Meg Jay: Essential questions to ask your future self | TED

224,343 views ・ 2021-07-12

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Translator: Ân Đỗ Reviewer: Thu Ha Tran
00:12
Meg Jay: We need to talk about the empathy gap.
1
12396
2400
Ta cần hiểu về “khoảng cách đồng cảm”.
00:14
So the empathy gap is why we sometimes hate on people
2
14836
3320
Nó là lý do vì sao chúng ta đôi lúc không thích những người “ngược với mình”
00:18
on the other end of the political spectrum.
3
18156
2640
00:20
Or it's why maybe we shrug their shoulders
4
20836
2040
hay vì sao chúng ta không hiểu vấn đề của những người có ngoại hình “khác biệt”
00:22
at the problems of those who look different
5
22916
2600
00:25
or live different or love different than we do.
6
25556
3040
cách họ sống và yêu “khác” với chúng ta.
00:28
It's why we almost certainly aren't doing enough
7
28636
3040
Đó là nguyên nhân vì sao chúng ta chắc chắn chưa hành động đủ
00:31
to protect our kids and grandkids from climate change.
8
31716
4000
để bảo vệ con cháu chúng ta khỏi biến đổi khí hậu.
00:35
It can just be difficult sometimes to care about people that we don't know
9
35756
5480
Đôi lúc sẽ rất khó để hiểu và quan tâm những người mà mình không biết,
00:41
or to do right by people who don't even exist yet.
10
41236
3600
thậm chí là những người còn chưa sinh ra.
00:44
But what if I told you that that same empathy gap
11
44876
3320
Nhưng nếu tôi nói với bạn rằng khoảng cách đồng cảm đó
00:48
can also get in the way of us doing right by ourselves in our 20s and beyond?
12
48196
6000
có thể ảnh hưởng đến hành động “đúng” của bạn ở những năm 20 tuổi trở đi?
00:54
And before I go on,
13
54196
1320
Và trước khi tôi nói tiếp, những điều mà tôi sắp nói đây
00:55
let me say that everything I'm about to talk about
14
55556
2360
00:57
also applies to all of us out there who are well beyond our 20s.
15
57956
3720
cũng sẽ ảnh hưởng đến những bạn mà ở độ tuổi trên 20.
01:01
But for a little bit of background,
16
61716
1760
Một chút xíu về câu chuyện của tôi,
01:03
in 2013, I gave a talk about why our twenties matter.
17
63516
4280
năm 2013, tôi đã từng nói vì sao độ tuổi 20 của chũng ta lại quan trọng.
01:07
So it's about almost 10 years later.
18
67836
2160
Và bây giờ đã là gần mười năm sau đó,
01:10
I'm still a clinical psychologist who specializes in 20-somethings.
19
70036
4320
tôi vẫn là một nhà tâm lý học lâm sàng chuyên về các vấn đề của tuổi hai mươi.
01:14
But these days, the 20-somethings I see, they know their 20s matter.
20
74356
4440
Thế nhưng, tôi thấy các bạn trẻ ngày nay, họ biết rằng những năm 20 rất quan trọng
01:18
So they want to get them right.
21
78836
1600
nên họ muốn làm những điều đúng.
01:20
They want to move to the right city.
22
80436
1800
Họ muốn chuyển vào “đúng” thành phố.
01:22
They want to take the right job.
23
82236
1640
Họ muốn làm một công việc tốt.
01:23
They want to find the right partner.
24
83916
1840
Họ muốn tìm “ý trung nhân”.
01:25
They want to have the right answers.
25
85796
2480
Họ muốn có những câu trả lời đúng.
01:28
Well, the bad news is there are no right answers.
26
88276
3240
Và, tin xấu là không có câu trả lời nào là “đúng” cả.
01:31
There are no right answers for where you should live or where you should work
27
91556
3640
Chẳng có nơi nào là đáng sống hay công việc nào là “tốt”
cũng chẳng có cách để bạn ổn định tốt nhất.
01:35
or how you should settle down.
28
95196
1680
01:36
These are what are called "large world problems"
29
96916
2760
Chúng được gọi là vấn đề của “thế giới lớn”
01:39
because there are just too many unknowns.
30
99716
2240
bởi vì có quá nhiều thứ không biết.
01:41
No app, no algorithm, no enneagram
31
101996
3000
Không có bất kì ứng dụng, thuật toán hay mô hình nào
01:45
can ever solve these problems or answer these questions for you.
