Why AI Will Spark Exponential Economic Growth | Cathie Wood | TED

435,886 views ・ 2023-12-18

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Nefise Zehra Bayar Gözden geçirme: Nurgül Burcu CEM
00:04
Well, today, something is happening in technology
0
4000
6048
Bugün teknolojide daha önce eşi benzeri görülmemiş
00:10
that has never happened before.
1
10048
1960
bir şey oluyor.
00:14
Five innovation platforms are evolving at the same time.
2
14344
4463
Beş inovasyon platformu aynı anda gelişim gösteriyor.
00:19
Never happened before.
3
19933
1209
Bu daha önce hiç görülmedi.
00:21
You have to go back to the early 1900s
4
21142
3254
Aynı anda gelişen üç platformu görmek için
00:24
to see three platforms evolving at the same time.
5
24437
3671
1900′lerin başlarına geri dönmelisiniz.
00:28
You might call them general-purpose technology platforms.
6
28108
3044
Bunlara genel amaçlı teknoloji platformları diyebilirsiniz.
00:32
Back then, it was telephone, electricity, automobile.
7
32487
4338
O zamanlar telefon, elektrik, otomobil vardı.
00:36
Game-changing.
8
36825
1168
Oyun değiştiriciler.
00:38
Well, today we have five innovation platforms evolving at the same time.
9
38952
5839
Bugünse aynı anda gelişen beş inovasyon platformumuz mevcut.
00:45
And they're changing growth dynamics incredibly.
10
45667
4546
Ve büyüme dinamiklerini inanılmaz derecede değiştiriyorlar.
00:50
So they are highly catalyzed by artificial intelligence
11
50547
4546
Yani burada gördüğünüz gibi yapay zeka
tarafından yüksek oranda katalize ediliyorlar.
00:55
as you see here.
12
55135
1543
00:56
But robotics, energy storage, AI,
13
56720
4754
Robotik, enerji depolama, yapay zeka,
01:01
blockchain technology and multiomic sequencing.
14
61516
3629
blok zinciri teknolojisi ve multiomik sıralama.
01:05
The growth dynamics are changing
15
65145
2252
Büyüme dinamikleri bir şekilde değişiyor,
01:07
in a way, it reminds me, I got early in the business,
16
67439
4171
ki burada aklıma 1980′lerde
iş hayatımın başlarında,
01:11
the 1980s,
17
71610
2210
büyümenin hızlandığı takdirde
01:13
I was in meetings
18
73820
2628
çok hızlı bir şekilde
01:16
where the going assumption was growth,
19
76489
5047
nominal GSYH artışında düşüş göstereceği
01:21
if it accelerated,
20
81536
1710
varsayımının yapıldığı
01:23
it would decay very quickly back down to nominal GDP growth.
21
83288
4421
toplantılarda bulunduğum geliyor.
01:28
And that was a function of the horrors we had been through in the '70s.
22
88126
4505
Bu da 70′lerde yaşadığımız dehşetin bir sonucuydu.
01:32
So it was very hard to get investors to believe
23
92672
3587
Dolayısıyla yatırımcıları, piyasada verimlilik artışı yaratmaya
01:36
that there were companies out there
24
96301
2169
yardımcı olacak ve
01:38
that were going to help generate productivity growth
25
98511
3087
gerçekten sürdürülebilir büyüme oranlarına sahip şirketler
01:41
and actually have sustained growth rates.
26
101640
2919
bulunduğuna inandırmak çok zordu.
01:44
We get into the internet time,
27
104601
4713
İnternet çağına geçtiğimizde
01:49
and we begin this experiment with AI:
28
109356
6548
bu deneye yapay zeka ile başlıyoruz:
01:57
recommendation engines, predictive AI,
29
117530
2670
danışma yazılımları, kestirimci yapay zeka
02:00
some people would say “pretend AI.”
30
120241
2670
bazılarının deyimiyle “yapay zeka kandırmacası“.
02:02
And still again, after the tech and telecom bust,
31
122952
4588
Ve yine, teknoloji ve telekom sektöründeki çöküşün ardından,
02:07
we're back in the same kind of environment
32
127582
3128
kimsenin büyümenin sürdürülebileceğine inanmadığı
02:10
where no one believed that growth could be sustained.
33
130710
4713
aynı tür bir ortama geri döndük.
