How to Break Through Fear and Become a Leader | Valerie Montgomery Rice | TED

99,917 views ・ 2024-08-09

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Eric Ma 校对人员: Yanyan Hong
00:04
Let me tell you how a little pink house
0
4209
4254
让我告诉你一间粉红色的小屋
00:08
prepared me for my first workplace termination
1
8505
4713
是如何帮助我做好第一次被解雇的准备
00:13
and set me on a path of resilience, grit and fearlessness.
2
13260
6089
并让我踏上了 一条充满韧性、勇气和无畏的道路。
00:20
About 2.5 hours south of Atlanta
3
20183
3921
在亚特兰大以南约 2.5 小时车程的地方
00:24
is a little town of Wrens, Georgia,
4
24104
3086
有一个乔治亚州名叫雷恩斯的小镇,
00:27
about 2,000 people.
5
27232
2169
人口约两千。
00:30
My grandmother lived in Wrens, Georgia,
6
30068
3795
我的祖母就住在这个小镇,
00:33
in a pink house nested off a dirt road,
7
33863
4004
坐落于一条泥土小路边上的一栋粉色房子里
00:37
right off of East 88 highway.
8
37867
3254
紧靠着东 88 号公路。
00:41
It had a massive yard,
9
41162
2420
那里的院子非常大,
00:43
the kind of yard that was made for little five-year-old girls
10
43623
3837
正适合五岁的小女孩
00:47
who liked to make mud pies
11
47460
2419
玩泥巴饼
00:49
or run chicken races with their cousins to see who could run the fastest,
12
49879
4296
或和表兄弟一起跑鸡比赛,看看谁能跑得最快,
00:54
the chickens or the cousins.
13
54175
1669
是小鸡还是他们。
00:55
(Laughter)
14
55885
1752
(笑声)
00:58
That was summer at grandmother's house, and if I think about it,
15
58138
4254
那是祖母家的夏天,仔细想想,
01:02
I can remember and feel that Georgia sun on my face.
16
62434
4588
我还能记得和感受到乔治亚州的阳光 洒在我脸上的感觉。
01:07
I can remember when I was just tall enough to jump off the bed
17
67814
5088
我记得当时我刚刚个头够高
01:12
to use the pot next door to the bed,
18
72902
4046
可以从床上跳下来去旁边的便盆,
01:16
because the pink house didn't get indoor plumbing until 1968.
19
76948
5214
因为直到 1968 年, 那个粉红色的房子才有了室内下水道。
01:23
Those are the memories
20
83121
3587
那些记忆
01:26
that serve as my foundation.
21
86708
2002
构成了我的根基,
01:29
That's what helped me to become the woman that I am today.
22
89127
3795
这也让我成为了 像今天的这样一位女性。
01:32
In the midst of those challenges,
23
92964
2878
在这些挑战中,
01:35
I can hear my grandmother's voice
24
95884
2586
我仿佛还能听到祖母略带严厉的声音,
01:38
laced with a little bit of sternness when she said,
25
98511
3254
略带严厉的声音:
01:41
"Valerie, it's your time to go get the eggs out the chicken coop,"
26
101806
5297
“瓦莱丽,现在是你去鸡舍收鸡蛋的时候了。”
01:47
or sometimes even select the chicken for that day for dinner.
27
107145
4922
或者有时候,还要挑选当天的晚餐鸡。
01:52
I learned then that I would,
28
112400
4296
那时我明白了,我会去做,
01:56
I should and I could.
29
116738
2878
我应该去做,我也能够去做。
02:00
Now all of our memories are clearly not laced with warmth,
30
120325
5255
当然,所有回忆都不是充满温暖的,
02:05
because I can also remember when my family struggled.
31
125622
3295
因为我也记得家人曾经历过的艰难时光。
02:10
When my mother struggled.
32
130794
3128
当我母亲在艰难中挣扎时,
02:14
And I think about that pink house.
33
134964
2837
我常常想到那栋粉红色的房子。
02:18
That pink house was not only my classroom, but it was my mother's refuge.
34
138343
6256
那栋粉红色的房子不仅是我的课堂, 也是我母亲的避风港。
02:26
My mother was my sort of first view into leadership.
35
146142
4463
我母亲是我最初的领导力榜样。
02:30
And when I think about her
36
150647
2002
当我想起她
02:32
and all the other women who went through challenges
37
152691
3712
和所有其他经历过挑战的女性,
02:36
and how they used those challenges,
38
156403
2168
以及她们如何利用这些挑战时,
02:38
sort of to catapult them into becoming the women that they were to be.