32
105036
3880
có thể giải quyết các vấn đề hay trả lời được những câu hỏi trên cho bạn.
01:49
But the good news is, because there are no right answers,
33
109956
3400
Nhưng, tin tốt là, vì không có câu trả lời “đúng”
nên cũng không có “sai”.
01:53
there are no wrong answers.
34
113356
1560
01:54
There are only your answers.
35
114956
2520
Chỉ có câu trả lời “của bạn” thôi.
01:57
So your 20s are a great time to listen to and be honest with yourself.
36
117516
4960
Vậy nên 20 là thời điểm tốt nhất để bạn lắng nghe và thành thật với bản thân.
02:02
They're a great time to have a conversation with your future self.
37
122516
4280
Chúng là khoảng thời gian tốt nhất để nói chuyện với bản thân trong tương lai.
02:07
So philosopher Derek Parfit said we neglect our future selves
38
127796
4640
Vì thế, triết gia Derek Parfit từng nói chúng ta chối bỏ tương lai của mình
02:12
because of some sort of failure of belief or imagination.
39
132436
4480
bởi vì một số thất bại về niềm tin hoặc về trí tương tượng.
02:16
So I'm going to say that again, because it's really important:
40
136956
2960
Thế nên tôi sẽ nhắc lại lần nữa, vì nó thật sự quan trọng:
02:19
we neglect our future selves
41
139956
1560
chúng ta chối bỏ tương lai
02:21
because of some sort of failure of belief or imagination.
42
141556
4360
vì một số thất bại của niềm tin hay trí tưởng tượng.
02:25
So when you're young, it can be difficult to imagine or believe
43
145956
3960
Khi chúng ta còn trẻ, sẽ rất khó để tưởng tượng hay tin rằng
02:29
that you could ever really be 35,
44
149956
2520
một ngày nào đó mình sẽ bước vào tuổi 35,
02:32
especially when most of the influencers you see on Instagram or TikTok
45
152516
3840
đặc biệt là khi những người có ảnh hưởng mà bạn thấy trên Instagram hay TikTok
02:36
are younger than that.
46
156356
1960
còn trẻ hơn thế.
02:38
But that's a problem because research shows
47
158316
2480
Đó thực ra là vấn đề, vì các nghiên cứu đã cho thấy
02:40
that our brains think about our future selves
48
160836
3320
cách mà não của chúng ta nghĩ về bản thân mình trong tương lai
02:44
similarly to how they think about strangers.
49
164156
3520
tương tự với cách mà chúng ta nghĩ về người lạ
02:47
And that's where the empathy gap comes in.
50
167716
2080
lúc đó “khoảng cách đồng cảm” xuất hiện.
02:49
It can be difficult for us to care about a version of ourselves
51
169836
4280
Chúng ta có thể thấy khó khăn trong việc quan tâm đến một phiên bản của bản thân
02:54
that we haven't met yet.
52
174116
2480
mà chính mình cũng chưa gặp.
02:56
Yet research also shows
53
176636
2240
Các nghiên cứu cũng cho thấy rằng
02:58
that if we find a way to close that empathy gap
54
178916
2600
nếu chúng ta tìm cách để rút ngắn khoảng cách đồng cảm
03:01
between our present selves and our future selves,
55
181556
2800
giữa bản thân ở hiện tại và tương lai,
03:04
we start to think more about what we could do now
56
184356
2880
chúng ta dần nghĩ nhiều hơn về những điều có thể làm bây giờ
03:07
to be kind to ourselves down the line.
57
187236
3240
để tốt với bản thân trong tương lai.
03:10
So in one of my favorite studies on this, researchers used virtual reality
58
190516
4640
Và một trong nghiên cứu yêu thích của tôi về vấn đề này, họ sử dụng
thực tế ảo để cho các bạn trẻ thấy
03:15
to show 20-somethings
59
195156
1800
03:16
what they would look like when they're old.
60
196996
2520
họ sẽ trông như thế nào khi già đi.
03:19
Scary, I know, but the 20-somethings who saw their age-morphed selves,
61
199556
6160
Nghe sợ ghê, tôi biết, nhưng những bạn trẻ mà thấy sự thay đổi tuổi tác của bản thân,
03:25
set aside more money towards retirement than those who didn't.
62
205756
4200
sẽ dành nhiều tiền cho tuổi nghỉ hưu hơn là những người chưa thấy.
