아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Transcriber:
0
0
7000
번역: Zakia Usama
검토: Jihyeon J. Kim
멕 제이: 오늘은 공감격차에
대해 말해보려 합니다.
공감격차는 우리가 때때로 나와는
정치스펙트럼이 다른 사람에 대해
공격적이 되는 이유를 설명해 줍니다.
00:12
Meg Jay: We need to talk
about the empathy gap.
1
12396
2400
혹은 우리와 다른 문제를 지니거나
00:14
So the empathy gap is
why we sometimes hate on people
2
14836
3320
우리와 다르게 살고 있거나
다른 사랑을 하는 이들의 문제에
동의하지 못하는 이유를 보여 줍니다.
00:18
on the other end
of the political spectrum.
3
18156
2640
00:20
Or it's why maybe we shrug their shoulders
4
20836
2040
그것은 또한 왜 기후변화로부터
자식과 손주세대를 보호하기 위해
00:22
at the problems of those
who look different
5
22916
2600
우리가 충분한 노력을
기울이지 않는지도 보여 줍니다.
00:25
or live different
or love different than we do.
6
25556
3040
잘 모르는 사람에 대해 걱정하는 건
때때로 어려운 일입니다.
00:28
It's why we almost certainly
aren't doing enough
7
28636
3040
00:31
to protect our kids and grandkids
from climate change.
8
31716
4000
아직 존재하지도 않는 이들을 위해
올바른 행동을 하는 것도요.
00:35
It can just be difficult sometimes
to care about people that we don't know
9
35756
5480
그러나 바로 그 공감격차가
우리가 20대를 지나면서
우리 스스로에게 걸림돌이
되기도 한다면 어떨까요?
00:41
or to do right by people
who don't even exist yet.
10
41236
3600
00:44
But what if I told you
that that same empathy gap
11
44876
3320
계속 이야기 하기에 앞서
제가 이야기 하려는 모든 것이
00:48
can also get in the way of us doing right
by ourselves in our 20s and beyond?
12
48196
6000
20대를 한참 지난 우리 모두에게도
적용된다는 점을 알아주세요.
약간의 배경 설명을 더하자면,
00:54
And before I go on,
13
54196
1320
00:55
let me say that everything
I'm about to talk about
14
55556
2360
2013년에 저는 왜 우리의 20대 시절이
중요한지 얘기했습니다.
00:57
also applies to all of us out there
who are well beyond our 20s.
15
57956
3720
그 뒤로 거의 10년이 흘렀네요.
01:01
But for a little bit of background,
16
61716
1760
저는 여전히 20대를 전문으로 하는
임상심리학자입니다.
01:03
in 2013, I gave a talk
about why our twenties matter.
17
63516
4280
그러나 제가 보기에 요즘 20대는
자신들의 20대 시절의 중요성을 알고 있어요.
01:07
So it's about almost 10 years later.
18
67836
2160
01:10
I'm still a clinical psychologist
who specializes in 20-somethings.
19
70036
4320
그래서 그들은 올바른 선택을
하고자 합니다.
올바른 도시로 이사하고자 합니다.
올바른 직업을 갖고자 하고요.
01:14
But these days, the 20-somethings I see,
they know their 20s matter.
20
74356
4440
올바른 짝을 찾고자 합니다.
올바른 답을 구하고자 해요.
01:18
So they want to get them right.
21
78836
1600
그런데 어쩌죠.
올바른 답이란 건 없습니다.
01:20
They want to move to the right city.
22
80436
1800
01:22
They want to take the right job.
23
82236
1640
01:23
They want to find the right partner.
24
83916
1840
어디서 사느냐, 어디서 일하느냐에
정답은 없어요.
01:25
They want to have the right answers.
25
85796
2480
어떻게 살아 갈지에 대해서도요.
01:28
Well, the bad news is
there are no right answers.
26
88276
3240
이런 문제들은 소위
“거대 세상 문제“입니다.
01:31
There are no right answers for where
you should live or where you should work
27
91556
3640
왜냐하면 미지의 것들이 너무 많아서죠.
각종 앱, 알고리즘, 애니어그램조차도
01:35
or how you should settle down.
28
95196
1680
01:36
These are what are called
"large world problems"
29
96916
2760
당신을 위해 이런 문제를
풀어주거나 해답을 줄 수 없어요.
01:39
because there are just too many unknowns.