39
158571
5297
以某种方式推动她们成为她们注定要成为的女性。
02:44
Lesson number one.
40
164744
1961
第一课。
02:48
Several years ago,
41
168289
2837
几年前,
02:51
I had to learn what it meant to accept loss, but not defeat.
42
171126
5088
我不得不学会接受失去,但不接受失败。
02:56
I was riding high on my career.
43
176798
3003
我的职业生涯一路高歌猛进。
03:00
I was a reproductive endocrinologist and fertility specialist
44
180260
3170
我曾是一名生殖内分泌学家和生育专家
03:03
who was clearly smoothly transitioning
45
183430
2919
显然正在顺利过渡到
03:06
to an academic administrative research career.
46
186391
3003
学术行政研究领域。
03:10
I became the chair of the department.
47
190520
2544
我成了系主任。
03:13
I founded the center for Women's Health Research at Meharry Medical College,
48
193106
3629
我在梅哈里医学院创立了女性健康 研究中心,
03:16
which was the first center of its kind,
49
196735
2919
这是同类中心中的第一个,
03:19
and then I became the dean of the School of Medicine.
50
199654
4004
然后我成为了医学院院长。
03:23
And at that time,
51
203700
1168
当时,
03:24
I was the youngest dean of a medical school in the country.
52
204868
4462
我是国内医学院中最年轻的院长。
03:29
(Applause)
53
209789
5631
(掌声)
03:35
Then it all came tumbling down.
54
215462
3253
然后一切都崩溃了。
03:39
When the new president of the school asked me to step down.
55
219674
5422
当学校的新校长要求我下台时。
03:46
He asked me to step down.
56
226222
2962
他要我下台,
03:49
I was devastated.
57
229684
1585
我当时大吃一惊。
03:51
I was embarrassed, I was ashamed.
58
231853
3003
我很尴尬,我很羞愧。
03:56
I was fearful.
59
236065
2420
我也很害怕。
03:59
Fear was what I felt most of all.
60
239694
4463
我感受到的最主要是恐惧。
04:04
Would I ever be able to get another job like this?
61
244741
3336
我还能再找到这样的工作吗?
04:08
What about this sense of loss, humiliation?
62
248077
3087
那这种失落感、羞辱感呢?
04:11
What would my family and my friends think about me?
63
251206
3378
我的家人和朋友会怎么看我?
04:14
Would they have a negative view of me as I went through?
64
254626
5839
在我经历的过程中, 他们会对我持负面看法吗?
04:22
I had to reach back to that pink house,
65
262091
3796
我不得不回到那个粉红色的房子里,
04:25
and I had to recall how my mother
66
265929
4504
我不得不回想起我的母亲
04:30
had gone through a similar crossroads in her life
67
270433
3587
在她的人生中是如何经历 这种类似的十字路口,
04:34
when she had to gather her four little daughters
68
274020
2336
当时她不得不在半夜唤醒
04:36
in the middle of the night to leave an abusive husband.
69
276356
3295
四个小女儿,离开她施暴的丈夫
04:40
Lost, but not defeated.
70
280902
2461
失去了,但没有被击败。
04:43
What did she do?
71
283696
1418
她做了什么?
04:45
First of all, she was accountable.
72
285114
2294
首先,她负有责任。
04:47
She actually said,
73
287867
2753
她实际上说:
04:50
"What of my actions potentially could have contributed
74
290662
4629
“我的哪些行为可能
04:55
to the situation that I find myself in?"
75
295333
2794
导致了我目前所处的境地?”
05:01
Then she took action because she was responsible,
76
301005
4713
然后她采取了行动,因为她应对此负责,
05:05
and she knew that she had to leave in order to protect her girls.
77
305760
4880
而且她知道 为了保护自己的女儿,她必须离开。
05:11
I had to do the same thing.
78
311474
2044
我也必须做同样的事情。
05:14
To paraphrase one of my favorite authors,
79
314352
2794
用我最喜欢的作家之一
05:17
Paulo Coelho,
80
317188
1752
保罗·科埃略(Paulo Coelho)的话来说,
05:18
he says that before a dream is realized,
81
318940
4671
在梦想实现之前,
05:23
the soul of the world tests everything that you have learned.
82
323611
4922
世界的灵魂会考验你所吸取的一切教训。
05:28
And it does this such that
83
328950
2753
正是这样,
05:31
when you are in pursuit of your dreams,
84
331744
3379
当你追求自己的梦想时,
05:35
you are also mastering the lessons learned in pursuit of that dream.
