Why we need to fight misinformation about vaccines | Ethan Lindenberger

92,758 views ・ 2019-07-24

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Huỳnh Như Reviewer: Bích Nguyễn
Để mở đầu, tôi muốn chia sẻ vài điều với các bạn về quê nhà của tôi
ở Norwalk, Ohio
Như đoạn video đã đề cập, tôi đến từ Norwalk,
một thành phố vô cùng nhỏ với khoảng 15,000 người
00:12
To start, I want to share with you guys something about my hometown
0
12833
3185
Và thực ra, ở Norwalk, nếu muốn làm điều gì đó vui
bạn nên tới cửa hàng Walmart hoặc lái xe nửa tiếng để tới nơi nào đó thú vị hơn.
00:16
of Norwalk, Ohio.
1
16042
1267
00:17
Now, as this video stated, I am from Norwalk,
2
17333
2143
00:19
which is an extremely small town, about 15,000 people.
3
19500
3143
Và tôi đã sống ở Norwalk suốt cuộc đời của mình.
00:22
And really, in Norwalk, if you want to do something fun,
4
22667
2642
Tôi là một học sinh cuối cấp tại trường trung học công lập địa phương
00:25
you go to Walmart or drive half an hour to something more interesting.
5
25333
3303
Và bạn biết đấy, nó là điều khiến tôi thật sự thích thú cái thị trấn nhỏ này
00:28
And for Norwalk, I've lived there for my entire life,
6
28666
2935
Và tôi chỉ là một đứa trẻ bình thường thôi.
00:31
I'm a senior at the local public high school,
7
31625
2809
Tôi đứng đầu các câu lạc bộ tranh biện, làm tình nguyện ở nhà thờ của mình
00:34
and you know, it's something to where I really enjoy my small town.
8
34458
3393
Trở lại vào tháng 11 năm 2018,
tôi đã đăng một bài Reddit nhỏ để xin lời khuyên
00:37
And I'm just a normal kid, you know,
9
37875
1976
cho một vấn đề tôi đang vướng phải, và cần được làm rõ.
00:39
I lead debate clubs, I volunteer at my church.
10
39875
2393
00:42
And back in November of 2018,
11
42292
3184
Và vấn đề này đã được trình bày ở phần giới thiệu,
00:45
I made a small Reddit post asking for advice
12
45500
2101
đó là liên quan tới tiêm chủng
00:47
on an issue that I was encountering that I needed some clarification on.
13
47625
4893
và làm thế nào tôi không được chủng ngừa chống lại các loại bệnh khác nhau
bao gồm bại liệt, sởi, cũng như cúm, HPV, viêm gan
00:52
And this issue, as was stated in the introduction,
14
52542
2351
00:54
was something towards vaccinations
15
54917
1767
loại vắc-xin tiêu chuẩn mà bất kì ai ở độ tuổi như tôi cũng đều được nhận
00:56
and how I was not immunized against various diseases,
16
56708
2685
Ngay bây giờ, điều mà tôi đòi hỏi là đơn giản và khá lạ,
00:59
including polio and measles, as well as influenza, HPV, hepatitis --
17
59417
4476
bởi vì tôi đã muốn được tiêm chủng.
01:03
the standard vaccine someone my age would receive.
18
63917
2976
Nghe có vẻ hơi lạ nhưng nó đã xảy ra,
và điều này sau đó đã trở thành một câu chuyện công khai
01:06
Now, this question I asked was simple and pretty strange,
19
66917
3559
vì tôi đã muốn được tiêm chủng.
Điều kì lạ này sau đó được biết đến nhiều hơn
01:10
because, you know, I wanted to get vaccinated.
20
70500
2143
Tôi đã làm nhiều cuộc phỏng vấn và trò chuyện với nhiều người hơn,
01:12
That's kind of weird, but it happened,
21
72667
1892
01:14
and then this turned into a public story,
22
74583
2185
Tôi là đứa trẻ bình thường,
01:16
because I wanted to get vaccinated.