03:29
So I don't have virtual reality in my office
63
209996
3120
Tôi không sử dụng thực tế ảo ở văn phòng
03:33
and saving for retirement isn't something that comes up a whole lot.
64
213116
3920
và ý tưởng để dành cho lúc nghỉ hưu cũng không xuất hiện nhiều.
03:37
But what does come up a whole lot
65
217076
2040
Nhưng cái xuất hiện nhiều là
03:39
is that about 85 percent of life's most defining moments
66
219116
4000
khoảng 85% những cột mốc đáng nhớ nhất của cuộc đời chúng ta
03:43
take place by around age 35.
67
223116
3360
xảy ra ở độ tuổi khoảng 35.
03:46
So I ask my clients to imagine themselves at age 35
68
226516
4760
Vậy nên tôi yêu cầu khách hàng tưởng tượng ra bản thân họ ở tuổi 35
03:51
and I ask them to believe in their ability to have created those defining moments.
69
231276
5240
và tin vào khả năng mà họ có thể tạo ra những cột mốc đó.
03:56
And then I ask them to get really specific about what they see.
70
236556
3800
Và tôi hỏi họ thật chi tiết về những điều họ thấy.
04:01
What do I look like, where do I live, what do I do for work?
71
241276
4920
Bạn sẽ trông như thế nào, sống ở đâu, làm công việc gì?
04:06
Do I enjoy the work? Is it meaningful? Is it important? Does it pay well?
72
246196
6000
Bạn thích công việc đó không? Nó ý nghĩa không? Có kiếm được nhiều tiền không?
04:12
Might these things be true one day?
73
252196
2160
Và những diều này sẽ thành sự thật chứ?
04:14
Which of these things do I really care about?
74
254356
2960
Điều gì mà bạn quan tâm nhất?
04:17
What about after work?
75
257316
1800
Còn thời gian sau làm việc thì sao?
04:19
Who do I come home to? Do I have a partner?
76
259116
3640
Bạn sẽ về nhà với ai? Bạn có bạn đời không?
04:22
What does that relationship look like?
77
262796
2400
Mối quan hệ yêu đương đó sẽ như thế nào?
04:25
How does it look different or similar to the ones that I saw growing up?
78
265196
4840
Nó giống hay khác với những điều mà bạn vẫn hay mường tượng ra?
04:30
Are there kids in the picture? How old was I when I had my first child?
79
270076
4800
Bạn sẽ có con trong bức tranh đó không? Bạn bao nhiêu tuổi khi có con đầu lòng?
04:34
How old might I be when that child goes to college or has their own kids?
80
274916
5560
Bạn bao nhiêu tuổi khi con bạn học đại học và khi chúng có con?
04:40
And of course, am I happy, am I healthy?
81
280516
3600
Và bạn có hạnh phúc không? Có khỏe mạnh không?
04:44
And what exactly do I do or not do that makes me happy and healthy?
82
284116
5400
Và chính xác điều gì bạn làm hay không làm để vui và mạnh khỏe?
04:50
So the idea here is just to try to get to know your future self,
83
290396
4240
Ý tưởng ở đây chỉ là thử để hiểu bản thân bạn của tương lai,
04:54
because when we spend time connecting with that person,
84
294676
3080
vì khi ta dành thời gian kết nối với con người đó,
04:57
we do some reverse engineering
85
297796
1680
ta thực hiện vài kĩ thuật đảo ngược
04:59
and we start to ask our present self questions
86
299516
3240
và bắt đầu hỏi bản thân của hiện tại những câu hỏi về
05:02
about how our present and our future
87
302796
2400
cách hiện tại và tương lai của chúng ta
05:05
can come together or meet somewhere in the middle, along the way.
88
305196
4320
giao nhau ở đâu đó của một thời điểm.
05:09
We start to ask questions like,
89
309556
2040
Chúng ta bắt đầu đặt những câu hỏi như là:
05:11
"How is everything I think I want going to fit?"
90
311636
3080
“Làm thế nào để những thứ tôi muốn thật vừa vặn và phù hợp?”
05:14
or "What does all this mean about what I need to be doing now?"
91
314756
4160
hay “Tất cả những việc này có nghĩa gì về việc tôi cần làm bây giờ?”
05:18
Or here's one of my favorite questions to ask yourself at any age:
92
318956
3680
hay, một trong những câu hỏi tôi thích hỏi bạn ở bất kì độ tuổi nào:
05:22
"If I'm in a job or a relationship or a situation
93
322676
3120
“Nếu tôi có một công việc hay một mối quan hệ hoặc một tình huống
05:25
I would like not to be in in five years,
94
325836
3320
mà tôi không thích trong năm năm nữa,
05:29
then how much longer am I going to spend on this?"