85
335123
5839
你也在掌握追求那个梦想过程中学到的经验教训。
05:41
I was being tested in the pursuit of my dreams,
86
341546
4713
我在追求梦想的过程中受到了考验,
05:46
and the lessons that I had learned from my mother
87
346301
3295
我从母亲那里吸取的教训
05:49
had prepared me for my circumstances,
88
349637
3295
使我为自己的处境做好了准备,
05:52
and I could move on
89
352974
2252
我可以继续前行
05:55
and move forward in my career.
90
355226
2378
并在我的职业生涯中迈步向前。
05:57
Lost but not defeated.
91
357645
2336
输了但没有被击败。
06:00
Now this leads me to leadership lesson number two.
92
360690
3670
现在,这使我想到了 第二堂领导力课。
06:04
Never fear, be fearless.
93
364402
2544
永远不要害怕,要无所畏惧。
06:07
Now, all of us know that fear is an unpleasant emotion, right?
94
367530
3295
现在,我们都知道恐惧 是一种不愉快的情绪,对吧?
06:10
It is often, though, a healthy one because it will cause you to take action,
95
370867
5922
但是,这通常是健康的, 因为它会促使你采取行动,
06:16
just like my mother did
96
376831
2002
就像我母亲不得不离开那个
06:18
when she had to leave that abusive relationship.
97
378875
3003
虐待关系时所做的那样。
06:23
Because it is an emotion and it is a biological response,
98
383087
5339
因为这是一种情绪,也是一种生物学反应
06:28
sometimes we think that the act of being fearless
99
388468
2836
所以,有时我们 认为无所畏惧的行为
06:31
means that we are not afraid.
100
391346
1918
意味着我们不害怕。
06:33
You can still be afraid,
101
393932
2627
你仍然可以害怕,
06:36
and so you may not be able to cancel that fear out completely,
102
396601
4588
因此你可能无法完全 消除这种恐惧,
06:41
but you can put it to sleep.
103
401230
2128
但你可以让它入睡。
06:43
You can learn how to lean into your fear.
104
403983
3212
你可以学会如何屈服于恐惧。
06:47
And I think the best way to do that
105
407695
2461
而且我认为做到这一点的最好方法
06:50
is to do something over and over and over again, successfully.
106
410198
4212
是一遍又一遍地、成功地做某件事。
06:55
I believe it's a superpower.
107
415203
2502
我相信这是一个超能力。
06:57
It's the superpower my mother had.
108
417747
2502
这是我妈妈拥有的超能力。
07:00
She could multitask, she could go to work,
109
420249
2753
她可以同时处理多项任务,可以去工作,
07:03
she could cook and clean,
110
423044
1209
可以做饭和打扫卫生,
07:04
she could go to work, she could run errands,
111
424253
2086
她可以去工作,她可以办事,
07:06
she could come back to work.
112
426339
1376
可以回去工作。
07:07
And then she still had empathy.
113
427715
3420
然后她还是有同情心的。
07:11
She failed, she succeeded.
114
431177
2753
她失败了,她成功了。
07:13
Not always, guys, to joy,
115
433972
4379
伙计们,并非总是为了快乐,
07:18
but to completion.
116
438393
1543
而是为了完成。
07:20
And I recognized that I had to do the same thing.
117
440269
3254
而且我意识 到我必须做同样的事情。
07:23
So when I put myself back out there, I had to interview,
118
443564
4839
因此,当我回到那里时, 我不得不去参加面试,
07:28
I had to be evaluated over and over again,
119
448403
2711
必须接受一次又一次的评估,
07:31
I was tested over and over again,
120
451155
2253
一次又一次地接受测试,
07:33
I heard “no,” I gave the word “no,”
121
453408
3253
我听到“不”,我说 “不”,
07:36
until I got to "yes,"
122
456703
2377
直到我得到 “是”,
07:39
until I got to the role
123
459080
3128
直到我找到一个
07:42
that allowed me to align my passion with my purpose.
124
462208
4797
使我的激情与我的目标保持一致的职位。
07:47
Turning your fear into being fearless allows you
125
467380
5797
将恐惧转化为无所畏惧,
07:53
to accept the challenges that you have, laced with risk,
126
473219
4797
可以让你接受充满风险的挑战,
07:58
leading you to a place that will be right for you.
127
478057
3504
带领你走向一个适合自己的地方。
08:02
Now this brings me to my third lesson.