02:15
And of course, the poster child became Amazon --
34
135465
4504
Ve elbette, önde gelen isim Amazon oldu,
02:20
20-25 percent compound annual growth rates
35
140011
3754
zira 20-25 yıl boyunca yıllık bileşik büyüme oranı
02:23
over 20-25 years.
36
143807
2252
yüzde 20-25 oldu.
02:26
So it was possible.
37
146101
2544
Yani mümkündü.
02:28
And by the end of all of this, and actually today,
38
148645
4880
Tüm bunların sonunda bugün,
02:33
many people do believe in the FAANGs
39
153566
2419
birçok insan Facebook, Amazon, Apple, Netflix ve Google’ın (FAANGs)
02:36
and that growth will be sustained forever.
40
156027
2961
sonsuza kadar büyüyeceğine inanıyor.
02:39
And yet we're in another transformation.
41
159030
3420
Yine de başka bir dönüşümün içindeyiz.
02:42
We're into real AI.
42
162450
4630
Gerçek yapay zekayla ilgiliyiz.
02:47
So generative AI.
43
167122
2377
Yani üretken AI.
02:49
And we're also seeing these platforms,
44
169541
3962
Ayrıca bu platformların,
02:53
these general-purpose technology platforms, converge.
45
173545
4337
bu genel amaçlı teknoloji platformlarının birleştiğini görüyoruz.
02:58
So AI, and I know you're hearing a lot about it here,
46
178341
3253
Yapay zeka ve onun hakkında çok şey duyduğunuzu biliyorum,
03:01
according to our work, our chief futurist Brett Winton and his team,
47
181636
5047
çalışmalarımız ile baş fütüristimiz Brett Winton ve ekibine göre,
03:06
artificial intelligence training costs are dropping 70 percent per year.
48
186725
4504
yapay zeka eğitim maliyetleri yılda yüzde 70 düşüyor.
03:11
What used to happen with Moore's law in two years
49
191604
5172
Moore yasasında iki yıl içinde olan şey
03:16
is now happening in six months.
50
196818
2461
şimdi altı ay içinde gerçekleşiyor.
03:19
We're moving from linear growth, which was that first,
51
199904
4964
İlk olarak doğrusal büyümeden, Amazon örneğinde olduğu gibi üstel büyüme,
03:24
to this belief that exponential growth,
52
204868
3211
yani daimi hızlı büyümeye geçiyoruz
03:28
so sustained rapid growth in the case of Amazon,
53
208121
4504
ve nihayet yatırım camiasında FAANG’lerin,
03:32
finally believe that, in the investment community,
54
212667
3212
üretken yapay zeka ve beş platformun
03:35
the FAANGs are the poster children
55
215920
2253
bir araya geldiği
03:38
we're in this new world with generative AI,
56
218173
3128
bu yeni dünyanın önde gelen temsilcileri
03:41
five platforms converging here.
57
221301
3670
olduğuna inanıyoruz.
03:45
And investors now think that those same companies
58
225513
4505
Ve yatırımcılar şimdi aynı şirketlerin
03:50
are going to be the big beneficiaries this time.
59
230018
2669
bu sefer büyük faydalanıcılar olacağını düşünüyor.
03:53
Now, some might, but the history of technology is, they probably won't.
60
233646
5422
Teknolojinin tarihini düşününce bazıları olacak bazılarıysa olmayacak.
03:59
If you look at technology indices
61
239110
2670
Eğer 20 - 30 yıl önceki
04:01
from, you know, 20 years ago, 30 years ago,
62
241821
4129
teknoloji endekslerine bakarsanız, teknolojideki ilk 10′un
04:05
the top 10, even in technology, are typically not the top 10 today.
63
245992
5756
bugün ilk 10′da bile yer almadığını görürsünüz.
04:11
I think Microsoft has been a very big exception to that.
64
251748
3837
Microsoft’un bu konuda çok büyük bir istisna olduğunu düşünüyorum.
04:16
So here we are.
65
256544
1961
Geldiğimiz şu noktada,
04:18
And what does this mean?
66
258505
2502
bu da ne anlama geliyor?
04:21
Convergence, generative AI.
67
261049
2794
Yakınsama, üretken yapay zeka.
04:24
Well, it means explosive growth opportunities.
68
264177
3462
Bu, müthiş büyüme fırsatları demek.
04:28
I’m going to give you one example:
69
268097
2837
Size bir örnek vereceğim:
04:31
autonomous taxi platforms.
70
271810
2627
otonom taksi platformları.