95
329156
2800
tôi sẽ làm những việc thế này bao lâu nữa?”
05:32
So, like I said, many of these are tough questions.
96
332716
3720
Vậy thì, như tôi đã nói, nhiều trong số này là những câu hỏi khó.
05:36
But 20 years of doing this work
97
336436
1920
Nhưng với 20 năm làm nghề này
05:38
has taught me that 20-somethings aren't afraid of being asked the tough questions.
98
338356
4920
đã dạy tôi rằng những người trẻ không sợ khi bị hỏi những câu hỏi khó.
05:43
What they're really afraid of is not being asked the tough questions.
99
343276
4240
Thứ họ thật sự sợ là không được ai hỏi những câu hỏi khó này.
05:47
And maybe that's because they've told the world
100
347556
2240
Và đó có thể là lý do họ nói với cả thế giới là
05:49
that they're interested in having courageous conversations
101
349836
3200
họ hứng thú với những cuộc trò chuyện “can đảm”
05:53
about race and class and politics and the environment.
102
353076
3640
về chủng tộc và tầng lớp và chính trị và môi trường.
05:56
And perhaps at any age,
103
356756
1920
Có lẽ ở bất cứ tuổi nào,
05:58
one of the most courageous conversations you can have is with your future self.
104
358716
5120
một trong những cuộc hội thoại “can đảm” nhất là với bản thân mình trong tương lai.
06:04
Thank you.
105
364716
1440
Xin cảm ơn.
06:06
Whitney Pennington Rodgers: Thank you so much, Meg.
106
366876
2440
Whitney Pennington Rodgers: Cảm ơn Meg rất nhiều.
06:09
That was wonderful.
107
369316
1280
Điều đó thật tuyệt vời.
06:10
I'm glad to be here with you and with all of our members.
108
370636
2720
Tôi rất vui khi ở đây với bạn và tất cả thành viên.
06:13
And I know that your work is with people in their 20s, young adults.
109
373356
3240
Và tôi biết rằng công việc của bạn là với độ tuổi 20s, những bạn trẻ.
06:16
But you mentioned in your talk
110
376636
1520
Nhưng bạn đã đề cập rằng
06:18
that this is something you can apply at any stage of your life
111
378156
2960
nó có thể áp dụng cho tất cả giai đoạn của cuộc sống
06:21
and at any point.
112
381116
1320
và ở bất cứ đâu.
06:22
It's not just advice that you should use in your 20s, is that right?
113
382436
3920
Nó không chỉ là lời khuyên dành cho những bạn trẻ, phải không ạ?
06:26
MJ: Oh, yes.
114
386356
1280
MJ: Vâng, đúng vậy.
06:27
I mean, I think our 20s is when we first start having to sort of figure out,
115
387676
5680
Ý tôi là, trong khoảng 20 tuổi là lúc đầu tiên chúng ta tìm hiểu
06:33
"Oh, there's a future self out there.
116
393356
1840
“Thì ra có tương lai bản thân mình
06:35
And I guess I better think about that person."
117
395196
2200
và có lẽ mình nên nghĩ về con người đó”.
06:37
Because, you know, like, school kind of does it for us,
118
397396
2600
Bởi vì, bạn biết đó, trường học làm nó cho chúng ta,
06:40
has us plot two or three years in advance.
119
400036
3160
biết trước cuộc đời chúng ta từ 2-3 năm.
06:43
So our 20s are when we first start to think across those horizons.
120
403196
4360
Thế nên khoảng 20s là khi chúng ta bắt đầu suy nghĩ ra khỏi những chân trời đó.
06:47
We get better at it over time.
121
407596
1880
Chúng ta dần tốt lên qua thời gian.
06:49
And then in our 30s, 40s, 50s, we have more built-in connections to the future.
122
409516
4720
Rồi trong những năm 30s, 40s, 50s, mình sẽ có những kết nối cơ bản với tương lai.
06:54
Like maybe if you have kids,
123
414236
1480
Ví dụ như khi bạn có con,
06:55
you think, "Hey, I really want to be around
124
415756
2480
bạn nghĩ: “Ồ, mình thật sự muốn ở cạnh con
06:58
when they graduate from college" or whatever the case may be.
