Why we need to fight misinformation about vaccines | Ethan Lindenberger
92,758 views ・ 2019-07-24
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
검토: Jihyeon J. Kim
우선 제 고향인
오하이오 노워크에 대해
이야기하겠습니다.
이 영상에 나와 있듯
저는 노워크 출신입니다.
인구 만 오천 명밖에 안 되는
아주 작은 마을이에요.
00:12
To start, I want to share with you guys
something about my hometown
0
12833
3185
노워크에서는 놀 거리를 찾으려면
00:16
of Norwalk, Ohio.
1
16042
1267
월마트에 가거나
다른 지역에 가야 해요.
00:17
Now, as this video stated,
I am from Norwalk,
2
17333
2143
00:19
which is an extremely small town,
about 15,000 people.
3
19500
3143
저는 평생 거기서 살았고요.
00:22
And really, in Norwalk,
if you want to do something fun,
4
22667
2642
지금 공립 고등학교 3학년입니다.
00:25
you go to Walmart or drive half an hour
to something more interesting.
5
25333
3303
저는 저희 마을이 좋아요.
00:28
And for Norwalk, I've lived there
for my entire life,
6
28666
2935
그리고 저는 평범한 학생입니다.
00:31
I'm a senior at the local
public high school,
7
31625
2809
토론 클럽 부장을 맡고 있고,
교회에서 봉사도 하고요.
2018년 11월,
00:34
and you know, it's something
to where I really enjoy my small town.
8
34458
3393
00:37
And I'm just a normal kid, you know,
9
37875
1976
저는 레딧에 조언을
구하는 글을 썼어요.
00:39
I lead debate clubs,
I volunteer at my church.
10
39875
2393
제가 겪고 있는 문제에 대한
설명이 필요해서였죠.
00:42
And back in November of 2018,
11
42292
3184
소개에 언급되었듯
이 문제는
00:45
I made a small Reddit post
asking for advice
12
45500
2101
예방접종에 대한 것이었고
00:47
on an issue that I was encountering
that I needed some clarification on.
13
47625
4893
남들은 제 나이에
이미 맞은 기본적인 백신,
소아마비, 홍역, 독감,
HPV, 간염을 비롯한
00:52
And this issue, as was stated
in the introduction,
14
52542
2351
00:54
was something towards vaccinations
15
54917
1767
여러 질병에 면역이 되어 있지
않다는 내용이었어요.
00:56
and how I was not immunized
against various diseases,
16
56708
2685
제 질문은 단순하고 이상했는데
00:59
including polio and measles,
as well as influenza, HPV, hepatitis --
17
59417
4476
예방접종을 받고 싶다고
했기 때문이죠.
01:03
the standard vaccine
someone my age would receive.
18
63917
2976
이상하지만 그런 일이 있었고,
01:06
Now, this question I asked
was simple and pretty strange,
19
66917
3559
제 이야기는 널리 퍼졌어요.
제가 백신을 맞고 싶어 한다고요.
01:10
because, you know,
I wanted to get vaccinated.
20
70500
2143
이상하게도 일은 더 커졌고
01:12
That's kind of weird, but it happened,
21
72667
1892
인터뷰를 하고
많은 사람들과 이야기를 했죠.
01:14
and then this turned into a public story,
22
74583
2185
다시 말씀드리자면 전 평범한 학생이지
과학자가 아니에요.
01:16
because I wanted to get vaccinated.
23
76792
2142
비영리단체 운영자도 아니고,
그냥 평범한 사람이거든요.
01:18
So that was kind of strange,
and then it blew up more,
24
78958
2560
01:21
and I was doing interviews
and talking to more people,
25
81542
2524
보세요. 후드티 입고 있잖아요.
(웃음)
01:24
and again, I'm a normal kid,
I'm not a scientist,
26
84090
2303
이 질문과 이야기 때문에
01:26
I don't lead a non-profit,
I am a pretty casual person,
27
86417
3226
백신을 맞고 싶다고 한 것 때문에
01:29
I'm wearing a hoodie.
28
89667
1392
그리고 제가 처한 흥미로운 상황 때문에
01:31
(Laughter)
29
91083
2060
저는 순식간에 굉장히
중요한 논란의 중심에
01:33
Because of this question and this story,
30
93167
3142
놓이게 됐다는 것을 깨달았습니다.