04:35
Autonomous taxi platforms are going to be the convergence
71
275563
4588
Otonom taksi platformları, şu üç büyük, genel amaçlı teknoloji platformunun
04:40
of three of these major, general-purpose technology platforms:
72
280151
6256
yakınsaması olacak: robotik, ki bunlar otonom araçların
04:46
robotics,
73
286449
1668
robot olmaları demek;
04:48
autonomous vehicles are robots;
74
288117
2753
enerji depolama,
04:50
energy storage, they will be electric;
75
290870
3337
bunlar elektrikli olacaklar;
04:54
and artificial intelligence,
76
294207
2085
ve yapay zeka,
04:56
they will be powered by AI.
77
296334
2628
yapay zeka tarafından desteklenecekler.
04:59
This one opportunity, we think,
78
299462
3045
Bu fırsatın önümüzdeki 5-10 yıl içinde,
05:02
in the next five to 10 years
79
302507
2627
şu anda neredeyse sıfır olan
05:05
is going to scale to a revenue opportunity
80
305176
4171
8 ila 10 trilyon dolarlık bir
05:09
of eight to 10 trillion dollars, from essentially nothing now.
81
309389
4379
gelir fırsatına dönüşeceğini düşünüyoruz.
05:13
Now for perspective, global GDP today,
82
313768
4129
Perspektif olması adına,
05:17
all of global GDP today,
83
317897
2127
bugün küresel GSYİH’nın tamamı
05:20
is not much more than 100 trillion dollars.
84
320066
3796
100 trilyon dolardan fazla değildir.
05:23
And here, we're telling you, in the next five to 10 years,
85
323903
4254
Ve burada, önümüzdeki 5 ila 10 yıl içinde,
05:28
we're going to see up to 10 trillion in gross revenues,
86
328157
3963
brüt gelirlerde 10 trilyona varan bir artış göreceğimizi
05:32
with the platform companies getting half of that.
87
332120
3503
ve platform şirketlerinin bunun yarısını kazanacağını söylüyoruz.
05:35
If the platform companies get half of that, four to five trillion,
88
335623
4922
Platform şirketleri bunun yarısını, yani 4 ila 5 trilyonu alırsa,
05:40
they're probably going to be worth
89
340545
3378
muhtemelen 20-50 trilyon dolar aralığında
05:43
somewhere in the 20 to 50 trillion-dollar range.
90
343965
4046
bir servete erişecekler.
05:48
Now, that's just one example of convergence
91
348052
4088
İşte bu, müthiş bir büyüme fırsatı yaratmak için
05:52
and generative AI combining
92
352140
3211
bir araya gelen yakınsama
05:55
to create an explosive growth opportunity.
93
355393
4171
ve üretken yapay zeka için bir örnek.
05:59
Now, for the economy as a whole,
94
359606
4379
Şimdi, ekonomi açısından
06:04
we believe that GDP growth is going to accelerate.
95
364027
4671
GSYH artışının hızlanacağına inanıyoruz.
06:08
Now we've been in an environment
96
368698
1543
Yıllardır ortalama yüzde iki ila üç
06:10
of two to three percent growth on average for years.
97
370283
4796
büyüme gösteren bir ortamdayız.
06:15
And if you go back in history,
98
375747
2335
Tarihe baktığınızda,
06:18
the history of technology
99
378124
1668
teknoloji tarihinde büyümenin
06:19
is you get jump starts in growth
100
379834
5297
tamamen yeni değişim oranlarıyla
06:25
to completely new rates of change.
101
385173
2294
sıçrama yaşadığını görürsünüz.
06:28
And very often the jump is between three and five times
102
388259
4505
Ve çoğu zaman bu sıçrama, bir önceki büyüme oranının
06:32
what the previous growth rate was.
103
392805
2253
üç ila beş katı arasında oluyor.
06:35
We think we're in such a time now
104
395350
2252
Şu anda tam da böyle bir dönemde
06:37
because the artificial intelligence
105
397602
3337
olduğumuzu düşünüyoruz
06:40
and the convergence of these platforms
106
400980
4004
çünkü yapay zeka ve bu platformların yakınsaması,
06:44
is going to generate enormous productivity growth
107
404984
3671
daha önce hiç görmediğimiz türden
06:49
the likes of which we have never seen.
108
409614
2210
muazzam bir üretkenlik artışı yaratacak.