125
418236
2920
đến khi nó tốt nghiệp đại học” hay là bất kể tình huống nào.
07:01
So there are there are ways we kind of --
126
421156
2000
Thế nên có những thứ mà chúng ta, kiểu --
07:03
it becomes a little bit more natural the older that you get.
127
423156
2960
nó dần trở thành bản năng khi chúng ta già đi.
07:06
But it's always important.
128
426116
1440
Nhưng nó vẫn luôn quan trọng.
07:07
I have a couple in my practice right now
129
427596
3120
Tôi biết một cặp đôi hiện tại
07:10
and they're actually having a conversation with their future relationship,
130
430756
5120
thật sự đang nói chuyện về mối quan hệ trong tương lai
07:15
because in about five years,
131
435916
1360
bởi vì trong khoảng năm năm,
07:17
their kids are going to be leaving for college
132
437276
2240
con của họ sẽ rời đi để học đại học
07:19
and they want to be sure they have a marriage they feel good about
133
439556
3840
và họ muốn chắc chắn rằng họ có một cuộc hôn nhân mãn nguyện
07:23
when the kids are gone.
134
443396
1920
khi con họ rời đi.
07:25
Or if I think about myself, I'm 51.
135
445316
2600
Hay nếu tôi nghĩ về bản thân mình, tôi 51 tuổi.
07:27
So I'm having a conversation with my future self
136
447956
2480
khi nói chuyện với bản thân tương lai
07:30
about, "Hey, you know,
137
450436
2080
“Này, bạn biết không,
07:32
what do I want to get out of the years of my career
138
452556
3080
những gì mà tôi muốn thoát khỏi trong những năm làm việc,
07:35
that are just ahead in my 50s
139
455676
2000
nó cứ xuất hiện ở những năm 50 tuổi
07:37
and, you know, time's running out.
140
457716
1920
và bạn biết đó, sắp hết thời gian rồi,
07:39
What is it I want to get done?"
141
459676
1480
Còn gì tôi muốn làm nữa không?”
07:41
So I think we're, you know,
142
461156
1320
Thế nên tôi nghĩ, bạn biết đó,
07:42
we always need to be in conversation with our future self.
143
462516
2800
chúng ta luôn cần nói chuyện với bản thân trong tương lai.
07:45
It's just something that's new
144
465316
1880
Nó chỉ là thứ gì đó mới mẻ
07:47
and usually quite difficult for 20-somethings.
145
467196
3640
và khó khăn trong những năm 20 tuổi thôi.
07:50
WPR: So I guess one thing I’m curious about is, you know,
146
470876
2680
WPR: Tôi đoán có một điều mà tôi khá tò mò là
07:53
people have said, "OK, I like this idea of these questions.
147
473596
2920
nhiều người đã nói: “OK, tôi thích những câu hỏi này.
07:56
I want to ask myself these questions."
148
476556
1840
Tôi muốn hỏi bản thân những điều đó.”
07:58
And they do that. And then what happens?
149
478396
2080
Và rồi họ làm. Chuyện gì sẽ xảy ra?
08:00
You know, I guess, what do you recommend people do next?
150
480516
2640
Bạn sẽ khuyên mọi người làm gì ttiếp theo?
08:03
What is the way that they can sort of take this further
151
483156
3360
Có cách nào để phát triển bản thân họ và
08:06
to advance themselves and this thinking?
152
486556
2640
đưa những suy nghĩ này xa hơn?
08:10
MJ: Yeah, so, you know, again,
153
490276
2200
MJ: Đúng vậy, một lần nữa,
08:12
it depends on the goal or what ended up happening
154
492516
3880
nó phụ thuộc vào mục đích hay cái gì sẽ xảy ra
08:16
between you and your future self in this conversation.
155
496396
2800
giữa cuộc nói chuyện giữa bạn trong hiện tại và tương lai.
08:19
But I think like most long-form projects,
156
499196
3480
Nhưng tôi nghĩ, như các dự án dài hạn,
08:22
so I would suggest some, you know, pencil and paper, do some math,
157
502716
4640
tôi sẽ đề nghị bút chì và giấy, làm một số phép tính
08:27
sort of sketch out some things just to start with.
158
507356
3280
kiểu như viết ra những thứ để bắt đầu.
08:30
And then as you go along,
159
510676
1520
Và rồi khi bạn cứ làm,
08:32
you might realize other things that are important to you down the line
160
512196
3320
bạn sẽ nhận ra những thứ khác quan trọng trong tương lai
08:35
that you want to be sure that you get in there and add in there.