01:36
because I wanted to get vaccinated
31
96333
1643
매체가 다룬 제 이야기와
헤드라인은 대부분 정확했어요.
01:38
and this interesting situation I was in,
32
98000
1934
01:39
I saw that I quickly was
in this public setting
33
99958
2191
"백신에 반대하는 어머니를 거역한
01:42
of an extremely important controversy
and discussion taking place.
34
102173
3886
오하이오의 고교생이
왜 백신을 맞았는지 털어놓다.”
01:46
Now, I saw that the stories and headlines
were pretty accurate for most part,
35
106083
4060
아주 정확한 사실입니다.
저는 상원 위원회에서
증언도 했는데요.
01:50
you know, "After defying anti-vax mom,
36
110167
2267
거기서 말하길,
01:52
Ohio teen expresses
why he got vaccinated."
37
112458
2310
"백신 접종을 자원한 이 학생은
방금 의회에서 모친의
반백신 사상을 비난했습니다.”
01:54
Pretty accurate, pretty true.
38
114792
1767
01:56
And, as stated, I testified
in front of a Senate committee,
39
116583
2810
네, 저는 그러지 않았지만 괜찮습니다.
01:59
so there, they said,
40
119417
1434
02:00
"This teen who self-vaccinated
41
120875
1434
어떤 뉴스 매체는 더 심하더라고요.
02:02
just ripped his mom's anti-vaxer beliefs
in front of Congress."
42
122333
3060
“어떻게 살아남았는지 몰라요.
02:05
OK, I didn't really do that,
but that's fine.
43
125417
3309
18세 청소년이 뒤늦게 백신을 맞고
반 백신파 부모를 공격.”
02:08
And certain news outlets
took it a little further.
44
128750
4393
저는 부모님을 공격하지 않았고
이건 전혀 사실이 아닙니다.
02:13
"'God knows how I'm still alive':
45
133167
1767
02:14
Teenager, 18, finally gets vaccinated
and attacks his anti-vax parents."
46
134958
5018
보시다시피 제 이야기는
논란에 대한 것이에요.
제 어머니는 나쁜 사람이고
저는 좋은 사람이고
02:20
So I did not attack my parents,
that's not accurate at all.
47
140000
3476
제가 어머니를 비난했다는 거죠.
02:23
And you know, really,
my story was more about controversy.
48
143500
3518
거짓입니다.
실제로 어땠냐면요.
저는 어머니께
버릇없이 대한 적이 없어요.
02:27
It was about how my mom
was bad and I was good,
49
147042
3101
제가 어머니의 믿음이
잘못된 정보 때문이라는 것을
02:30
and I was ripping her a new one.
50
150167
1851
발언한 공적인 자리에서조차
저는 어머니가 다정한 분이고,
이 점이 중요한 포인트라고 말했어요.
02:32
Not true.
51
152042
1267
02:33
Not what was happening.
52
153333
1268
02:34
I never was rude towards my mother,
53
154625
1726
왜냐하면 제가 생각하기에
백신이 왜 중요한지 알고 있는
02:36
and even in public settings
where I expressed
54
156375
2184
02:38
how her beliefs were misinformed,
55
158583
1601
과학적인 사회에서는
많은 사람들이
02:40
I said that she was a loving mother,
and that's important to understand.
56
160208
3810
백신을 맞지 않는 사람을
오해할 수 있기 때문이에요.
아이를 응급실에 데려가지 않는
부모와 비슷하죠.
02:44
Because a lot of people, I think,
in the scientific community
57
164042
2892
02:46
that understand
why vaccines are so important,
58
166958
2185
굉장히 위험한 상황이고
어떤 측면에서는 자녀에게
애정이 없다고 볼 수도 있잖아요.
02:49
can really be confused
by someone who would not vaccinate.
59
169167
2726
02:51
Really, we can compare it to someone
not taking their child to the ER.
60
171917
3309
저는 이해할 수 있어요.
하지만 저희 어머니는
자녀를 사랑하는 부모라면
02:55
That's a very dangerous situation to be in
61
175250
2000
02:57
and it shows some lack of empathy
towards your children in some regards.
62
177274
3381
백신을 맞히지 말아야 한다는
잘못된 정보에 넘어간 거예요.
03:00
And really, I can understand that, I can.