06:51
So there are today roughly a billion knowledge workers,
109
411824
6757
Bugün dünya genelinde yaklaşık bir milyar
06:58
and their wages and compensation,
110
418623
5005
bilgi işçisi var ve bunların
07:03
roughly 32 trillion dollars
111
423670
3253
maaş ve ödemeleri
07:06
around the world.
112
426965
1501
yaklaşık 32 trilyon dolar.
07:08
We think they're going to become four times more productive.
113
428508
4254
Bizse dört kat daha üretken olacaklarını düşünüyoruz.
07:13
And typically,
114
433388
1918
Ve tipik olarak,
07:15
productivity gains result in rapid growth gains
115
435348
5631
verimlilik artışları beklenen enflasyondan
07:20
much lower than expected inflation.
116
440979
2919
çok daha düşük hızlı büyüme kazanımlarıyla sonuçlanır.
07:24
And if we're right,
117
444315
2169
Ve eğer haklıysak,
07:26
the GDP growth --
118
446484
1543
GSYİH büyümesi -
07:28
and I know this sounds crazy,
119
448027
1669
ve bunun kulağa çılgınca geldiğini biliyorum
07:29
and most people think we’re crazy when we say things like this --
120
449737
3921
çoğu insan böyle şeyler söylediğimizde deli olduğumuzu düşünüyor ama -
07:33
but we really do believe that real GDP growth around the world
121
453658
5422
dünyadaki reel GSYİH büyümesinin yüzde 2 ila 3 aralığından
07:39
is going to accelerate from that two to three percent range
122
459122
4212
yüzde 6 ila 9 aralığına
hızlanacağını düşünüyoruz ve bunun çoğunun
07:43
into the six to nine percent range,
123
463376
2669
07:46
and a lot of that will be productivity-driven.
124
466087
3545
üretkenlik odaklı olacağına inanıyoruz.
07:50
With productivity comes tremendous wealth creation.
125
470258
3670
Üretkenlikle birlikte muazzam bir servet ortaya çıkar.
07:54
Productivity can end up in three places.
126
474345
3170
Üretkenlik üç yerde son bulabilir.
07:57
It can end up in profits.
127
477557
3628
Kârla sonuçlanabilir.
08:01
It can end up in wages going up as employees become more productive.
128
481185
6423
Çalışanlar daha üretken hale geldikçe ücretlerin artmasına neden olabilir.
08:07
And we think that will happen as well.
129
487650
2002
Ve bunun da olacağını düşünüyoruz.
08:09
And/or,
130
489986
1668
Ve, veya
08:11
and it's probably all three,
131
491696
1752
ve muhtemelen hepsi
08:13
lower prices, deflation.
132
493448
2669
düşük fiyatlar, deflasyon.
08:16
That’s the other thing I don’t think people are expecting out there:
133
496993
3253
İnsanların beklemediğini düşündüğüm bir diğer şey de bu:
08:20
deflation.
134
500246
1168
deflasyon.
08:21
We think we're heading into a highly deflationary period.
135
501456
3169
Son derece deflasyonist bir döneme girdiğimizi düşünüyoruz.
08:25
And all you hear today is inflation, inflation.
136
505126
4046
Ve bugün duyduğunuz tek şey enflasyon da enflasyon.
08:29
And you've got monetary policy focused on lagging indicators of inflation
137
509213
5923
Ve enflasyonun gecikmiş göstergelerine ve faiz oranlarını yükseltmeye
08:35
and jacking interest rates up.
138
515178
2878
odaklanan para politikanız mevcut.
08:38
So yes, this is why the financial markets are in a funk.
139
518097
5381
Evet, işte bu yüzden finans piyasaları kötü durumda.
08:44
The Fed believes we're in an inflation-prone economy like the '70s.
140
524062
6297
FED, 70′ler gibi enflasyona eğilimli bir ekonomide olduğumuza inanıyor.
08:50
We are not.
141
530359
1252
Değiliz!
08:51
We went through a massive supply chain shock
142
531652
4672
Son birkaç yılda büyük bir tedarik zinciri
08:56
in the last few years,
143
536365
1961
şokundan geçtik
08:58
and we believe that is unwinding.
144
538367
3504
ve bunun çözüldüğüne inanıyoruz.
09:01
And that Fed policy is going to ensure that we end up with falling prices,
145
541871
5214
Ve bu FED politikası, sonunda fiyatların düşmesini sağlayacak ki
09:07
which means margins are falling.
146
547085
2627
bu da marjların düştüğü anlamına geliyor.
09:09
Innovation solves problems.
147
549754
2586
İnovasyon sorunları çözer.
09:12
AI and these new technologies will enhance margins.
148
552340
5547
Yapay zeka ve bu yeni teknolojiler marjları artıracaktır.
09:17
So we think, during this time,
149
557887
2211
Dolayısıyla, bu süre zarfında
09:20
and I think we're seeing it empirically,
150
560139
3712
deneysel olarak görüyoruz ki,
09:23
that these innovations are gaining more traction today:
151
563851
6131
yenilikler bugün daha fazla ilgi görüyor
09:30
better, faster, cheaper,
152
570024
1668
daha iyi, daha hızlı, daha ucuz,
09:31
more productive, more creative products and services.
153
571734
3837
daha üretken, daha yaratıcı ürünler ve hizmetler.
09:36
And so we're pretty excited about the next few years.
154
576072
4212
Ve bu yüzden önümüzdeki birkaç yıl için oldukça heyecanlıyız.
09:40
And do believe that the Fed is making a mistake,
155
580785
3670
Ve FED’in bir konuda hata yaptığını düşünüyoruz,
09:44
that something out there,
156
584455
2544
biz bunun Mart başındaki
09:47
we thought it was the regional bank crisis in early March,
157
587041
4213
bölgesel banka krizi olduğunu düşündük,
09:51
no,
158
591254
1376
fakat hayır,
09:52
something out there will telegraph to the Fed,
159
592672
4629
dışarıdaki bir şey FED’e şu anda mücadelenin
09:57
that the fight now is not against inflation,
160
597301
4129
enflasyona karşı olmadığını ve reel büyümenin
10:01
and that real growth is not inflationary.
161
601472
4254
enflasyonist olmadığını gösterecek.
10:05
In fact, if you get real growth, productivity-driven, real growth,
162
605768
4046
Aslında, gerçek büyüme üretkenliktir, gerçek büyüme elde ederseniz,
10:09
it is disinflationary if not deflationary.
163
609814
3795
bu deflasyonist değilse bile dezenflasyonisttir.
10:13
So we're pretty excited about the next five to 10 years.
164
613943
6924
Önümüzdeki 5 ila 10 yıl için oldukça heyecanlıyız.
10:20
And so what's the bottom line of all of this,
165
620908
2836
Peki, bu kadar heyecanlıysak ve
10:23
if we're so excited
166
623786
1335
makro ortamın ötesine
10:25
and think we're going to get beyond the macro environment?
167
625163
4504
geçeceğimizi düşünüyorsak, tüm bunların neticesi nedir?
10:29
So this is what we think is going to happen
168
629709
3587
İşte bu beş genel amaçlı teknoloji platformunun
10:33
thanks to the convergence of those five
169
633296
5255
yakınsaması sayesinde
10:38
general-purpose technology platforms.
170
638593
2460
gerçekleşeceğini düşündüğümüz şey budur.
10:42
What you see here is a chart,
171
642138
3253
Burada gördüğünüz şey bir grafik
10:45
and the blue part is disruptive or transformative innovation.
172
645433
6715
ve mavi kısım yıkıcı veya dönüştürücü yeniliktir.
10:52
Today, it is valued in the global equity markets,
173
652190
5505
Bugün, hem kamu hem de özel küresel hisse
10:57
both public and private,
174
657737
1585
senedi piyasalarında
10:59
at roughly 13 trillion dollars.
175
659322
3336
kabaca 13 trilyon dolar değerinde.
11:04
That's a little more than 10 percent
176
664118
3295
Bu, tüm küresel hisse senedi piyasası
11:07
of all global equity market valuation.
177
667455
4421
değerlerinin yüzde 10′undan biraz fazla.
11:12
We believe that is going to scale,
178
672293
3003
Bu platformların yakınsaması ve
11:15
thanks to the convergence of these platforms
179
675296
3211
sağlayacakları müthiş büyüme fırsatlarıyla
11:18
and the explosive growth opportunities that they will provide,
180
678507
4046
bu rakamın 200 trilyon doların üzerine
11:22
to more than 200 trillion dollars.
181
682553
3128
çıkacağına inanıyoruz.
11:25
That is a 40 percent compound annual growth rate.
182
685723
5672
Bu yüzde 40'lık bileşik yıllık büyüme oranıdır.
11:32
It's very hard to believe, I know.
183
692355
2377
İnanması çok zor, biliyorum.
11:34
In the markets, they do think we're a little crazy.