128
482520
3420
现在我要上第三堂课。
08:06
Giving back and paying it forward.
129
486482
3546
回馈和传递善意。
08:10
As the president and CEO of Morehouse School of Medicine,
130
490319
2712
作为莫尔豪斯医学院的校长兼首席执行官
08:13
I get to sit at so many different tables,
131
493072
3420
我有机会坐在许多不同的桌子前,
08:16
tables where I'm actually able to use my voice
132
496492
3504
在这些桌子前,我能够用自己的声音
08:20
and talk about the things that are near and dear to me,
133
500038
2627
谈论我身边和珍惜的事情,
08:22
like diversifying the health care workforce
134
502707
3170
比如实现医疗队伍的多元化 ,
08:25
or working toward the elimination of health disparities,
135
505877
3044
努力消除健康差距,
08:28
or ensuring that we have culturally competent providers
136
508921
3337
或者确保我们有具备 文化能力的提供者
08:32
that are going to provide that highest quality of care.
137
512300
3378
来提供最高质量的医疗服务。
08:35
And yes, I learned from my mother
138
515720
3045
是的,我从妈妈那里学到了
08:38
how to give back in the traditional ways, community service, charity.
139
518806
4338
如何用传统的方式, 社区服务,慈善来回馈社会。
08:43
But I also believe it's important for women to tell their story.
140
523144
5255
但我也相信女性讲述自己的故事很重要。
08:48
I've told my story about watching my mother navigate
141
528441
4254
我讲过我看着妈妈度过
08:52
through an abusive relationship.
142
532737
2085
一段虐待关系的故事。
08:54
I was a child, that had an imprint on me.
143
534864
3337
我还是个孩子时,在我身上留下了印记。
08:58
I've told my story about the professional journeys
144
538242
3379
我讲了自己的故事, 讲述了职业生涯
09:01
and the challenges I've had to get to the point where I am today.
145
541621
4504
和我为成为今天的自己所面临的挑战。
09:06
We must do that for each other because women must be heard,
146
546459
5964
我们必须为彼此这样做, 因为必须听取妇女的意见,
09:12
but they also must listen.
147
552465
2961
但她们也必须倾听。
09:16
This is what gives us hope that we are not alone,
148
556302
3754
这给我们带来了希望,我们并不孤单
09:20
and that there is a light at the end of those dark tunnels.
149
560098
5213
黑暗的隧道尽头有曙光。
09:25
And of course, as a medical professional specializing in women's health,
150
565895
4838
当然,作为一名专门研究 女性健康的医疗专业人员,
09:30
I give back by staying on the forefront of reproductive rights.
151
570775
5422
我通过站在生殖权利的最前沿 来回馈社会。
09:36
(Applause)
152
576697
5172
(掌声)
09:41
Who has the right to tell me what's right for my body?
153
581869
3671
谁有权告诉我什么适合我的身体?
09:46
For my body --
154
586916
1168
为了我的身体——
09:48
(Applause)
155
588084
1168
(掌声)
09:49
for myself, for my mental well-being, for my family.
156
589293
4588
为了我自己,为了我的心理健康, 为了我的家人。
09:55
Women's reproductive rights
157
595174
2127
女性的生殖权利
09:57
and women's health rights
158
597301
1919
和妇女的健康权利
09:59
should have equal parity to any other choice
159
599262
3128
应与任何其他选择具有同等地位
10:02
I make about my health.
160
602431
2378
我对自己的健康做主。
10:04
And I really don't need anyone to tell me what's right for me.
161
604851
4671
而且我真的不需要 任何人告诉我什么适合我。
10:09
I need you to help me make the right choices with me,
162
609939
3879
我需要你帮我做出正确的选择,
10:13
but not for me.
163
613860
1584
但不是为我。
10:15
(Applause)
164
615820
4046
(掌声)
10:19
And I should have the ultimate say.
165
619866
4045
我应该有最终的发言权。
10:24
Now, I am fortunate that my job is to pay it forward.
166
624370
4797
现在,我很幸运,我的工作 是传递善意。
10:29
This means that I also must stand and raise my voice
167
629208
4922
这意味着,我也必须站出来并发声
10:34
when decisions like the recent Supreme Court decision
168
634130
3795
当最近最高法院关于
10:37
on affirmative action came out.
169
637967
2044
平权行动的裁决出台时。
10:40
It will impact the ability of people to have choice
170
640928
4838
它将影响人们做出选择
10:45
and to further their education.
171
645766
2002
和继续接受教育的能力。
10:48
Many of the women in this room,
172
648394
3003
在座的许多女性,
10:51
we know that we have benefited from affirmative action,
173
651397
4713
我们都知道平权行动使我们受益匪浅,
10:56
I clearly did.
174
656110
1710
我显然做到了。
10:57
Whether it was in college or the workplace,
175
657820
2795
无论是在大学,还是在工作场所,
11:00
and if we are honest,
176
660656
1126
说实话,如果没有平权行动,
11:01
many of us would not be where we are today if it wasn't for affirmative action.
177
661824
4963
我们中的许多人将不会有今天的样子。
11:06
So we should really be first in line talking about affirmative action,
178
666787
4839
因此,我们真的应该 将谈论平权行动排在第一位
11:11
particularly in higher ed and in the medical profession,
179
671626
3670
特别是在高等教育和医学界,
11:15
because we know that race and gender concordance impacts health outcomes.
180
675338
6506
因为我们知道种族和性别的一致性 会影响健康结果。
11:21
So how is it that we can have a military exemption
181
681844
4004
那么,我们怎么能获得军事豁免,
11:25
for the good of the country,
182
685890
2169
为了国家的利益,
11:28
but not a medical exemption for the good of the country?
183
688100
4380
却不能获得医疗豁免呢?
11:32
(Applause)
184
692480
3462
(掌声)
11:35
Particularly if we are interested in eliminating disparities
185
695983
4588
特别是如果我们有兴趣消除差距
11:40
and achieving health equity for all.
186
700613
2544
实现所有人的健康平等。
11:44
So I challenge you as leaders,
187
704367
2294
因此,我挑战你作为领导者,
11:46
I challenge you as women to raise your voices.
188
706702
2628
我挑战你作为女性来为女性发声。
11:49
We need more diversity in the future, not less.
189
709330
4004
未来我们需要更多的多样性,而不是更少。
11:54
I go back to that pink house
190
714752
2794
我回到那个粉红色的房子
11:57
because that pink house is where I learned to be vigilant.
191
717588
3337
是因为那个粉红色的房子 是我学会保持警惕的地方。
12:01
It's where I learned and understood that I had choice.
192
721384
4838
这是我了解和理解自己 有选择权的地方。
12:06
It's where I learned and understood
193
726222
2085
在这里,我学会并理解了
12:08
that I could be committed to my dreams, my aspirations.
194
728349
3211
自己可以致力于实现自己的梦想和抱负。
12:11
It's where I learned how to be fearless.
195
731560
2336
这是我学会如何无所畏惧的地方。
12:13
It's where I learned to take that fear
196
733938
3628
在这里,我学会了克服这种恐惧,
12:17
and turn it into a weapon of success that has allowed me to lead.
197
737566
6048
把它变成成功的武器, 让我能够发挥领导作用。
12:24
That little pink house is where I gained courage.
198
744073
3795
那个粉红色的小房子是我获得勇气的地方。
12:28
And I was surrounded by my sisters,
199
748703
4296
我的姐妹、母亲、
祖母、曾祖母包围着我,
12:33
my mother, my grandmother,
200
753040
2878
12:35
my great grandmother, all pushing me forward.
201
755918
3921
并都在推动我前进。
12:41
Great leaders are not produced through the number of titles
202
761215
5005
伟大的领导者不是 通过他们拥有的头衔
12:46
or degrees that they have,
203
766220
2586
或学位的数量来培养的,
12:48
but through life experiences,
204
768806
2044
而是通过生活经历,
12:50
through the distance traveled,
205
770891
2086
通过他们走过的路程,
12:52
the tables they sit,
206
772977
1209
所坐的桌子
12:54
the conversations they have,
207
774228
2336
参与的对话
12:56
and what ensues in those conversations.
208
776564
3128
以及对话中发生的事情来衡量的。
13:00
I learned from my time in that pink house
209
780109
3420
我从在那栋粉色房子里度过的时光中了解到
13:03
that for some of us, it starts early on.
210
783571
2919
对于我们中的一些人来说,这很早就开始了。
13:07
For others, though, the title may just be woman.
211
787158
3628
但是,对于其他人来说,头衔可能只是女性。
13:11
Remember, fearlessness, grit and resilience.
212
791746
4754
记住,无所畏惧、勇气和韧性。
13:16
And that you are enough.
213
796500
2086
而且这样的你已经足够了。
13:18
Thank you very much.
214
798627
1377
非常感谢。
13:20
(Applause)
215
800046
3753
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog