Love, sorrow and the emotions that power climate action | Knut Ivar Bjørlykhaug

43,243 views ・ 2021-04-01

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: Lexi Ding 校对人员: Yu Xie
00:13
Picture one of your favorite spots in nature, a place you love.
1
13156
4040
想象一下你最喜欢的自然景色, 一个你喜爱的地方。
00:17
Maybe you're heading for this spot after a stressful day at work,
2
17876
3600
在生活不如意时会前往的地方 比如结束了一天紧张的工作,
00:21
maybe you're worrying about your economy,
3
21516
2280
比如正忧虑着自己的经济状况时,
00:23
maybe you had an argument or fight with your friend or worse --
4
23796
3800
比如和朋友起了争执或打了一架, 或者比这更糟糕——
00:27
you lost somebody you loved.
5
27596
1640
你失去了所爱之人时。
00:29
You are heading to this specific space, maybe close to home,
6
29996
3080
你前去的这个特别地方, 可能就在家附近,
00:33
to find some comfort.
7
33116
1480
去那里寻求慰藉。
00:35
Whatever and wherever it is, most of us tend to search nature
8
35236
5080
无论原因、无论地点, 大多数人都倾向于到大自然中
00:40
to play or to get some relief, purpose and perspective.
9
40316
4160
去放松或者寻找安慰、 目标或观点。
00:45
These spaces for potential peace are now proving to be more important than ever
10
45396
5160
这些能够给予我们宁静的空间 显得更加重要,
00:50
during the pandemic.
11
50596
1360
尤其在疫情期间。
00:53
Often we are surprised by some kind of natural phenomenon and magic
12
53996
4600
我们经常会惊异于某种 自然现象或奇观
00:58
when we're in nature.
13
58636
1360
当我们身处于自然时。
01:00
Maybe an eagle suddenly flies over your head,
14
60556
3280
或是一只雄鹰忽然 掠过头顶,
01:03
a fish nips at your toes,
15
63876
2480
或是游鱼轻咬趾尖,
01:06
or a sparrow approaches your bench with a tilted head
16
66396
4000
或是一只麻雀歪着头挪近 自己所在的长凳
01:10
and a look that says, "Please share some of your bread with us."
17
70396
3920
它的表情好像在说,“请把你的面包 分给我们一点儿吧。”
01:14
This is me, my dad and grandmother, Signe.
18
74356
3320
这是我、我爸爸和祖母西涅。
01:17
And this is where I come from, the west coast of Norway.
19
77676
3240
这是我的家乡, 挪威的西海岸。
01:21
Most of the time in my childhood,
20
81916
1720
我大部分的童年时光,
01:23
I spent in this yellow boat, with my dad.
21
83676
2640
都在这艘黄色小船上,和爸爸一起度过。
01:28
He was a wildling in many ways, my dad,
22
88356
2800
在很多方面,我爸爸都像个野人,
01:31
and he gave me the possibility to learn from nature
23
91156
2480
他给了我从自然中学习
01:33
and connect with it,
24
93676
1480
以及与自然建立联系的可能,
01:35
especially the ocean and the seabirds.
25
95196
2520
尤其是和海洋以及海鸟。
01:38
So when I'm close to these elements, I really feel like home-home;
26
98516
3800
所以当我接近这些自然元素时, 我真的感觉像在家里一样;
01:42
I feel connected.
27
102356
1400
我感到与它们联系在一起。
01:44
Now, picture that the place you love,
28
104996
2840
现在,想象一下你会喜欢的地方,
01:47
that sacred place where you can feel more at ease
29
107876
3200
那个最能使你放松的 神圣之地
01:51
and sometimes maybe find peace
30
111076
2800
但有的时候这个宁静的地方
01:53
is in some way broken
31
113876
2000
在某种程度上遭到了破坏
01:55
or even worse -- gone.
32
115916
2120
甚至更糟糕——已经消失了。
01:58
What if this place -- for example, your favorite bay to swim in --
33
118796
3880
如果这个地方——比如说, 你最喜欢去游泳的海湾——
02:02
which has always been there for you
34
122716
2280
那个永远都在那里等候你的海湾
02:05
now is polluted,
35
125036
1560
如今被污染了,
02:06
full of oil,
36
126636
1200
它满是油污,
02:07
dead birds everywhere.
37
127876
1680
飘满了鸟类的尸体。
02:10
Or the steady mountain, now hijacked by big machines and greedy industry.
38
130476
5400
再比如巍峨的山峰,如今却被 大型机器和贪婪的工业所劫持。
02:16
Well, it is not about imagination anymore.
39
136596
4520
其实,这些并不在局限于想象了。
02:21
The destruction of nature and wildlife is real.
40
141156
3040
自然和野生生物所遭受的破坏 是真实存在着的。
02:24
It's been real for a good while.
41
144196
1840
已经存在很久了。
02:26
And our homes that we share with other life forms
42
146076
3120
而我们与其他生物 共享的家园
02:29
are getting destroyed in the name of progress.
43
149236
3040
如今也在以发展之名 遭受着破坏。
02:32
A couple of years ago, I met a Norwegian philosopher, Arne Johan Vetlesen,
44
152996
4240
几年前,我遇到了挪威哲学家 Arne Johan Vetlesen,
02:37
after reading one of his books, called "The Denial of Nature."
45
157236
3320
那是在读完他的那本 “The Denial of Nature”之后。
02:41
We quickly found that we share this common love and fascination for nature,
46
161356
4360
我们很快发现彼此都 有着对自然的喜爱和着迷,
02:45
a love that we can call "ecological love."
47
165756
2360
我们把那种爱称为“生态之爱”。
02:49
We talked about our connection to our homes
48
169036
2880
我们谈论着 与家庭的联系
02:51
and the love for our surrounding environments:
49
171916
2760
和对周围 环境的热爱:
02:54
for him, the forests in the southeastern parts of Norway,
50
174716
3840
他家周围, 是挪威东南部的森林,
02:58
with the beautiful and mysterious owls;
51
178596
2880
那里有美丽且神秘的猫头鹰;
03:01
and for me, the bird island and mountain Runde
52
181516
2840
而我家周围, 是鸟岛和润德山
03:04
on the west coast of Norway.
53
184396
1680
它们位于挪威的西海岸。
03:08
I said to him that in some strange way,
54
188156
2200
我跟他说,很奇怪,
03:10
I sometimes feel like and identify with the puffin bird,
55
190396
4200
我有时感觉自己像 而且认为自己就是一只海鹦,
03:14
maybe because I kind of always have been dreaming about having the ability to fly.
56
194636
5120
也许是因为我总 幻想自己会飞。
03:20
So it must be love,
57
200356
1640
所以这一定是出于爱,
03:21
most likely not mutual.
58
201996
1600
这种爱可能并不是双向的。
03:24
In the forest close to Arne Johan's house, the owls are now gone
59
204836
3480
在Arne Johan家附近的森林里, 猫头鹰们现在不见了
03:28
because of deforestation.
60
208356
1600
因为滥砍滥伐。
03:30
The bird island that I love, the island of Runde,
61
210436
3080
我深爱的鸟岛, 润德岛,
03:33
now has bird nests full of plastic,
62
213556
3120
如今鸟巢里装满了塑料,
03:36
and climate change is confusing the wildlife.
63
216716
3080
气候变化搞得野生动植物们晕头转向。
03:40
This has a devastating impact on the nearly 500,000 bird inhabitants --
64
220836
5920
而这对栖息在那里的 约50万只鸟造成了毁灭性的影响——
03:46
500,000.
65
226756
1600
500,000只。
03:48
Their numbers are now decreasing.
66
228996
3000
它们的数量正在减少。
03:53
Most of the birds there are listed as endangered.
67
233316
3600
那里的大多数鸟类 被列为濒危等级。
03:57
So we explored our own sorrow and pain, Arne Johan and me,
68
237956
5320
所以Arne Johan和我, 一起分享了自己的悲伤和痛苦,
04:03
and discovered that many people in various cultural contexts
69
243316
4040
发现许多 不同文化背景的人
04:07
and in different ways
70
247396
1600
通过不同的形式
04:09
feel a complicated form of loss and mourning,
71
249036
4040
都在感受着一种 夹杂着损失和悼念,
04:13
ecological sorrow, love sorrow.
72
253076
3240
生态的悲伤,热爱的悲伤复杂的情绪。
04:17
We mourn and suffer with nature.
73
257516
2440
我们追悼自然,与自然一同遭受苦难。
04:21
Life forms that we in many ways have taken for granted and, as we know, exploited,
74
261276
5480
大家知道,我们习以为常 并进行着压榨的物种们,
04:26
are now facing extinction at a rate that is insane.
75
266796
4440
如今正面临着极快速的灭绝。
04:32
Since the early 1970s until today, 2020,
76
272276
4520
自20世纪70年代至2020年,
04:36
the world’s wildlife has been reduced by 68 percent.
77
276836
3640
全球野生动植物 数量已减少68%。
04:41
And the latest UN nature panel report warns
78
281116
3200
最新的英国自然 专家组报告警告
04:44
that we human beings are continuing to kill all nonhuman living beings
79
284316
5760
人类正在一步步 无休止地
04:50
systematically.
80
290116
1280
残害着一切非人类生物。
04:52
We really need to start listening to what nature is trying to tell us
81
292196
4200
我们真该听一听自然 对我们说的话了
04:56
and what we are doing to ourselves as well.
82
296436
2400
真该看看我们都 对自己做了什么。
04:59
We need to make a shift from natural-born killers
83
299556
2840
我们要从 自然杀手
05:02
to natural-born lovers,
84
302396
1880
转变为自然爱好者,
05:05
and we need to critically challenge what future Green Deals should consist of.
85
305196
5520
我们必须极度严谨地弄清楚 未来的绿色交易应该包含什么。
05:12
Because unfortunately,
86
312076
1240
因为不幸的是,
05:13
some of the prospective solutions to the climate crisis
87
313356
2880
一些前瞻性的气候危机 解决方案
05:16
also can destroy nature.
88
316276
1840
同样会摧毁大自然。
05:20
Protecting and respecting nature
89
320436
1840
保护和尊重自然
05:22
is one of the most radical and important climate actions we do.
90
322276
4200
是我们能够采取的最根本 且最重要的气候行动之一。
05:28
Most of us have felt that love is both amazing
91
328316
3920
大多数人已经感知到 那种爱既奇妙
05:32
and sometimes a bit complicated.
92
332236
2680
有时又有点儿复杂。
05:36
We also know that sorrow is deeply connected to our ability to love
93
336356
4080
我们也知道悲伤与爱
05:40
and to care for other beings.
94
340436
2680
与呵护其他生物的能力息息相关。
05:44
So I argue, alongside others,
95
344036
2920
所以我,与其他人一道倡议,
05:46
that we should feel more actively in our relationship with other life forms.
96
346956
5120
我们要认识到人类 与其他生物休戚与共。
05:53
When nature is being destroyed --
97
353636
2480
当自然遭受破坏——
05:56
the steady mountain, your favorite swimming spot,
98
356156
3160
巍峨的山峰, 最爱的游泳地点,
05:59
the forest and all its inhabitants --
99
359356
2120
森林以及栖息在此的生灵们——
06:01
it seems quite natural that we feel emotional pain.
100
361516
3800
想到这些,很自然地, 在情感上我们会感到痛苦。
06:05
Doesn't it?
101
365356
1200
不是吗?
06:07
How does the destruction affect our mental health?
102
367396
3280
那么这种对自然的破坏 如何影响我们的心理健康呢?
06:14
Ecological sorrow is indeed a complicated form of mourning.
103
374956
4480
生态悲伤其实是一种复杂的伤痛。
06:20
Maybe it gets more complicated because we need to acknowledge
104
380076
3800
也许它变得更复杂了, 因为我们需要知道,
06:23
that we, as we live today, are the problem -- human beings,
105
383876
5240
在当今社会,我们人类, 才是问题根源,
06:29
our constant craving for more, stimulated by a political system
106
389156
4160
受一种政治体系的刺激 我们想要更多
06:33
that does not act to protect our fundamental home,
107
393356
3120
这种体系不是用来 保护我们赖以生存的家园,
06:37
a system that disconnects us from nature, the soil, the forest,
108
397636
4560
反而是将我们 与自然、土壤、森林、
06:42
the ocean, the air.
109
402196
2040
海洋、空气隔绝开来。
06:45
We fail to protect all other forms of wildlife
110
405556
4120
我们没有保护 野生生物
06:49
that we share this magnificent and sometimes awful planet with.
111
409676
3720
它们与我们共享这颗壮丽 有时却糟糕的星球。
06:55
So our lack of respect for the other-than-human
112
415116
3160
我们缺乏对其他 非人类生物的敬畏
06:58
is also a lack of respect for humankind.
113
418316
2920
同样也是缺乏对人类本身的敬畏之心。
07:05
Look at this.
114
425156
1280
看看这个,
07:09
It's just ...
115
429796
1160
真是......
07:12
heartbreaking.
116
432276
1160
令人心碎。
07:14
It really breaks my heart that we cannot stop our destruction.
117
434276
4280
人类无法停止破坏 真的令我伤心。
07:21
So what's the point, talking about this?