30
99716
2240
01:41
No app, no algorithm, no enneagram
31
101996
3000
하지만 좋은 소식은
아예 정답이 없으니,
틀린 답도 없어요.
01:45
can ever solve these problems
or answer these questions for you.
32
105036
3880
그저 당신만의 답이 있을 뿐이죠.
01:49
But the good news is,
because there are no right answers,
33
109956
3400
그러니 20대 시기는 스스로에게
귀기울이고 솔직해지기 좋아요.
01:53
there are no wrong answers.
34
113356
1560
01:54
There are only your answers.
35
114956
2520
자신의 미래와 대화를 나누기에도
좋은 시간이고요.
01:57
So your 20s are a great time
to listen to and be honest with yourself.
36
117516
4960
철학자 데렉 파핏(Derek Parfit)은
믿음이나 상상이 부족한 탓에
02:02
They're a great time to have
a conversation with your future self.
37
122516
4280
우리가 우리 자신의 미래를
무시하고 있다는 얘기를 했어요.
02:07
So philosopher Derek Parfit said
we neglect our future selves
38
127796
4640
나도 다시 한 번 얘기 할게요.
이건 정말 중요해요.
우리는 미래의 우리 자신을
무시하고 있어요.
02:12
because of some sort of failure
of belief or imagination.
39
132436
4480
믿음이나 상상이
부족하기 때문에요.
02:16
So I'm going to say that again,
because it's really important:
40
136956
2960
누구나 어릴 땐 자신에게도
35살이 되는 날이 올거라고
02:19
we neglect our future selves
41
139956
1560
02:21
because of some sort of failure
of belief or imagination.
42
141556
4360
믿거나 상상하기 어렵죠.
특히 인스타그램이나 틱특에서
흔히 보는 인플루언서들이
02:25
So when you're young,
it can be difficult to imagine or believe
43
145956
3960
35살이 채 안 될 때는 말이죠.
02:29
that you could ever really be 35,
44
149956
2520
하지만 이건 정말 문제예요.
왜냐하면 연구결과가 우리 뇌는
02:32
especially when most of the influencers
you see on Instagram or TikTok
45
152516
3840
자신을 미래를 떠올리는 방식과
낯선 사람을 생각하는 방식이
유사하다는 걸 보여주거든요.
02:36
are younger than that.
46
156356
1960
02:38
But that's a problem
because research shows
47
158316
2480
이 지점이 바로
공감격차가 등장하는 곳이에요.
02:40
that our brains think
about our future selves
48
160836
3320
우리가 아직 만난 적도 없는
자신의 다른 모습에 대해
02:44
similarly to how
they think about strangers.
49
164156
3520
생각해보기란 어렵죠.
02:47
And that's where the empathy gap comes in.
50
167716
2080
하지만 다행히도 연구 결과에 따르면
02:49
It can be difficult for us to care
about a version of ourselves
51
169836
4280
만약 우리가 우리 현재 모습과
미래 모습 사이에서
공감격차를 줄일 방법을 찾는다면
02:54
that we haven't met yet.
52
174116
2480
스스로 지금 할 수 있는 것에 대해
더 많이 생각할 수 있다고 해요.
02:56
Yet research also shows
53
176636
2240
02:58
that if we find a way
to close that empathy gap
54
178916
2600
미래의 자기 자신에게
친절할 수 있도록요.
03:01
between our present selves
and our future selves,
55
181556
2800
이 연구에서 제가 가장 좋아한 점은
연구자들이 20대에게
03:04
we start to think more
about what we could do now
56
184356
2880
그들이 나이들면 어떤 모습일지
03:07
to be kind to ourselves down the line.
57
187236
3240
가상현실을 사용해서 보여줬단 거예요.
03:10
So in one of my favorite studies on this,
researchers used virtual reality
58
190516
4640
무섭겠죠? 압니다. 그러나 나이든
자신의 모습을 체험해 본 20대는
03:15
to show 20-somethings
59
195156
1800
03:16
what they would look like
when they're old.
60
196996
2520
그렇지 않은 20대보다
노후자금을 더 많이 준비해요.
03:19
Scary, I know, but the 20-somethings
who saw their age-morphed selves,
61
199556
6160
제 사무실에는 가상현실은 없어요.
노후를 위한 저축도 그리
대단하지는 않고요.
03:25
set aside more money towards
retirement than those who didn't.