23
76792
2142
không phải là nhà khoa học
Tôi không đứng đầu tổ chức phi lợi nhuận,
01:18
So that was kind of strange, and then it blew up more,
24
78958
2560
tôi là một người bình thường thôi.
01:21
and I was doing interviews and talking to more people,
25
81542
2524
Và tôi đang mặc một chiếc áo hoodie
01:24
and again, I'm a normal kid, I'm not a scientist,
26
84090
2303
Chính vì vấn đề và câu chuyện này,
01:26
I don't lead a non-profit, I am a pretty casual person,
27
86417
3226
tôi đã muốn được tiêm chủng,
và tôi đã rơi vào trường hợp thú vị này.
01:29
I'm wearing a hoodie.
28
89667
1392
Tôi thấy rằng mình đã nhanh chóng rơi vào một bối cảnh xã hội
01:31
(Laughter)
29
91083
2060
01:33
Because of this question and this story,
30
93167
3142
mà ở đó đã diễn ra một cuộc tranh cãi và thảo luận hết sức quan trọng.
01:36
because I wanted to get vaccinated
31
96333
1643
Hiện tại, tôi nhận thấy hầu hết những câu chuyện và tiêu đề khá chính xác
01:38
and this interesting situation I was in,
32
98000
1934
01:39
I saw that I quickly was in this public setting
33
99958
2191
“Sau khi chống lại một bà mẹ tẩy chay vắc-xin,
01:42
of an extremely important controversy and discussion taking place.
34
102173
3886
một thiếu niên ở Ohio đã bày tỏ lý do vì sao cậu tiêm chủng.”
01:46
Now, I saw that the stories and headlines were pretty accurate for most part,
35
106083
4060
Khá chính xác, khá đúng đắn
Và như đã trình bày, tôi đã làm chứng trước Ủy ban Thượng Viện,
01:50
you know, "After defying anti-vax mom,
36
110167
2267
Ở đó, họ nói:
01:52
Ohio teen expresses why he got vaccinated."
37
112458
2310
“Cậu thiếu niên tự tiêm chủng này
01:54
Pretty accurate, pretty true.
38
114792
1767
đã loại bỏ những tư tưởng chống vắc-xin của mẹ mình ngay trước Quốc hội.”
01:56
And, as stated, I testified in front of a Senate committee,
39
116583
2810
Vâng, tôi thực sự đã không làm vậy, nhưng được thôi.
01:59
so there, they said,
40
119417
1434
02:00
"This teen who self-vaccinated
41
120875
1434
Và một vài cơ quan truyền thông nào đó đã khiến cho sự việc đi xa hơn một chút.
02:02
just ripped his mom's anti-vaxer beliefs in front of Congress."
42
122333
3060
“Có Chúa mới biết làm thế nào mà tôi vẫn còn sống:
02:05
OK, I didn't really do that, but that's fine.
43
125417
3309
Một thiếu niên 18 tuổi, cuối cùng được tiêm và công kích việc ba mẹ chống vắc-xin
02:08
And certain news outlets took it a little further.
44
128750
4393
Tôi không hề công kích ba mẹ của mình, điều đó hoàn toàn sai sự thật.
02:13
"'God knows how I'm still alive':
45
133167
1767
02:14
Teenager, 18, finally gets vaccinated and attacks his anti-vax parents."
46
134958
5018
Bạn biết đấy, thực ra, câu chuyện của tôi là một cuộc tranh cãi nhiều hơn.
Đó là về việc mẹ tôi đã sai và tôi đã đúng như thế nào,
02:20
So I did not attack my parents, that's not accurate at all.
47
140000
3476
và tôi đã luôn công kích bà ấy.
Điều này là không đúng.
02:23
And you know, really, my story was more about controversy.
48
143500
3518
Đó không phải những gì đã xảy ra.
Tôi chưa bao giờ vô lễ với mẹ của mình,
02:27
It was about how my mom was bad and I was good,
49
147042
3101
và cả trong bối cảnh xã hội, nơi tôi đã bày tỏ
những tư tưởng của bà ấy là sai lệch,
02:30
and I was ripping her a new one.
50
150167
1851
tôi nói bà là người mẹ giàu tình thương và đó là điều quan trọng cần phải hiểu.
02:32
Not true.
51
152042
1267
02:33
Not what was happening.
52
153333
1268
02:34
I never was rude towards my mother,
53
154625
1726
Bởi vì tôi nghĩ có rất nhiều người trong giới khoa học
02:36
and even in public settings where I expressed
54
156375
2184
mà hiểu tại sao vắc-xin lại rất quan trọng
02:38
how her beliefs were misinformed,
55
158583
1601
có thể bị bối rối do một người nào đó không tiêm chủng
02:40
I said that she was a loving mother, and that's important to understand.
56
160208
3810
Chúng ta có thể so sánh điều này với người không mang con của họ tới phòng cấp cứu
02:44
Because a lot of people, I think, in the scientific community
57
164042
2892
02:46
that understand why vaccines are so important,
58
166958
2185
Đó là một tình huống rất nguy hiểm mà
và điều này cho thấy sự thiếu đồng cảm với con của bạn ở một vài mặt.
02:49
can really be confused by someone who would not vaccinate.
59
169167
2726
02:51
Really, we can compare it to someone not taking their child to the ER.
60
171917
3309
Và thật sự, tôi có thể hiểu được điều đó, tôi hiểu mà.
Nhưng mẹ tôi đã bị các nguồn tin làm lạc hướng và lạc lối
02:55
That's a very dangerous situation to be in
61
175250
2000
02:57
and it shows some lack of empathy towards your children in some regards.
62
177274
3381
rằng nếu là một bậc cha mẹ yêu thương con thì bà ấy sẽ không tiêm chủng.
03:00
And really, I can understand that, I can.
63
180679
2214
Bây giờ, khi tôi đối mặt với điều này và trò chuyện với mẹ của mình,
03:02
But my mom, she was misinformed and misled by sources that convinced her
64
182917
4184
và hẳn là đã không diễn ra tốt đẹp ở lần đầu,
03:07
that if she was a loving parent, she wouldn't vaccinate.
65
187125
3768
bởi tôi muốn làm điều mà bà nghĩ rằng
nó sẽ gây ra bệnh tự kỷ hay tàn tật trong suốt phần đời còn lại của tôi.
03:10
Now, when I encountered this and I talked to my mom,
66
190917
2892
Tôi nói điều tôi muốn làm-
03:13
it didn't obviously go well at first,
67
193833
1810
điều đó không được chấp thuận và diễn ra suôn sẻ
03:15
because I was wanting to do something
68
195667
1789
Nhưng thứ làm tôi thấy thú vị
03:17
that she thought would either cause autism or maim me for the rest of my life,
69
197480
3676
là lúc mà tôi bắt đầu rơi vào hoàn cảnh này,
03:21
and I said I wanted to do this -- didn't really fly,
70
201180
2426
khi phỏng vấn,
một câu hỏi tôi đưa ra không tích cực cho lắm
03:23
didn't really go well.
71
203626
1142
03:24
But the thing that I found interesting
72
204792
1851
“Điều gì đã đẩy tôi vào chuyện này?”
03:26
was that when I had started to get into this circumstance,
73
206667
2809
Đó là điều mà tôi đã luôn hỏi,
bởi tôi là đứa trẻ bình thường, không phải chuyên gia
03:29
do these interviews,
74
209500
1268
03:30
there was one question I proposed.
75
210792
1642
và tôi đang trò chuyện với CNN và Fox News về một cuộc thảo luận khoa học.
03:32
Wasn't a positive one:
76
212458
1268
03:33
What in the world have I gotten myself into?
77
213750
2101
Liệu tôi có nên đóng góp và nêu ra quan điểm của mình?