118
441836
2640
我之所以说这些,是想表达什么呢?
07:25
Why should we try even harder to explore and understand
119
445036
3640
为什么我们要更努力地 探索和理解
07:28
this complicated love story and relationship with nature?
120
448676
4160
复杂的自然之爱, 以及人与自然的关系?
07:33
Why is this at least equally important as big tech solutions?
121
453596
4840
为什么这一点和大型的 科技解决方案同等重要?
07:39
Well, it does not help anybody to get stuck in the sorrow and sadness.
122
459476
4320
确实,它不能对陷入忧愁 与感伤之中的人们提供帮助。
07:44
But I believe we need to make room for this sorrow, this pain
123
464596
5960
但我认为需要给这种悲伤 和这种痛苦留出空间
07:50
to make room for our vulnerability
124
470556
3880
给我们的脆弱留出空间
07:54
to make room for all the complicated feelings
125
474476
2880
给与当下的自然和气候危机相关的
07:57
related to the ongoing nature and climate crisis,
126
477396
3120
一切复杂的情感留出空间,
08:00
because this room potentially also creates an opportunity to act.
127
480556
4880
因为这个空间可能 会创造出行动的机会。
08:07
Because we can't ignore it.
128
487036
1920
因为我们不能忽视它。
08:09
We need to talk about it and share our stories.
129
489716
3640
我们需要谈论它, 需要分享各自的故事。
08:15
Accepting and understanding my feelings
130
495356
3520
接受并理解我的感情
08:18
helps me to overcome some of the pain and to not get stuck in depression.
131
498916
4440
帮我消除了一些痛苦, 让我不再陷入抑郁之中。
08:24
And it helps me to connect with others that feel sad and angry
132
504156
4240
它还帮我与其他因 所爱之物被毁坏
08:28
because what they love is being destroyed.
133
508396
2440
而感到难过气愤的人 取得联系。
08:32
Understanding our emotional and physical reactions better
134
512596
5000
更好地理解我们的 情感和身体反应
08:37
can create the opportunity to reclaim the fact that we are a part of nature,
135
517636
6000
能够创造机会使我们重新认识到 我们是大自然的一份子这个事实
08:43
not apart from nature, to quote the famous Sir David Attenborough.
136
523676
4280
正如David Attenborough爵士所说, 我们与自然并不遥远。
08:49
And just look at what Greta Thunberg is doing.
137
529276
3440
我们可以看看 Greta Thunberg正在做的事情。
08:52
She took her sorrow and depression and transformed it to powerful action,
138
532756
5120
她把悲伤抑郁转 化为了强大的行动,
08:57
actions that engage and resonate in people in an exceptional way.
139
537916
5280
她的行动以一种特殊的方式 吸引着人们,并引发人们的共鸣。
09:05
However, it is likely that we will experience more loss.
140
545556
4560
然而,很可能我们 还会经历更多的损失。
09:10
I sometimes get this question:
141
550956
1800
我有时会被问到这个问题:
09:13
What can we do with our ecological love and sorrow?
142
553476
3640
我们能用生态热爱和 生态悲伤做什么呢?
09:17
And why should we do anything?
143
557156
1760
以及我们为什么要做出行动?
09:18
Why should we care to continue at all if our land is lost and gone?
144
558916
4840
如果我们的陆地在消失而且会消亡, 我们为什么还要继续呢?
09:25
This is a hard reality.
145
565756
1640
现实很残酷。
09:27
Some people commit suicide because of climate change
146
567796
3520
有人自杀可能 源自于气候变化
09:31
and destruction of their homes.
147
571316
2520
和家园的破坏。
09:33
Some get killed protecting their home and forests.
148
573836
3440
有人为保护自己的 家园和森林而遇害。
09:38
Once again, the most vulnerable are being affected the most,
149
578036
4880
再一次,最易受伤害的群体 正遭受着最严重的影响,
09:42
for example, First Nation people and climate refugees.
150
582956
3720
比如,原住民 和气候难民。
09:49
I believe there is still some hope that we can come together,
151
589756
3560
我仍然心存希望 我们能够携起手来,
09:53
that we preserve nature so that future generations can coexist with and enjoy
152
593356
6240
保护自然这样后代们 就可以和平共处
09:59
what this planet has to offer.
153
599596
1680
享受这颗星球提供的一切。
10:02
We can use our feelings towards the natural world
154
602116
3640
我们能以一种 更具建设性的方式
10:05
in a more constructive way,
155
605756
1960
利用我们对自然的感情,
10:07
alongside the knowledge and technology that helps us rewild nature.
