How to Break Through Fear and Become a Leader | Valerie Montgomery Rice | TED
80,633 views ・ 2024-08-09
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Eric Ma
校对人员: Yanyan Hong
00:04
Let me tell you how a little pink house
0
4209
4254
让我告诉你一间粉红色的小屋
00:08
prepared me for my first
workplace termination
1
8505
4713
是如何帮助我做好第一次被解雇的准备
00:13
and set me on a path of resilience,
grit and fearlessness.
2
13260
6089
并让我踏上了
一条充满韧性、勇气和无畏的道路。
00:20
About 2.5 hours south of Atlanta
3
20183
3921
在亚特兰大以南约 2.5 小时车程的地方
00:24
is a little town of Wrens, Georgia,
4
24104
3086
有一个乔治亚州名叫雷恩斯的小镇,
00:27
about 2,000 people.
5
27232
2169
人口约两千。
00:30
My grandmother lived in Wrens, Georgia,
6
30068
3795
我的祖母就住在这个小镇,
00:33
in a pink house nested off a dirt road,
7
33863
4004
坐落于一条泥土小路边上的一栋粉色房子里
00:37
right off of East 88 highway.
8
37867
3254
紧靠着东 88 号公路。
00:41
It had a massive yard,
9
41162
2420
那里的院子非常大,
00:43
the kind of yard that was made
for little five-year-old girls
10
43623
3837
正适合五岁的小女孩
00:47
who liked to make mud pies
11
47460
2419
玩泥巴饼
00:49
or run chicken races with their cousins
to see who could run the fastest,
12
49879
4296
或和表兄弟一起跑鸡比赛,看看谁能跑得最快,
00:54
the chickens or the cousins.
13
54175
1669
是小鸡还是他们。
00:55
(Laughter)
14
55885
1752
(笑声)
00:58
That was summer at grandmother's house,
and if I think about it,
15
58138
4254
那是祖母家的夏天,仔细想想,
01:02
I can remember and feel
that Georgia sun on my face.
16
62434
4588
我还能记得和感受到乔治亚州的阳光
洒在我脸上的感觉。
01:07
I can remember when I was just tall
enough to jump off the bed
17
67814
5088
我记得当时我刚刚个头够高
01:12
to use the pot next door to the bed,
18
72902
4046
可以从床上跳下来去旁边的便盆,
01:16
because the pink house didn't get
indoor plumbing until 1968.
19
76948
5214
因为直到 1968 年,
那个粉红色的房子才有了室内下水道。
01:23
Those are the memories
20
83121
3587
那些记忆
01:26
that serve as my foundation.
21
86708
2002
构成了我的根基,
01:29
That's what helped me to become
the woman that I am today.
22
89127
3795
这也让我成为了
像今天的这样一位女性。
01:32
In the midst of those challenges,
23
92964
2878
在这些挑战中,
01:35
I can hear my grandmother's voice
24
95884
2586
我仿佛还能听到祖母略带严厉的声音,
01:38
laced with a little bit
of sternness when she said,
25
98511
3254
略带严厉的声音:
01:41
"Valerie, it's your time to go
get the eggs out the chicken coop,"
26
101806
5297
“瓦莱丽,现在是你去鸡舍收鸡蛋的时候了。”
01:47
or sometimes even select the chicken
for that day for dinner.
27
107145
4922
或者有时候,还要挑选当天的晚餐鸡。
01:52
I learned then that I would,
28
112400
4296
那时我明白了,我会去做,
01:56
I should and I could.
29
116738
2878
我应该去做,我也能够去做。
02:00
Now all of our memories are clearly
not laced with warmth,
30
120325
5255
当然,所有回忆都不是充满温暖的,
02:05
because I can also remember
when my family struggled.
31
125622
3295
因为我也记得家人曾经历过的艰难时光。
02:10
When my mother struggled.
32
130794
3128
当我母亲在艰难中挣扎时,
02:14
And I think about that pink house.
33
134964
2837
我常常想到那栋粉红色的房子。
02:18
That pink house was not only my classroom,
but it was my mother's refuge.
34
138343
6256
那栋粉红色的房子不仅是我的课堂,
也是我母亲的避风港。
02:26
My mother was my sort of first
view into leadership.
35
146142
4463
我母亲是我最初的领导力榜样。
02:30
And when I think about her
36
150647
2002
当我想起她
02:32
and all the other women
who went through challenges
37
152691
3712
和所有其他经历过挑战的女性,
02:36
and how they used those challenges,
38
156403
2168
以及她们如何利用这些挑战时,
02:38
sort of to catapult them into becoming
the women that they were to be.
39
158571
5297
以某种方式推动她们成为她们注定要成为的女性。
02:44
Lesson number one.
40
164744
1961
第一课。
02:48
Several years ago,
41
168289
2837
几年前,
02:51
I had to learn what it meant
to accept loss, but not defeat.
42
171126
5088
我不得不学会接受失去,但不接受失败。
02:56
I was riding high on my career.
43
176798
3003
我的职业生涯一路高歌猛进。
03:00
I was a reproductive endocrinologist
and fertility specialist
44
180260
3170
我曾是一名生殖内分泌学家和生育专家
03:03
who was clearly smoothly transitioning
45
183430
2919
显然正在顺利过渡到
03:06
to an academic administrative
research career.
46
186391
3003
学术行政研究领域。
03:10
I became the chair of the department.
47
190520
2544
我成了系主任。
03:13
I founded the center for Women's Health
Research at Meharry Medical College,
48
193106
3629
我在梅哈里医学院创立了女性健康
研究中心,
03:16
which was the first center of its kind,
49
196735
2919
这是同类中心中的第一个,
03:19
and then I became the dean
of the School of Medicine.
50
199654
4004
然后我成为了医学院院长。
03:23
And at that time,
51
203700
1168
当时,
03:24
I was the youngest dean
of a medical school in the country.
52
204868
4462
我是国内医学院中最年轻的院长。
03:29
(Applause)
53
209789
5631
(掌声)
03:35
Then it all came tumbling down.
54
215462
3253
然后一切都崩溃了。
03:39
When the new president of the school
asked me to step down.
55
219674
5422
当学校的新校长要求我下台时。
03:46
He asked me to step down.
56
226222
2962
他要我下台,
03:49
I was devastated.
57
229684
1585
我当时大吃一惊。
03:51
I was embarrassed, I was ashamed.
58
231853
3003
我很尴尬,我很羞愧。
03:56
I was fearful.
59
236065
2420
我也很害怕。
03:59
Fear was what I felt most of all.
60
239694
4463
我感受到的最主要是恐惧。
04:04
Would I ever be able
to get another job like this?
61
244741
3336
我还能再找到这样的工作吗?
04:08
What about this sense
of loss, humiliation?
62
248077
3087
那这种失落感、羞辱感呢?
04:11
What would my family
and my friends think about me?
63
251206
3378
我的家人和朋友会怎么看我?
04:14
Would they have a negative
view of me as I went through?
64
254626
5839
在我经历的过程中,
他们会对我持负面看法吗?
04:22
I had to reach back to that pink house,
65
262091
3796
我不得不回到那个粉红色的房子里,
04:25
and I had to recall how my mother
66
265929
4504
我不得不回想起我的母亲
04:30
had gone through a similar
crossroads in her life
67
270433
3587
在她的人生中是如何经历
这种类似的十字路口,
04:34
when she had to gather
her four little daughters
68
274020
2336
当时她不得不在半夜唤醒
04:36
in the middle of the night
to leave an abusive husband.
69
276356
3295
四个小女儿,离开她施暴的丈夫
04:40
Lost, but not defeated.
70
280902
2461
失去了,但没有被击败。
04:43
What did she do?
71
283696
1418
她做了什么?
04:45
First of all, she was accountable.
72
285114
2294
首先,她负有责任。
04:47
She actually said,
73
287867
2753
她实际上说:
04:50
"What of my actions
potentially could have contributed
74
290662
4629
“我的哪些行为可能
04:55
to the situation that I find myself in?"
75
295333
2794
导致了我目前所处的境地?”
05:01
Then she took action
because she was responsible,
76
301005
4713
然后她采取了行动,因为她应对此负责,
05:05
and she knew that she had to leave
in order to protect her girls.
77
305760
4880
而且她知道
为了保护自己的女儿,她必须离开。
05:11
I had to do the same thing.
78
311474
2044
我也必须做同样的事情。
05:14
To paraphrase one of my favorite authors,
79
314352
2794
用我最喜欢的作家之一
05:17
Paulo Coelho,
80
317188
1752
保罗·科埃略(Paulo Coelho)的话来说,
05:18
he says that before a dream is realized,
81
318940
4671
在梦想实现之前,
05:23
the soul of the world tests everything
that you have learned.
82
323611
4922
世界的灵魂会考验你所吸取的一切教训。
05:28
And it does this such that
83
328950
2753
正是这样,
05:31
when you are in pursuit of your dreams,
84
331744
3379
当你追求自己的梦想时,
05:35
you are also mastering the lessons
learned in pursuit of that dream.
85
335123
5839
你也在掌握追求那个梦想过程中学到的经验教训。
05:41
I was being tested
in the pursuit of my dreams,
86
341546
4713
我在追求梦想的过程中受到了考验,
05:46
and the lessons that I had
learned from my mother
87
346301
3295
我从母亲那里吸取的教训
05:49
had prepared me for my circumstances,
88
349637
3295
使我为自己的处境做好了准备,
05:52
and I could move on
89
352974
2252
我可以继续前行
05:55
and move forward in my career.
90
355226
2378
并在我的职业生涯中迈步向前。
05:57
Lost but not defeated.
91
357645
2336
输了但没有被击败。
06:00
Now this leads me to leadership
lesson number two.
92
360690
3670
现在,这使我想到了
第二堂领导力课。
06:04
Never fear, be fearless.
93
364402
2544
永远不要害怕,要无所畏惧。
06:07
Now, all of us know that fear
is an unpleasant emotion, right?
94
367530
3295
现在,我们都知道恐惧
是一种不愉快的情绪,对吧?
06:10
It is often, though, a healthy one
because it will cause you to take action,
95
370867
5922
但是,这通常是健康的,
因为它会促使你采取行动,
06:16
just like my mother did
96
376831
2002
就像我母亲不得不离开那个
06:18
when she had to leave
that abusive relationship.
97
378875
3003
虐待关系时所做的那样。
06:23
Because it is an emotion
and it is a biological response,
98
383087
5339
因为这是一种情绪,也是一种生物学反应
06:28
sometimes we think
that the act of being fearless
99
388468
2836
所以,有时我们
认为无所畏惧的行为
06:31
means that we are not afraid.
100
391346
1918
意味着我们不害怕。
06:33
You can still be afraid,
101
393932
2627
你仍然可以害怕,
06:36
and so you may not be able
to cancel that fear out completely,
102
396601
4588
因此你可能无法完全
消除这种恐惧,
06:41
but you can put it to sleep.
103
401230
2128
但你可以让它入睡。
06:43
You can learn how to lean into your fear.
104
403983
3212
你可以学会如何屈服于恐惧。
06:47
And I think the best way to do that
105
407695
2461
而且我认为做到这一点的最好方法
06:50
is to do something over and over
and over again, successfully.
106
410198
4212
是一遍又一遍地、成功地做某件事。
06:55
I believe it's a superpower.
107
415203
2502
我相信这是一个超能力。
06:57
It's the superpower my mother had.
108
417747
2502
这是我妈妈拥有的超能力。
07:00
She could multitask, she could go to work,
109
420249
2753
她可以同时处理多项任务,可以去工作,
07:03
she could cook and clean,
110
423044
1209
可以做饭和打扫卫生,
07:04
she could go to work,
she could run errands,
111
424253
2086
她可以去工作,她可以办事,
07:06
she could come back to work.
112
426339
1376
可以回去工作。
07:07
And then she still had empathy.
113
427715
3420
然后她还是有同情心的。
07:11
She failed, she succeeded.
114
431177
2753
她失败了,她成功了。
07:13
Not always, guys, to joy,
115
433972
4379
伙计们,并非总是为了快乐,
07:18
but to completion.
116
438393
1543
而是为了完成。
07:20
And I recognized that I had
to do the same thing.
117
440269
3254
而且我意识
到我必须做同样的事情。
07:23
So when I put myself back out there,
I had to interview,
118
443564
4839
因此,当我回到那里时,
我不得不去参加面试,
07:28
I had to be evaluated over and over again,
119
448403
2711
必须接受一次又一次的评估,
07:31
I was tested over and over again,
120
451155
2253
一次又一次地接受测试,
07:33
I heard “no,” I gave the word “no,”
121
453408
3253
我听到“不”,我说 “不”,
07:36
until I got to "yes,"
122
456703
2377
直到我得到 “是”,
07:39
until I got to the role
123
459080
3128
直到我找到一个
07:42
that allowed me to align
my passion with my purpose.
124
462208
4797
使我的激情与我的目标保持一致的职位。
07:47
Turning your fear
into being fearless allows you
125
467380
5797
将恐惧转化为无所畏惧,
07:53
to accept the challenges
that you have, laced with risk,
126
473219
4797
可以让你接受充满风险的挑战,
07:58
leading you to a place
that will be right for you.
127
478057
3504
带领你走向一个适合自己的地方。
08:02
Now this brings me to my third lesson.
128
482520
3420
现在我要上第三堂课。
08:06
Giving back and paying it forward.
129
486482
3546
回馈和传递善意。
08:10
As the president and CEO
of Morehouse School of Medicine,
130
490319
2712
作为莫尔豪斯医学院的校长兼首席执行官
08:13
I get to sit at so many different tables,
131
493072
3420
我有机会坐在许多不同的桌子前,
08:16
tables where I'm actually
able to use my voice
132
496492
3504
在这些桌子前,我能够用自己的声音
08:20
and talk about the things
that are near and dear to me,
133
500038
2627
谈论我身边和珍惜的事情,
08:22
like diversifying
the health care workforce
134
502707
3170
比如实现医疗队伍的多元化 ,
08:25
or working toward the elimination
of health disparities,
135
505877
3044
努力消除健康差距,
08:28
or ensuring that we have
culturally competent providers
136
508921
3337
或者确保我们有具备
文化能力的提供者
08:32
that are going to provide
that highest quality of care.
137
512300
3378
来提供最高质量的医疗服务。
08:35
And yes, I learned from my mother
138
515720
3045
是的,我从妈妈那里学到了
08:38
how to give back in the traditional ways,
community service, charity.
139
518806
4338
如何用传统的方式,
社区服务,慈善来回馈社会。
08:43
But I also believe it's important
for women to tell their story.
140
523144
5255
但我也相信女性讲述自己的故事很重要。
08:48
I've told my story about watching
my mother navigate
141
528441
4254
我讲过我看着妈妈度过
08:52
through an abusive relationship.
142
532737
2085
一段虐待关系的故事。
08:54
I was a child, that had an imprint on me.
143
534864
3337
我还是个孩子时,在我身上留下了印记。
08:58
I've told my story
about the professional journeys
144
538242
3379
我讲了自己的故事,
讲述了职业生涯
09:01
and the challenges I've had
to get to the point where I am today.
145
541621
4504
和我为成为今天的自己所面临的挑战。
09:06
We must do that for each other
because women must be heard,
146
546459
5964
我们必须为彼此这样做,
因为必须听取妇女的意见,
09:12
but they also must listen.
147
552465
2961
但她们也必须倾听。
09:16
This is what gives us hope
that we are not alone,
148
556302
3754
这给我们带来了希望,我们并不孤单
09:20
and that there is a light
at the end of those dark tunnels.
149
560098
5213
黑暗的隧道尽头有曙光。
09:25
And of course, as a medical professional
specializing in women's health,
150
565895
4838
当然,作为一名专门研究
女性健康的医疗专业人员,
09:30
I give back by staying on the forefront
of reproductive rights.
151
570775
5422
我通过站在生殖权利的最前沿
来回馈社会。
09:36
(Applause)
152
576697
5172
(掌声)
09:41
Who has the right to tell me
what's right for my body?
153
581869
3671
谁有权告诉我什么适合我的身体?
09:46
For my body --
154
586916
1168
为了我的身体——
09:48
(Applause)
155
588084
1168
(掌声)
09:49
for myself, for my mental
well-being, for my family.
156
589293
4588
为了我自己,为了我的心理健康,
为了我的家人。
09:55
Women's reproductive rights
157
595174
2127
女性的生殖权利
09:57
and women's health rights
158
597301
1919
和妇女的健康权利
09:59
should have equal parity
to any other choice
159
599262
3128
应与任何其他选择具有同等地位
10:02
I make about my health.
160
602431
2378
我对自己的健康做主。
10:04
And I really don't need
anyone to tell me what's right for me.
161
604851
4671
而且我真的不需要
任何人告诉我什么适合我。
10:09
I need you to help me make
the right choices with me,
162
609939
3879
我需要你帮我做出正确的选择,
10:13
but not for me.
163
613860
1584
但不是为我。
10:15
(Applause)
164
615820
4046
(掌声)
10:19
And I should have the ultimate say.
165
619866
4045
我应该有最终的发言权。
10:24
Now, I am fortunate that my job
is to pay it forward.
166
624370
4797
现在,我很幸运,我的工作
是传递善意。
10:29
This means that I also must stand
and raise my voice
167
629208
4922
这意味着,我也必须站出来并发声
10:34
when decisions like the recent
Supreme Court decision
168
634130
3795
当最近最高法院关于
10:37
on affirmative action came out.
169
637967
2044
平权行动的裁决出台时。
10:40
It will impact the ability
of people to have choice
170
640928
4838
它将影响人们做出选择
10:45
and to further their education.
171
645766
2002
和继续接受教育的能力。
10:48
Many of the women in this room,
172
648394
3003
在座的许多女性,
10:51
we know that we have benefited
from affirmative action,
173
651397
4713
我们都知道平权行动使我们受益匪浅,
10:56
I clearly did.
174
656110
1710
我显然做到了。
10:57
Whether it was in college
or the workplace,
175
657820
2795
无论是在大学,还是在工作场所,
11:00
and if we are honest,
176
660656
1126
说实话,如果没有平权行动,
11:01
many of us would not be where we are today
if it wasn't for affirmative action.
177
661824
4963
我们中的许多人将不会有今天的样子。
11:06
So we should really be first in line
talking about affirmative action,
178
666787
4839
因此,我们真的应该
将谈论平权行动排在第一位
11:11
particularly in higher ed
and in the medical profession,
179
671626
3670
特别是在高等教育和医学界,
11:15
because we know that race and gender
concordance impacts health outcomes.
180
675338
6506
因为我们知道种族和性别的一致性
会影响健康结果。
11:21
So how is it that we can have
a military exemption
181
681844
4004
那么,我们怎么能获得军事豁免,
11:25
for the good of the country,
182
685890
2169
为了国家的利益,
11:28
but not a medical exemption
for the good of the country?
183
688100
4380
却不能获得医疗豁免呢?
11:32
(Applause)
184
692480
3462
(掌声)
11:35
Particularly if we are interested
in eliminating disparities
185
695983
4588
特别是如果我们有兴趣消除差距
11:40
and achieving health equity for all.
186
700613
2544
实现所有人的健康平等。
11:44
So I challenge you as leaders,
187
704367
2294
因此,我挑战你作为领导者,
11:46
I challenge you as women
to raise your voices.
188
706702
2628
我挑战你作为女性来为女性发声。
11:49
We need more diversity
in the future, not less.
189
709330
4004
未来我们需要更多的多样性,而不是更少。
11:54
I go back to that pink house
190
714752
2794
我回到那个粉红色的房子
11:57
because that pink house
is where I learned to be vigilant.
191
717588
3337
是因为那个粉红色的房子
是我学会保持警惕的地方。
12:01
It's where I learned and understood
that I had choice.
192
721384
4838
这是我了解和理解自己
有选择权的地方。
12:06
It's where I learned and understood
193
726222
2085
在这里,我学会并理解了
12:08
that I could be committed
to my dreams, my aspirations.
194
728349
3211
自己可以致力于实现自己的梦想和抱负。
12:11
It's where I learned how to be fearless.
195
731560
2336
这是我学会如何无所畏惧的地方。
12:13
It's where I learned to take that fear
196
733938
3628
在这里,我学会了克服这种恐惧,
12:17
and turn it into a weapon of success
that has allowed me to lead.
197
737566
6048
把它变成成功的武器,
让我能够发挥领导作用。
12:24
That little pink house
is where I gained courage.
198
744073
3795
那个粉红色的小房子是我获得勇气的地方。
12:28
And I was surrounded by my sisters,
199
748703
4296
我的姐妹、母亲、
祖母、曾祖母包围着我,
12:33
my mother, my grandmother,
200
753040
2878
12:35
my great grandmother,
all pushing me forward.
201
755918
3921
并都在推动我前进。
12:41
Great leaders are not produced
through the number of titles
202
761215
5005
伟大的领导者不是
通过他们拥有的头衔
12:46
or degrees that they have,
203
766220
2586
或学位的数量来培养的,
12:48
but through life experiences,
204
768806
2044
而是通过生活经历,
12:50
through the distance traveled,
205
770891
2086
通过他们走过的路程,
12:52
the tables they sit,
206
772977
1209
所坐的桌子
12:54
the conversations they have,
207
774228
2336
参与的对话
12:56
and what ensues in those conversations.
208
776564
3128
以及对话中发生的事情来衡量的。
13:00
I learned from my time in that pink house
209
780109
3420
我从在那栋粉色房子里度过的时光中了解到
13:03
that for some of us, it starts early on.
210
783571
2919
对于我们中的一些人来说,这很早就开始了。
13:07
For others, though,
the title may just be woman.
211
787158
3628
但是,对于其他人来说,头衔可能只是女性。
13:11
Remember, fearlessness,
grit and resilience.
212
791746
4754
记住,无所畏惧、勇气和韧性。
13:16
And that you are enough.
213
796500
2086
而且这样的你已经足够了。
13:18
Thank you very much.
214
798627
1377
非常感谢。
13:20
(Applause)
215
800046
3753
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。