03:35
That's what I asked constantly,
78
215875
1518
03:37
because, again, I am not an expert, I am a normal kid,
79
217417
2559
Và rất nhiều người đã hỏi như vậy, tất cả là vì lý do chính đáng.
03:40
and now I'm talking to CNN and Fox News about a scientific discussion
80
220000
3309
Nhưng, tôi chưa bao giờ tuyên bố những điều tôi không hiểu.
03:43
that really, should I be facilitating, should I be commenting on?
81
223333
4226
Tôi đã nói về những trải nghiệm của tôi.
Tại buổi điều trần của Thượng viện,
03:47
And a lot of people questioned that, and for good reason.
82
227583
3060
tôi chỉ nói về thông tin sai lệch là nguy hại.
03:50
But I never claimed things I didn't understand,
83
230667
2191
Mẹ tôi đã rất tin vào phương tiện truyền thông, Facebook
03:52
I talked about my personal experiences.
84
232882
1886
và các tổ chức mà cho phép nền tảng của họ tung ra những lời giả dối.
03:54
And even at the Senate hearing,
85
234792
1477
03:56
I just talked about how misinformation is dangerous.
86
236293
2475
Điều đó rất nguy hại.
Lúc ấy tôi cũng nhận thấy rằng khi làm điều này
03:58
My mom got a lot of her beliefs from social media, from Facebook
87
238792
3059
tôi đã làm một cách trân trọng và chính xác nhất có thế,
04:01
and from organizations that were allowing their platforms to push lies
88
241875
3309
Tôi đã nhận rất nhiều lời chỉ trích từ rất nhiều người giận dữ.
04:05
that were very dangerous.
89
245208
1268
04:06
Now, I also saw that as I was doing this --
90
246500
2393
Khi tôi ở DC để làm chứng cho những gì mà tôi đưa ra,
04:08
and I was doing this as respectfully as I could,
91
248917
2267
tôi đã nhìn xung quanh tòa nhà văn phòng
04:11
as accurately as I could --
92
251208
1351
ba người phụ nữ đi thang máy với tôi nói rằng
04:12
I was getting a lot of criticism, a lot of very angry people.
93
252583
2858
tôi là lý do khiến con của họ bị thương tật và bị giết hại,
04:15
When I was in DC for that testimony I gave,
94
255465
2261
và tôi là Hitler.
04:17
I was looking around the office building
95
257750
2059
Vâng, điều đó khá là thú vị.
04:19
and three ladies got in an elevator with me
96
259833
2060
04:21
and said I'm the reason their children are being maimed and murdered
97
261917
3226
Vì thế mà, trong hầu hết hoàn cảnh, hầu hết những thiếu niên và mọi người,
04:25
and I'm basically Hitler.
98
265167
1351
khi họ bị chỉ trích, nó dẫn đến sự nghi ngờ.
04:26
So that was fun.
99
266542
1309
04:27
(Laughter)
100
267875
1851
Và sự nghi ngờ đó dẫn đến câu hỏi, và rồi câu hỏi đó dẫn đến sự bỏ cuộc.
04:29
So really, for most circumstances, for most teenagers and most people,
101
269750
4684
Bởi vì khi bạn có một chủ đề khiến bản thân bạn hứng thú,
04:34
when they get criticized, it leads to doubt.
102
274458
2101
hoặc một phong trào mà bạn muốn tham gia,
04:36
And that doubt leads to questioning, and that questioning leads to quitting.
103
276583
3601
bạn có lập trường và nói lên sự thật,
quan điểm hay khó tránh khỏi chỉ trích.
04:40
Because, when you have a topic that you're interested in,
104
280208
3393
Đặc biệt thì người trẻ có khoảng thời gian khó khăn để giải quyết nó
04:43
or a movement that you want to be a part of,
105
283625
2476
và những cuộc thảo luận quan trọng cần có sự tham gia của họ
04:46
and you're taking a stance and saying what's true,
106
286125
2351
thì cần nhiều sự cam kết.
04:48
good ideas don't avoid criticism.