63
180679
2214
03:02
But my mom, she was misinformed
and misled by sources that convinced her
64
182917
4184
제가 이 문제를 인식하고
어머니와 대화를 했을 때,
처음엔 물론 잘되지 않았는데
03:07
that if she was a loving parent,
she wouldn't vaccinate.
65
187125
3768
어머니 입장에서는
제가 자폐증을 유발하거나
평생 장애를 갖게 될지도 모르는 일을
03:10
Now, when I encountered this
and I talked to my mom,
66
190917
2892
하고 싶다고 말한 거라
03:13
it didn't obviously go well at first,
67
193833
1810
03:15
because I was wanting to do something
68
195667
1789
그랬던 거죠.
흥미로웠던 건
03:17
that she thought would either cause autism
or maim me for the rest of my life,
69
197480
3676
제가 이 상황에 처음 마주했을 때,
03:21
and I said I wanted to do this --
didn't really fly,
70
201180
2426
인터뷰를 하면서
제기한 질문이 하나 있었어요.
03:23
didn't really go well.
71
203626
1142
긍정적인 건 아닌데요.
03:24
But the thing that I found interesting
72
204792
1851
내가 대체 무슨 일을 벌인 거지?
03:26
was that when I had started
to get into this circumstance,
73
206667
2809
저는 꾸준히
이 질문을 던졌는데
다시 한번 말하지만
저는 전문가가 아니라 일반 학생인데,
03:29
do these interviews,
74
209500
1268
03:30
there was one question I proposed.
75
210792
1642
CNN이랑 Fox 뉴스에서
과학 논의에 대해 말하고 있잖아요.
03:32
Wasn't a positive one:
76
212458
1268
03:33
What in the world
have I gotten myself into?
77
213750
2101
내가 여기 껴도 되는 건가,
내가 발언해도 되는 자리인가?
03:35
That's what I asked constantly,
78
215875
1518
03:37
because, again, I am not an expert,
I am a normal kid,
79
217417
2559
많은 분들이 좋은 뜻으로
그런 질문을 하셨어요.
03:40
and now I'm talking to CNN and Fox News
about a scientific discussion
80
220000
3309
하지만 저는 제가 모르는 것은
절대 말하지 않았고
03:43
that really, should I be facilitating,
should I be commenting on?
81
223333
4226
제 개인적인 경험에 대해 얘기했어요.
상원 청문회에서도
03:47
And a lot of people questioned that,
and for good reason.
82
227583
3060
전 그저 잘못된 정보가
얼마나 위험한지만 말했고요.
03:50
But I never claimed things
I didn't understand,
83
230667
2191
저희 어머니가 믿는 것들은
소셜 미디어에서 접한 거예요.
03:52
I talked about my personal experiences.
84
232882
1886
페이스북이나 거짓을 퍼뜨리는
아주 위험한 기관들에서
03:54
And even at the Senate hearing,
85
234792
1477
03:56
I just talked about
how misinformation is dangerous.
86
236293
2475
얻은 정보들이죠.
03:58
My mom got a lot of her beliefs
from social media, from Facebook
87
238792
3059
저는 제가 이 활동을 하면서
아무리 점잖게 대처해도
04:01
and from organizations that were allowing
their platforms to push lies
88
241875
3309
아무리 정확하게 말하려고 해도
분노한 사람들로부터
많은 비난을 받는다는 걸 알았어요.
04:05
that were very dangerous.
89
245208
1268
04:06
Now, I also saw that
as I was doing this --
90
246500
2393
제가 증언을 하기 위해
워싱턴에 갔을 때
04:08
and I was doing this
as respectfully as I could,
91
248917
2267
사무실 건물을 둘러보고 있었는데
04:11
as accurately as I could --
92
251208
1351
같은 엘리베이터에 탄 여자 분들이
04:12
I was getting a lot of criticism,
a lot of very angry people.
93
252583
2858
제가 바로 아이들이 장애인이 되고
살해당하는 원인이며
04:15
When I was in DC
for that testimony I gave,
94
255465
2261
히틀러나 다름없다고 하셨어요.
04:17
I was looking around the office building
95
257750
2059
재미있는 경험이었죠.
04:19
and three ladies
got in an elevator with me
96
259833
2060
(웃음)
04:21
and said I'm the reason their children
are being maimed and murdered
97
261917
3226
대부분의 상황에서
대부분의 사람들은
04:25
and I'm basically Hitler.