62
205756
4200
대단하게 알아둘 것은
03:29
So I don't have
virtual reality in my office
63
209996
3120
삶을 결정짓는 대부분 순간의
85% 정도가
03:33
and saving for retirement isn't something
that comes up a whole lot.
64
213116
3920
35세 전후로 발생한다는 점이죠.
03:37
But what does come up a whole lot
65
217076
2040
그래서 저는 제 고객들에게
35살이 된 자신을 상상해보고
03:39
is that about 85 percent
of life's most defining moments
66
219116
4000
그 결정적 순간을 만들어갈
그들의 능력을 믿으라고 합니다.
03:43
take place by around age 35.
67
223116
3360
03:46
So I ask my clients
to imagine themselves at age 35
68
226516
4760
그러고 나서 나는 그들이 본 것을
자세히 구체화 하도록 시킵니다.
03:51
and I ask them to believe in their ability
to have created those defining moments.
69
231276
5240
나는 어떤 모습이고, 어디에 살며
어떤 일을 하는가?
03:56
And then I ask them to get
really specific about what they see.
70
236556
3800
일을 즐기는가? 가치가 있나?
중요한 일인가? 보수는 좋은가?
04:01
What do I look like, where do I live,
what do I do for work?
71
241276
4920
이러한 일들은 결국 실현될 것인가?
이 중에 내가 정말 중요하게
여기는 것은 무엇인가?
04:06
Do I enjoy the work? Is it meaningful?
Is it important? Does it pay well?
72
246196
6000
퇴근 후엔 무엇을 하는가?
소중한 사람은 있는가?
파트너는?
04:12
Might these things be true one day?
73
252196
2160
04:14
Which of these things
do I really care about?
74
254356
2960
그 관계는 어떤 모습일까?
그 관계는 내가 보고 자란 관계와
비슷한가, 다른가?
04:17
What about after work?
75
257316
1800
04:19
Who do I come home to?
Do I have a partner?
76
259116
3640
자녀들도 그 속에 있는가?
내가 첫 아이를 낳은건 언제쯤일까?
04:22
What does that relationship look like?
77
262796
2400
04:25
How does it look different or similar
to the ones that I saw growing up?
78
265196
4840
아이가 대학에 가고,
손주를 보는 건 내가 몇 살 쯤일까?
04:30
Are there kids in the picture?
How old was I when I had my first child?
79
270076
4800
당연한 질문이지만,
나는 행복한가? 건강한가?
04:34
How old might I be when that child
goes to college or has their own kids?
80
274916
5560
건강하고 행복하기 위해서
정확히 뭘 하고 뭘 하지 말아야 할까?
04:40
And of course, am I happy, am I healthy?
81
280516
3600
여기서 말씀드리려는 것은 그저
미래 자신을 알고자 노력하란 점입니다.
04:44
And what exactly do I do or not do
that makes me happy and healthy?
82
284116
5400
왜냐하면, 우리가 미래의 자신과
연결되는 시간을 보내고 나면
우리는 일종의
‘거꾸로 설계’를 할 수 있거든요.
04:50
So the idea here is just to try
to get to know your future self,
83
290396
4240
우리는 현재의 스스로에게
질문을 시작 합니다.
04:54
because when we spend time
connecting with that person,
84
294676
3080
우리의 현재와 미래가 어떻게 합쳐질지
아니면 그 과정의 중간 어디쯤에서
만나게 될지에 대해서요.
04:57
we do some reverse engineering
85
297796
1680
04:59
and we start to ask
our present self questions
86
299516
3240
우리는 다음과 같은 질문도 해봅니다.
05:02
about how our present and our future
87
302796
2400
“내가 바라고 생각한 모든 것은
어떻게 일어날까?”
05:05
can come together or meet somewhere
in the middle, along the way.
88
305196
4320
또는, “내가 지금 해야 하는 것들이
전부 무슨 의미가 있을까?”
05:09
We start to ask questions like,
89
309556
2040
아니면, 어떤 나이에서든 스스로에게
물어볼 제가 좋아하는 질문도 있습니다.
05:11
"How is everything
I think I want going to fit?"
90
311636
3080
05:14
or "What does all this mean
about what I need to be doing now?"
91
314756
4160
“만약 내가 어떤 직업, 관계,
상황에 놓여 있는데
내가 5년 뒤에는 달라져 있길 바란다면
05:18
Or here's one of my favorite questions
to ask yourself at any age:
92
318956
3680
앞으로 지금 이것에 얼마나 많은
시간을 더 쏟아야 할까?