107
288500
1726
Tôi không cho rằng tôi tuyệt vời, nhưng đây là điều quan trọng:
04:50
And for especially young people, they have a hard time dealing with that,
108
290250
3434
Thông qua việc tôi tham gia phong trào và cuộc thảo luận khoa học này,
04:53
and these important discussions that need young people to take a part in,
109
293708
3476
đây là điều đã xảy ra.
04:57
it takes a lot of commitment.
110
297208
1435
Facebook đã thay đổi nền tảng của họ
04:58
I'm not saying that I'm amazing, but here's what's important:
111
298667
3017
Họ đã thay đổi cách tiếp cận nội dung chống lại vắc-xin
05:01
through me joining this movement and this important scientific discussion,
112
301708
3518
Amazon thậm chí đã loại bỏ sách sai thông tin về tự kỷ và vắc-xin.
Và gần đây, GoFundMe đã tháo bỏ những chiến dịch chống vắc-xin.
05:05
here's what happened.
113
305250
1309
05:06
Facebook changed their platform.
114
306583
1560
Ta đang nói về những phong trào đang dẫn đến sự thay đổi thiết thực,
05:08
They were going to change how they approach anti-vax content.
115
308167
2934
05:11
Amazon even removed misinformed books about autism and vaccines.
116
311125
3059
ảnh hưởng đến cách thức trò chơi được thiết lập
và những thông tin sai lệch lừa dối mọi người,
05:14
And recently, GoFundMe took down anti-vax campaigns.
117
314208
2560
thuyết phục họ tin vào những quan điểm rất nguy hại.
05:16
We're talking about how movements like this are causing actual change,
118
316792
3309
Trước khi tôi rời đi, vì tôi còn rất ít thời gian,
05:20
actually impacting the way this game is played
119
320125
2226
tôi muốn đưa cho bạn một điều quan trọng để ghi nhớ.
05:22
and the misinformation that's lying to people
120
322375
2143
Một điều quan trọng rút ra từ những việc này
05:24
and convincing them of very dangerous ideas.
121
324542
2392
05:26
Now, before I leave, because I only have a short amount of time,
122
326958
3060
Điều bạn có thể làm và điều mà tôi đã làm.
Tôi không thực hiện một nghiên cứu hoàn hảo
05:30
I want to give you one important thing to keep in mind.
123
330042
2642
và lấy thông tin để trình bày cho mọi người;
05:32
One important takeaway from this all.
124
332708
1810
Tôi đã không có một cuộc thảo luận sâu, học thuật và khoa học với mọi người.
05:34
What you can do and what I did.
125
334542
2351
05:36
I didn't do amazing research and studies
126
336917
3226
Những gì tôi làm là chia sẻ câu chuyện của bản thân.
Và điều đó là đủ với hầu hết mọi người:
05:40
and take information and present it to people;
127
340167
2184
để hiểu được sự trải nghiệm chủ quan, con người thật sự đứng sau các dữ kiện.
05:42
I didn't have deep, intellectual, scientific debates with people.
128
342375
3393
05:45
All I did was share my story.
129
345792
1851
Dữ kiện không cộng hưởng với con người,
05:47
And that's enough for most people:
130
347667
1642
chính con người cộng hưởng với con người.
05:49
to understand the anecdotal experiences, the real people behind the data.
131
349333
4810
Và bạn cần phải nhớ,
bởi vì khi bạn nói về một chủ đề,
chia sẻ câu chuyện của mình, và chia sẻ những gì quan trọng,
05:54
Because data doesn't resonate with people.
132
354167
2017
bạn phải thành thật.
05:56
People resonate with people.
133
356208
1393
Thành thật với những dữ kiện, những thông tin
05:57
And you have to keep that in mind,
134
357625
1643
và tầm quan trọng của chủ đề này.
05:59
because when you are talking about a topic,
135
359292
2101
Nếu tôi nói chuyện với một cá nhân và họ bảo:
06:01
and you're sharing your story, and sharing what is important,
136
361417
2892
”Tại sao vắc-xin lại quan trọng?”