161
515516
3000
mà bạn chắc chắn muốn đạt được và ghi thêm vào.
08:38
And then I would figure out -- it depends on what it is,
162
518556
2640
Tôi nhận ra-- nó phụ thuộc vào mục đich là gì,
08:41
but a schedule that works for you, where you check in about your progress on,
163
521196
5200
nhưng con đường mà phù hợp với bạn, là nơi bạn có thể kiểm tra quá trình của mình
08:46
"Hey, am I being true to myself and to my future self
164
526396
3800
“Này, tôi có đang thành thật với bản thân của hiện tại và tương lai
08:50
in terms of what I said I was going to start prioritizing more."
165
530196
3720
về những điều mà tôi nói là sẽ bắt đầu ưu tiên nhiều hơn.”
08:53
So maybe that check-in is once a month.
166
533956
3000
Vậy, bạn có thể kiểm tra quá trình đó mỗi tháng một lần,
08:56
Maybe it's every year on New Year's.
167
536996
2200
hay vào mỗi dịp năm mới,
08:59
Maybe it's your birthday.
168
539196
1280
hay vào mỗi sinh nhật.
09:00
It really kind of depends.
169
540516
1280
Nó là tuỳ vào bạn.
09:01
But I do think -- I mean, having this conversation one time
170
541836
3400
Nhưng tôi nghĩ là, nói chuyện như vậy một lần
09:05
because you heard my chat today
171
545236
3520
vì bạn đã nghe cuộc trò chuyện của tôi hôm nay
09:08
and then dropping it is probably not going to do a lot for you.
172
548796
3640
và sau đó bỏ dở thì chắc chắn sẽ không có tác dụng nhiều đâu.
09:12
But if it's kind of the beginning of an ongoing conversation with yourself
173
552436
5040
Nhưng nếu nó là khởi đầu của cuộc nói chuyện với bản thân mình
09:17
and like with any goal,
174
557516
1920
và như với tất cả mục đich,
09:19
it's probably something we need to keep circling back around on.
175
559436
4520
nó chắc chắn sẽ là thứ mà chúng ta cần lặp lại.
09:23
"OK? Is this still what I want and how am I doing on this?"
176
563996
4520
“OK? Đây có phải là thứ tôi vẫn muốn và tôi đang làm có tốt không?”
09:28
It kind of create some accountability.
177
568556
1920
Nó sẽ tạo ra một số trách nhiệm.
09:30
And so for that, that is where I think
178
570516
1960
Vì như thế, đó là lúc, tôi nghĩ,
09:32
some people find, I'm going to tell a friend
179
572516
2640
là sẽ có người tìm, tôi sẽ kể với một người bạn
09:35
or I'm going to tell my pastor
180
575156
1720
hay tôi sẽ trò chuyện với cố vấn
09:36
or I'm going to write it in my journal
181
576916
3440
hay tôi sẽ viết vào nhật ký
09:40
or whatever it is for you
182
580356
1800
hay làm những gì mà bạn muốn
09:42
to kind of say, this is a goal that I'm going to own
183
582156
2800
để nói rằng, đây là mục đích mà tôi sẽ đạt được
09:44
and I'm going to keep coming back to it.
184
584996
1960
và tôi sẽ liên tục nhắc nhở mình về nó.
09:48
WPR: Have some sort of partner,
185
588196
2440
WPR: Hãy có một người bạn đồng hành,
09:50
even if that partner is yourself, your future self.
186
590676
3840
thậm chí có thể là bản thân mình trong tương lai.
09:54
MJ: Right.
187
594556
1240
MJ: Đúng vậy.
09:55
WPR: Well, Meg, thank you so much for being with us today,
188
595836
2760
WPR: Cảm ơn Meg rất nhiều vì đã ở đây với chúng tôi,
09:58
for your for your talk and for sharing so much of your wisdom
189
598636
2920
để trình bày và chia sẻ nhiều điều bổ ích
10:01
around these questions and your 20s, and so much more.
190
601596
3760
xung quanh các câu hỏi và những năm 20 tuổi của bạn, và còn nhiều điều nữa.
10:05
Thank you. Thank you. Thank you.
191
605356
1760
Cảm ơn. Cảm ơn. Xin cảm ơn.
10:07
MJ: Yeah, my pleasure. It was really fun.
192
607116
2000
MJ: Tôi rất hân hạnh. Hôm nay tôi đã rất vui.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7