98
265167
1351
비난을 받으면 의심을 하게 돼요.
04:26
So that was fun.
99
266542
1309
04:27
(Laughter)
100
267875
1851
그 의심은 의문으로 이어지고
의문은 중단으로 이어지죠.
04:29
So really, for most circumstances,
for most teenagers and most people,
101
269750
4684
왜냐하면 흥미 있는 주제가 있거나
04:34
when they get criticized,
it leads to doubt.
102
274458
2101
참가하고 싶은 운동이 있을 때
04:36
And that doubt leads to questioning,
and that questioning leads to quitting.
103
276583
3601
어떤 입장을 취하고 맞는 말을 해도
04:40
Because, when you have a topic
that you're interested in,
104
280208
3393
비난은 피할 수 없거든요.
특히 나이가 어리면
그걸 감당하기가 어렵죠.
04:43
or a movement that you want
to be a part of,
105
283625
2476
그리고 이렇게 젊은이들의 참여가
필요한 중요한 논의에는
04:46
and you're taking a stance
and saying what's true,
106
286125
2351
04:48
good ideas don't avoid criticism.
107
288500
1726
큰 책임이 따릅니다.
04:50
And for especially young people,
they have a hard time dealing with that,
108
290250
3434
제가 대단하다는
얘기가 아니고 중요한 건,
04:53
and these important discussions
that need young people to take a part in,
109
293708
3476
제가 이 운동과 중요한
과학적 논의에 참여하게 되면서
무슨 일이 일어났냐면요.
04:57
it takes a lot of commitment.
110
297208
1435
04:58
I'm not saying that I'm amazing,
but here's what's important:
111
298667
3017
페이스북이 플랫폼을 바꿨습니다.
반백신 컨텐츠에 접근하는
방식을 바꾼다고 해요.
05:01
through me joining this movement
and this important scientific discussion,
112
301708
3518
아마존은 자폐증과 백신에 대한
잘못된 책들을 삭제했고요.
05:05
here's what happened.
113
305250
1309
고펀드미는 최근에
반백신 캠페인을 내렸습니다.
05:06
Facebook changed their platform.
114
306583
1560
05:08
They were going to change
how they approach anti-vax content.
115
308167
2934
우리는 이런 운동이
어떻게 실제 변화를 가져오고
05:11
Amazon even removed misinformed
books about autism and vaccines.
116
311125
3059
이런 게임의 방식과
사람들을 현혹시키고
위험한 생각을 불어넣는
05:14
And recently, GoFundMe took down
anti-vax campaigns.
117
314208
2560
05:16
We're talking about how movements
like this are causing actual change,
118
316792
3309
잘못된 정보에 영향을 미치는지
말하고 있습니다.
이제 시간이 얼마 남지 않았는데
끝내기 전에
05:20
actually impacting the way
this game is played
119
320125
2226
꼭 알아두셔야 할 중요한 사실을
말씀드리고 싶어요.
05:22
and the misinformation
that's lying to people
120
322375
2143
05:24
and convincing them
of very dangerous ideas.
121
324542
2392
여기서 알 수 있는 중요한 교훈이요.
05:26
Now, before I leave, because I only have
a short amount of time,
122
326958
3060
여러분이 무엇을 할 수 있고
제가 무엇을 했는지요.
저는 정보를 얻고 알리기 위해서
05:30
I want to give you one
important thing to keep in mind.
123
330042
2642
엄청난 연구나 공부를 하지 않았어요.
05:32
One important takeaway from this all.
124
332708
1810
저는 심오하고 학구적인
과학 토론을 하지도 않았어요.
05:34
What you can do and what I did.
125
334542
2351
05:36
I didn't do amazing research and studies
126
336917
3226
전 그저 제 이야기를 했을 뿐이에요.
많은 사람들에겐 그거면 충분했어요.
05:40
and take information
and present it to people;
127
340167
2184
실제 경험, 데이터 뒤에 숨은
진짜 사람들을 이해하는 데 말이죠.
05:42
I didn't have deep, intellectual,
scientific debates with people.
128
342375
3393
05:45
All I did was share my story.
129
345792
1851
왜냐하면 데이터는
감명을 주지 못하거든요.
05:47
And that's enough for most people:
130
347667
1642
사람은 감명을 줄 수 있습니다.
05:49
to understand the anecdotal experiences,
the real people behind the data.
131
349333
4810
그걸 기억하세요.
왜냐하면 어느 주제에 대해 말할 때,
여러분의 이야기를,
중요한 이야기를 할 때
05:54
Because data doesn't resonate with people.
132
354167
2017
사실을 말하게 되거든요.
05:56
People resonate with people.
133
356208
1393
05:57
And you have to keep that in mind,
134
357625
1643
데이터, 정보,
주제의 중요성을 말할 때
05:59
because when you are talking
about a topic,
135
359292
2101
사실에 충실하게 된다는 겁니다.
06:01
and you're sharing your story,
and sharing what is important,
136
361417
2892
제가 어떤 사람하고 대화하는데
그 사람이 백신이
왜 중요하냐고 묻는다면
06:04
you stay authentic.
137
364333
1268
전 다른 얘기는 하지 않을 거고,
06:05
Stay authentic to the data,
to the information,
138
365625
2226
06:07
to the importance of this topic.
139
367875
1684
이것 외의 다른 답은
하지 않을 겁니다.
06:09
If I was talking to an individual
140
369583
1601
사람들이 죽어가고 있고,
이게 중요하다고요.
06:11
and they said,
"Why are vaccines important?"
141
371208
2060
06:13
I would say nothing alongside
any other answer,
142
373292
2267
아이들이 죽어가고 있고,
이게 중요합니다.
06:15
I would not in any way fathomably
give them answer outside of:
143
375583
3685
그리고 있어서는 안될
질병이 발생하고 있으니까요.
존 보일이 말했듯,
06:19
people are dying, and that's important.
144
379292
2517
이런 질병은 역사책에 있어야지
우리 사회에 있어서는 안됩니다.
06:21
And that children are dying,
and that's important.
145
381833
2476
이것 때문에 여러분은
진실의 편에 서야 해요.
06:24
And that we're having disease outbreaks
that should not be here.
146
384333
3018
06:27
And I believe, as John Boyle put it,
147
387375
1768
직접 결정을 내리고 말하세요.
06:29
these diseases should be in history books
and not in our communities.
148
389167
3239
"이게 맞아요, 이게 진짜예요,
06:32
So because of that, you need to make
a personal decision to stand up for truth.
149
392430
3726
이런 거짓말은 잘못됐어요."
저는 그렇게 시작했거든요.
06:36
You need to make
a personal decision for yourself
150
396180
2379
저는 한순간에 작은 마을에서
의회로 간 게 아니에요.
06:38
to say, "This is accurate,
this is what's real,
151
398583
3060
자고 일어났더니
아이잭슨 상원의원이
06:41
and these lies are not OK."
152
401667
1434
백신에 대한 질문을 한 게
아니라고요.
06:43
Because it started with me
doing that on a personal level.
153
403125
2726
모든 것은 느리게 진행됐고
이 한 마디로 시작됐어요.
06:45
I wasn't going from small town
to Senate in a day.
154
405875
2393
"이건 사실이고,
06:48
It wasn't like, I go to bed, I wake up
155
408292
1851
우리 엄마는 믿지 않지만,
그래도 괜찮아요.”
06:50
and there's Senator Isakson,
asking me questions about vaccines.
156
410167
3059
왜냐하면 이게
진실을 바꾸는 건 아니고
뭐가 맞고 뭐가 중요한가를
바꾸는 건 아니니까요.
06:53
It was a slow progression
and it started with me saying,
157
413250
2643
06:55
"This is true,
158
415917
1309
그리고 솔직히 말해서
제일 중요한 건
06:57
my mom doesn't believe it, but that's OK."
159
417250
2059
무너지지 않는 것,
꺾이지 않는 것입니다.
06:59
Because that doesn't change the truth,
160
419333
1851
07:01
doesn't change what's accurate
and what's important.
161
421208
2601
진실의 편에 서서
비난을 받았을 때,
07:03
And honestly, the biggest thing,
162
423833
2393
운동을 일으키려 한다면
흔들리지 마세요.
07:06
this whole idea of unbreakable:
remain unbroken.
163
426250
3268
감사합니다.
(박수)
07:09
When you stand up for what's true
and you have that criticism,
164
429542
2934
07:12
and you're trying to cause
a movement, don't sway.
165
432500
3059
07:15
Thank you.
166
435583
1268
07:16
(Applause)
167
436875
3375
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.