06:04
you stay authentic.
137
364333
1268
Tôi sẽ không nói gì cùng với bất kì câu trả lời nào khác,
06:05
Stay authentic to the data, to the information,
138
365625
2226
06:07
to the importance of this topic.
139
367875
1684
tôi sẽ không cung cấp cho họ câu trả lời một cách rõ ràng ngoài việc:
06:09
If I was talking to an individual
140
369583
1601
con người đang chết, và đó là điều quan trọng.
06:11
and they said, "Why are vaccines important?"
141
371208
2060
Và việc trẻ em đang chết dần, đó là điều quan trọng.
06:13
I would say nothing alongside any other answer,
142
373292
2267
06:15
I would not in any way fathomably give them answer outside of:
143
375583
3685
Việc chúng ta đang có đợt bùng phát dịch mà lẽ ra không nên có ở đây.
Và tôi tin giống như John Boyle đã viết,
06:19
people are dying, and that's important.
144
379292
2517
những bệnh này nên có trong sử sách chứ không phải trong cộng đồng chúng ta.
06:21
And that children are dying, and that's important.
145
381833
2476
06:24
And that we're having disease outbreaks that should not be here.
146
384333
3018
Vì thế, bạn cần phải quyết định để bảo vệ cho sự thật.
06:27
And I believe, as John Boyle put it,
147
387375
1768
Bạn cần phải tự quyết định để nói rằng:
06:29
these diseases should be in history books and not in our communities.
148
389167
3239
”Điều này là chính xác, điều này là có thật,
06:32
So because of that, you need to make a personal decision to stand up for truth.
149
392430
3726
và những lời giả dối là không được phép.”
Bởi vì tôi bắt đầu làm điều đó trên phương diện cá nhân
06:36
You need to make a personal decision for yourself
150
396180
2379
Tôi đã không đi từ thành phố nhỏ đến Thượng Viện trong một ngày.
06:38
to say, "This is accurate, this is what's real,
151
398583
3060
Nó không giống việc đi ngủ, thức dậy
06:41
and these lies are not OK."
152
401667
1434
và Thượng Nghị Sĩ Isakson hỏi tôi về vắc-xin.
06:43
Because it started with me doing that on a personal level.
153
403125
2726
Đó là một sự quá trình chậm rãi và tôi bắt đầu nói:
06:45
I wasn't going from small town to Senate in a day.
154
405875
2393
"Điều này là đúng,
06:48
It wasn't like, I go to bed, I wake up
155
408292
1851
mẹ tôi không tin nó, nhưng việc này ổn thôi.”
06:50
and there's Senator Isakson, asking me questions about vaccines.
156
410167
3059
Bởi vì điều đó không thay đổi sự thật,
không thay đổi những điều đúng đắn và những điều quan trọng.
06:53
It was a slow progression and it started with me saying,
157
413250
2643
06:55
"This is true,
158
415917
1309
Và thành thật mà nói, điều quan trọng nhất,
06:57
my mom doesn't believe it, but that's OK."
159
417250
2059
toàn bộ quan điểm này không thể phá vỡ vẫn sẽ không bị phá vỡ.
06:59
Because that doesn't change the truth,
160
419333
1851
Khi bạn bảo vệ cho những điều đúng đắn, bạn bị chỉ trích,
07:01
doesn't change what's accurate and what's important.
161
421208
2601
07:03
And honestly, the biggest thing,
162
423833
2393
và khi bạn đang cố gắng tạo nên một phong trào, đừng nao núng.
07:06
this whole idea of unbreakable: remain unbroken.
163
426250
3268
Xin cảm ơn.
07:09
When you stand up for what's true and you have that criticism,
164
429542
2934
07:12
and you're trying to cause a movement, don't sway.
165
432500
3059
07:15
Thank you.
166
435583
1268
07:16
(Applause)
167
436875
3375
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7