156
607756
4640
以及知识和科学技术, 使大自然回归本来面貌。
10:14
We can have a positive function in the ecosystem.
157
614716
3000
我们能在生态系统中 发挥积极的作用。
10:20
I can only speak for myself,
158
620196
2000
我仅能代表自己发声,
10:22
even though I know I share this perspective and these feelings with many.
159
622196
3880
即使我和许多人 分享了这个观点和这些情感。
10:26
But the deepest meaning for me in this weird life
160
626076
2960
但对我来说,这怪异人生 最深层的意义
10:29
is to feel connected with all human and nonhuman life
161
629076
3720
就是与所有人类和 非人类建立联系
10:32
and to try to be supportive on behalf of life.
162
632796
3640
并尝试以生命的名义 提供支持。
10:37
Although it's difficult to see and feel any hope,
163
637796
3760
尽管很难看到 或感受到任何希望,
10:41
I believe that it will be in our actions that we will find hope and meaning.
164
641556
5800
但我相信行动会 带来希望与意义。
10:48
We have possibilities to plant seeds and start a garden
165
648236
4000
我们可以种下一粒种子, 开辟一座花园
10:53
to create a small impact where we are in our local communities;
166
653076
3600
给我们社区带来 一点点影响
10:57
possibilities to reclaim the soil
167
657316
2320
可以开垦土地
10:59
that our bodies someday, like it or not, are heading for;
168
659676
4120
不论喜欢与否, 某天我们的肉身总要入土为安;
11:03
possibilities to protest;
169
663836
2040
可以参加抗议;
11:05
possibilities to take our love, rage and sorrow on behalf of our homes
170
665916
6720
可以带着爱、愤怒和悲伤, 代表我们的家庭
11:12
and the planet
171
672676
1200
和这颗星球
11:13
to local.
172
673876
1280
去往家乡。
11:15
And although we feel the sadness and the sorrow in our bones,
173
675956
4120
而且尽管我们感受着 骨子里的悲伤,
11:20
we should remember that this feeling is in many ways collective,
174
680116
3960
我们要记得这种感情 在很多方面是人类共有的,
11:24
that this sorrow takes deep roots in our collective unconscious.
175
684116
4200
这种悲伤深植于我们 共同的潜意识中。
11:30
To prevent a public health disaster,
176
690636
3080
要阻止一场公共健康灾难,
11:33
a continuing wave of collective loss and sorrow,
177
693716
3400
一种持续的共同的损失 和悲伤浪潮,
11:37
we need to acknowledge our feelings to understand where they come from
178
697116
5280
我们要认识我们的情感, 理解它们从何而来
11:42
and start protecting our ecological home.
179
702436
2800
并开始保护我们的生态家园。
11:46
I argue that it's OK to be sad, angry, depressed.
180
706636
5160
我认为悲伤、气愤、沮丧 都没关系。
11:52
Believe me, you're not alone.
181
712596
2200
相信我,你不是一个人。
11:55
Ecological love, sorrow and rage can work as resistance.
182
715996
4720
生态之爱、悲伤和愤怒 可以成为抵抗力。
12:01
Our stories can work as resistance.
183
721596
2880
我们的故事可以成为抵抗力。
12:05
And together, we can transform our love and sorrow to powerful actions
184
725556
4400
携起手来,我们能够把爱 与悲伤转化为强大的行动
12:09
in the name of protecting nature and each other,
185
729996
3320
以保护自然和 彼此的名义,
12:13
in the name of changing a destructive system.
186
733356
2960
以改变这个破坏性 的系统的名义。
12:18
My fellow political animals: engage and organize
187
738756
5120
政治家同胞们: 参与进来,组织起来
12:23
and plant those seeds.
188
743876
1640
种下那些种子。
12:25
I mean, it's amazing to follow the will of life.
189
745516
3160
我认为,遵循生命 的意志是如此的美妙。
12:30
So let's go out there and try to create communities of hope despite all odds,
190
750396
5960
所以尽管困难重重,让我们行动 起来创建充满希望的社区,
12:36
like tender dandelions breaking through asphalt.
191
756356
3280
就像纤弱的蒲公英 也可以钻破沥青。
12:40
Let's be vulnerable and strong
192
760556
2600
我们即使脆弱却也坚强
12:43
and rebel for life.
193
763996
1680
一起为生命抗争。
12:46
That's all I have.
194
766716
1200
我的演讲到此结束。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog