서 말인데
09:26
Tell us about the music
that we just heard.
54
566187
2044
방금 들었던 음악 얘기 좀 해주세요.
09:28
NM: So this music was composed
by an artist named umru
55
568272
2920
NM: 움루라는
아티스트의 작품인데요
09:31
with a feature by another
artist named warpstr.
56
571234
3086
와프스터라는 다른 아티스트가
피처링했습니다.
09:34
And I found umru’s music on SoundCloud
around five years ago
57
574320
4379
5년 전 사운드클라우드에서
움루의 음악을 알게 됐어요.
09:38
and was just blown away by his use
of these visceral, crunchy sounds
58
578741
4380
정말 감탄했죠.
찌르는 듯한 강렬한 사운드를
09:43
combined with these angelic vocal samples.
59
583162
3003
천상의 목소리 같은 보컬 샘플과
결합하는 방식이 놀라웠어요.
09:46
And I really loved that his music
sounded both ancient and futuristic
60
586207
4296
또 노래가 고전적이면서도
미래적으로 들려서 좋았어요.
09:50
at the same time.
61
590545
1334
09:51
So I started choreographing
to his music in my dance class,
62
591879
2795
그래서 춤 수업에서 그의 음악에
맞춰 안무를 제작하기 시작했죠.
09:54
and we started talking on Instagram,
63
594715
1752
그러다 보니 인스타그램에서
대화하게 됐고,
09:56
and the collaboration was born.
64
596509
2002
공동 작업으로 이어졌습니다.
09:59
HW: So this session
is all about imagination.
65
599178
3420
HW: 이 작품은 온전히 상상 속에서
나왔다고 들었는데요,
10:02
Tell us a little bit
about your creative process
66
602598
2628
창조 과정에 대해 말씀해주세요.
10:05
and how imagination
clearly plays into that.
67
605268
2586
상상력이 어떻게 개입되는 건가요?
10:08
NM: So at this point
in my career as an artist,
68
608604
2253
NM: 현시점에서 저는 아티스트로서
10:10
I've decided to just let my influences
flow into me without question,
69
610898
4296
의문 없이 흘러 들어오는 대로
영감을 받아 들이기로 했습니다.
10:15
even if they're not on trend or unpopular.
70
615236
3045
트렌드에 맞지 않거나
인기가 없다고 해도요.
10:18
And this music really struck me
with these visions
71
618322
3254
이 음악을 들으면서
10:21
of the religious iconography
I was exposed to
72
621617
3045
종교적인 이미지들이 강하게 떠올랐어요.
10:24
growing up in the Catholic Church.
73
624704
1793
카톨릭 집안에서 자라며
봐 온 게 있거든요.
10:26
And because of my Mexican
and Filipino heritage,
74
626873
2836
멕시코와 필리핀 집안이라
10:29
that imagery was intense,
75
629750
2711
아주 강렬했죠.
10:32
a little bloody and dramatic.
76
632503
2544
피투성이에 극적인 이미지였어요.
10:35
(Laughs)
77
635047
1168
(웃음)
10:36
And I just remember being surrounded
by these paintings and figurines
78
636591
5088
종교적인 그림과 조각상들이
가득했던 게 기억나요.
10:41
whose faces expressed
such sorrow and piety and ecstasy.
79
641679
5547
그 얼굴들은 슬픔과 경건함,
황홀함으로 가득했습니다.
10:47
And I just remember
being completely awestruck
80
647226
2336
저는 완전히 경이에 차서
10:49
and put in the state of pure,
childlike wonderment
81
649562
3211
순수한, 아이다운 놀라움을
느끼곤 했어요.
10:52
by their beauty and darkness.
82
652815
2086
그 아름다움과 암울함에 매료되었죠.
10:54
And it's my greatest desire
to recreate that experience
83
654942
3587
저의 가장 큰 목표는
그 경험을 구현해내서
10:58
and share it with the world.
84
658529
1460
세상과 나누는 것입니다.
11:00
HW: Well, you sure did that.
85
660406
1376
HW: 제대로 해 내신 것 같네요.
11:01
Nina McNeely, thank you so much.
86
661782
1669
니나 맥닐리였습니다,
와주셔서 감사합니다.
11:03
NM: Thank you.
87
663492
1168
NM: 감사합니다.
11:04
(Applause)
88
664660
3587
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.