05:22
"If I'm in a job
or a relationship or a situation
93
322676
3120
이미 말했듯, 이 질문들 대다수는
상당히 어려울 것입니다.
05:25
I would like not to be in in five years,
94
325836
3320
그러나 이 일을 20년째 하다 보니
05:29
then how much longer
am I going to spend on this?"
95
329156
2800
20대가 어려운 질문을 받는 걸
두려워하지 않는다는 걸 알게 됐습니다.
05:32
So, like I said, many
of these are tough questions.
96
332716
3720
오히려 그들은 어려운 질문을
받지 못하는 걸 진정으로 두려워 합니다.
05:36
But 20 years of doing this work
97
336436
1920
05:38
has taught me that 20-somethings aren't
afraid of being asked the tough questions.
98
338356
4920
그들은 용기를 북돋아주는 대화에
관심이 있다는 걸
세상에 드러내왔기 때문일지도요.
05:43
What they're really afraid of
is not being asked the tough questions.
99
343276
4240
인종이나 계층, 정치나
환경 같은 것들에 대해서요.
05:47
And maybe that's because
they've told the world
100
347556
2240
그리고 아마 어떤 나이에서든
05:49
that they're interested in having
courageous conversations
101
349836
3200
미래 자신과의 대화는
우리에게 가장 용기를 주는 대화가 될 것입니다.
05:53
about race and class
and politics and the environment.
102
353076
3640
05:56
And perhaps at any age,
103
356756
1920
감사합니다.
05:58
one of the most courageous conversations
you can have is with your future self.
104
358716
5120
휘트니 페닝턴 로저스:
감사합니다. 멕 교수님.
정말 좋은 강의였습니다.
이 자리에서 멕 교수님과 여러분 모두와
함께 할 수 있어 기쁩니다.
06:04
Thank you.
105
364716
1440
교수님의 연구가 20대의 젊은 성인을
대상으로 한다고 알고 있는데요.
06:06
Whitney Pennington Rodgers:
Thank you so much, Meg.
106
366876
2440
그런데 강의 중에 언급하셨죠.
06:09
That was wonderful.
107
369316
1280
삶의 어떤 단계나
어떤 순간에서든 적용가능한
06:10
I'm glad to be here with you
and with all of our members.
108
370636
2720
무언가가 있다고요.
06:13
And I know that your work is
with people in their 20s, young adults.
109
373356
3240
그러니까 20대에만 사용해야 하는
조언은 아닌 거죠, 맞나요?
06:16
But you mentioned in your talk
110
376636
1520
네, 물론이죠.
06:18
that this is something you can apply
at any stage of your life
111
378156
2960
제가 생각하기에 20대는 처음으로
이런 것들을 알아내야 하는 시기입니다.
06:21
and at any point.
112
381116
1320
06:22
It's not just advice that you should use
in your 20s, is that right?
113
382436
3920
“어딘가에 미래 우리 모습이 있어.
06:26
MJ: Oh, yes.
114
386356
1280
이제 그 사랑메 대해
생각해보는 게 좋겠어.”
06:27
I mean, I think our 20s is when we first
start having to sort of figure out,
115
387676
5680
왜냐하면, 아시다시피 20대 이전에는
학교가 우리 대신 해줬어요.
미리 2, 3년간의 계획을
그려 보도록요.
06:33
"Oh, there's a future self out there.
116
393356
1840
그러나 20대는 우리가 처음으로
그런 도움을 벗어나 생각하기 시작하죠.
06:35
And I guess I better think
about that person."
117
395196
2200
06:37
Because, you know, like,
school kind of does it for us,
118
397396
2600
우리는 이렇게 하는 데
점차 익숙해집니다.
06:40
has us plot two or three years in advance.
119
400036
3160
그러다 30대, 40대, 50대가 되면,
좀 더 미래의 모습과 안정적으로 연결되고요.
06:43
So our 20s are when we first start
to think across those horizons.
120
403196
4360
아마 당신에게 아이가 있다면
생각할 거예요.
06:47
We get better at it over time.
121
407596
1880
“이봐, 나는 정말로 애들이 대학을
06:49
And then in our 30s, 40s, 50s, we have
more built-in connections to the future.
122
409516
4720
졸업하는 것까지 보고 싶어.”
우리에게는 몇 가지 방법이 있습니다.
06:54
Like maybe if you have kids,
123
414236
1480
나이가 들수록 조금씩 더
자연스러워지는 방법이죠.
06:55
you think, "Hey, I really
want to be around
124
415756
2480
그러나 어떤 시기든 중요한 일이고요.
06:58
when they graduate from college"
or whatever the case may be.
125
418236
2920
저는 지금 진행 중인 부부가 있는
07:01
So there are there are ways we kind of --
126
421156
2000
그들은 실제로 미래 관계에 대해
대화를 나눕니다.
07:03
it becomes a little bit more natural
the older that you get.
127
423156
2960
07:06
But it's always important.
128
426116
1440
07:07
I have a couple in my practice right now
129
427596
3120
왜냐면 약 5년 뒤엔
그들의 아이는 대학에 갈텐데
07:10
and they're actually having a conversation
with their future relationship,
130
430756
5120
아이들이 다 독립한 그 때에도
자신들의 결혼 생활이 행복할 수 있을지
제대로 알았으면 하거든요.
07:15
because in about five years,
131
435916
1360
제 경우를 말씀드리자면,
저는 51세입니다.
07:17
their kids are going to
be leaving for college
132
437276
2240
07:19
and they want to be sure they have
a marriage they feel good about
133
439556
3840
미래의 제 자신과 이렇게 대화할 겁니다.
“이봐, 알다시피
07:23
when the kids are gone.
134
443396
1920
나는 내 일에서
뭔가는 이뤘으면 좋겠어.
07:25
Or if I think about myself, I'm 51.
135
445316
2600
07:27
So I'm having a conversation
with my future self
136
447956
2480
벌써 50대가 됐잖아.
알지? 시간이 많지 않다고.
07:30
about, "Hey, you know,
137
450436
2080
나는 뭘 해 둬야 할까?”
07:32
what do I want to get out of
the years of my career
138
452556
3080
그리고 여러분도 잘 아시다시피
우리는 항상 우리의 미래 자신과
대화를 나눌 필요가 있죠.
07:35
that are just ahead in my 50s
139
455676
2000
그것이 20대에게는 새롭고
07:37
and, you know, time's running out.
140
457716
1920
대개 꽤 어려운 일이고요.
07:39
What is it I want to get done?"
141
459676
1480
07:41
So I think we're, you know,
142
461156
1320
07:42
we always need to be
in conversation with our future self.
143
462516
2800
휘트니: 제가 궁금한 것은요,
이미 하시겠지만
07:45
It's just something that's new
144
465316
1880
사람들이 말하잖아요?
07:47
and usually quite difficult
for 20-somethings.
145
467196
3640
“알겠어, 이렇게 질문하는 방식
마음에 드네.
나도 스스로에게 질문해 볼 거야.”
하고요.
07:50
WPR: So I guess one thing
I’m curious about is, you know,
146
470876
2680
그러고 질문을 해보겠죠.
그런데 그 다음엔 뭘 하면 되나요?
07:53
people have said, "OK, I like
this idea of these questions.
147
473596
2920
사람들에게 추천하고 싶은 게
있으신가요?
07:56
I want to ask myself these questions."
148
476556
1840
07:58
And they do that. And then what happens?
149
478396
2080
이 과정에서 더 나아가 스스로와
자신의 생각을 발전시키기 위해
08:00
You know, I guess,
what do you recommend people do next?
150
480516
2640
그 다음에는 어떻게 해야 할까요?
08:03
What is the way that
they can sort of take this further
151
483156
3360
멕: 알고 계시겠지만
08:06
to advance themselves and this thinking?
152
486556
2640
그건 이런 대화를 나누는
자신과 미래 자신이
08:10
MJ: Yeah, so, you know, again,
153
490276
2200
이루고자 하는 목표나 일에 달려 있어요.
08:12
it depends on the goal
or what ended up happening
154
492516
3880
그런데 대부분의 장기
프로젝트가 그렇듯
08:16
between you and your future self
in this conversation.
155
496396
2800
저는 종이와 연필을 챙겨서
계산을 좀 했으면 해요.
08:19
But I think like most long-form projects,
156
499196
3480
08:22
so I would suggest some, you know,
pencil and paper, do some math,
157
502716
4640
시작해야 할 것들을 좀 그려보는 거죠.
그렇게 계속 하면서
08:27
sort of sketch out
some things just to start with.
158
507356
3280
당신에게 정말로 중요한
다른 것들도 깨닫게 될 거예요.
08:30
And then as you go along,
159
510676
1520
당신이 정말로 도달하고 싶은 지점이나
추가해야 하는 것들이요.
08:32
you might realize other things
that are important to you down the line
160
512196
3320
그러고 나면 파악할 수 있어요.
그게 무엇이냐에 따라 다르지만,
08:35
that you want to be sure
that you get in there and add in there.
161
515516
3000
어쨌든 당신의 진행상황을 체크할
당신만의 스케쥴이 나오죠.
08:38
And then I would figure out --
it depends on what it is,
162
518556
2640
08:41
but a schedule that works for you,
where you check in about your progress on,
163
521196
5200
“이봐, 내가 좀 더 우선순위를
매겨보려고 했던 거 말이야.
나 자신과 미래 자신에게
충실하고 있는걸까?”
08:46
"Hey, am I being true to myself
and to my future self
164
526396
3800
아마도 이런 확인은
한 달이 한 번 정도
08:50
in terms of what I said
I was going to start prioritizing more."
165
530196
3720
아니면 당신 생일에 하게 될 거예요.
이건 정말 상황에 따라 다르지만요.
08:53
So maybe that check-in is once a month.
166
533956
3000
하지만 오늘 이 강연을 듣고
대화를 한 번 시도해봤다고
08:56
Maybe it's every year on New Year's.
167
536996
2200
그 뒤로는 해보지 않을 거라면
08:59
Maybe it's your birthday.
168
539196
1280
09:00
It really kind of depends.
169
540516
1280
당신에게 별 도움이
안될 거라고 확신해요.
09:01
But I do think -- I mean,
having this conversation one time
170
541836
3400
대신 오늘이 당신 자신과 지속되는
대화의 시작이 된다면
09:05
because you heard my chat today
171
545236
3520
09:08
and then dropping it is probably
not going to do a lot for you.
172
548796
3640
어떤 목표나 그렇듯이
이것도 우리가 계속해서 돌봐야 하는
무언가가 됩니다.
09:12
But if it's kind of the beginning
of an ongoing conversation with yourself
173
552436
5040
“괜찮아? 이게 여전히 내가
바라는 거고 이뤄갈 수 있는 걸까?”
09:17
and like with any goal,
174
557516
1920
09:19
it's probably something we need to
keep circling back around on.
175
559436
4520
이런 질문을 통해 책임감이 생깁니다.
그리고 이런 목적으로 어떤 사람들은
09:23
"OK? Is this still what I want
and how am I doing on this?"
176
563996
4520
친구에게 말하거나
교회 목사님께 말하거나
09:28
It kind of create some accountability.
177
568556
1920
일기장에 쓰거나
09:30
And so for that, that is where I think
178
570516
1960
아니면 그게 무엇이든 간에
말하는 거죠.
09:32
some people find,
I'm going to tell a friend
179
572516
2640
가령, 이게 내가 추구한 목표이며
09:35
or I'm going to tell my pastor
180
575156
1720
09:36
or I'm going to write it in my journal
181
576916
3440
나는 끊임없이 확인해보겠다고요.
휘트니: 일종의 파트너를 만드는 거네요.
09:40
or whatever it is for you
182
580356
1800
09:42
to kind of say, this is a goal
that I'm going to own
183
582156
2800
그 파트너가 나 자신,
미래의 자신이 될 수 있는 거고요.
09:44
and I'm going to keep coming back to it.
184
584996
1960
멕: 맞아요.
휘트니: 멕 교수님, 오늘 저희와
함께 해주셔서 감사합니다.
09:48
WPR: Have some sort of partner,
185
588196
2440
09:50
even if that partner is yourself,
your future self.
186
590676
3840
이십대부터 던져봐야 할 질문들과
오늘 이렇게 지혜를 나눠주신 것
모두 감사합니다.
09:54
MJ: Right.
187
594556
1240
09:55
WPR: Well, Meg, thank you so much
for being with us today,
188
595836
2760
감사합니다. 감사합니다.
감사합니다.
09:58
for your for your talk and for sharing
so much of your wisdom
189
598636
2920
10:01
around these questions
and your 20s, and so much more.
190
601596
3760
10:05
Thank you. Thank you. Thank you.
191
605356
1760
10:07
MJ: Yeah, my pleasure. It was really fun.
192
607116
2000
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.