184
694774
3211
Piyasada, biraz deli olduğumuzu düşünüyorlar.
11:38
But the building blocks of our confidence here,
185
698027
6465
Ancak buradaki güvenimizin yapı taşları,
11:44
comes from our research around these platforms.
186
704533
2795
bu platformlar hakkındaki araştırmalarımızdan geliyor.
11:47
40 percent compound annual rate of growth
187
707787
2669
Yüzde 40′lık bileşik yıllık büyüme oranı
11:50
makes sense in the world of accelerated real GDP,
188
710456
5297
hızlandırılmış reel GSYİH,
11:55
very low inflation
189
715795
2294
çok düşük enflasyon ve çok yüksek
11:58
and very high productivity.
190
718089
2627
verimlilik dünyasında mantıklıdır.
12:00
And the number I threw out
191
720758
2211
Sadece otonom taksi platformları için
12:03
just for autonomous taxi platforms is in that 200 trillion.
192
723010
4880
verdiğim sayı da bu 200 trilyonun içinde.
12:07
It's somewhere,
193
727890
1210
20 ila 50 trilyon dolar
12:09
alone, that one opportunity is between 20 and 50 trillion dollars.
194
729100
5172
aralığındaki sadece tek bir fırsat bu.
12:14
Now what's the other message from this chart?
195
734313
2628
Peki bu tablodan çıkan diğer mesaj nedir?
12:16
The other message is
196
736941
2461
Diğer mesaj ise,
12:19
that besides disruptive innovation
197
739443
4547
yıkıcı inovasyonun yatırım yapmak için
12:23
being a very good place to invest,
198
743990
3420
iyi bir yer olmasının yanı sıra,
12:27
is that the other side of disruptive innovation
199
747451
3754
yıkıcı inovasyonun diğer yüzünün
12:31
is creative destruction.
200
751247
2210
yaratıcı yıkım olduğudur.
12:33
And we're going to -- I just described autonomous taxi platforms,
201
753958
4755
Az önce anlattığım otonom taksi platformları
12:38
that is going to transform all of transportation
202
758754
3796
tüm taşımacılığı ve mobiliteyi
12:42
and mobility completely.
203
762591
1669
tamamıyla değiştirecek.
12:45
The convergence of artificial intelligence,
204
765136
4588
Yapay zeka, çok terimli dizileme ve
12:49
multiomic sequencing
205
769724
1835
CRISPR gen düzenlemesinin
12:51
and one the other technologies underlying, CRISPR gene editing,
206
771559
5630
altında yatan diğer teknolojilerin bir araya gelmesi
12:57
is going to transform health care.
207
777189
2002
sağlık hizmetlerini değiştirecektir.
12:59
We think blockchain technology and artificial intelligence --
208
779525
4838
Blok zinciri teknolojisi ve yapay zekanın - ki biz bu ikisi arasındaki yakınlaşma
13:04
we did a fascinating podcast
209
784405
3503
üzerine etkileyici bir podcast yapmıştık -
13:07
on the convergence between those two --
210
787950
2795
sadece tüm finansal hizmetler sektörünü
13:10
is going to transform not only
211
790745
3962
dönüştürmekle kalmayacağını,
13:14
the entire financial services sector,
212
794749
3920
aynı zamanda dijital alanda
13:18
but is going to lead to a whole new area
213
798711
5172
yepyeni bir mülkiyet hakları alanına
13:23
of property rights in the digital realm.
214
803924
3170
yol açacağını düşünüyoruz.
13:27
A lot of young people today
215
807136
1919
Günümüzde pek çok genç,
13:29
spend more than half of their discretionary time online.
216
809096
3754
boş zamanlarının yarısından fazlasını internette geçiriyor.
13:33
That's where they're interested in staking out property rights.
217
813934
3504
Mülkiyet haklarını ortaya koymakla ilgilendikleri yer burası.
13:37
So we're pretty excited about that as well.
218
817480
3169
Bu sebeple bunun için de oldukça heyecanlıyız.
13:40
Many people ask me,
219
820691
2586
Pek çok kişi, pek çok şüpheci insan bana,
13:43
we have a lot of doubters out there,
220
823277
1752
sizin de muhtemelen bildiğiniz gibi,
13:45
which I think you probably know about,
221
825071
2377
bu tür tahminlere olan inancımızı
13:47
how we maintain our conviction in this kind of forecast.
222
827490
4588
nasıl koruduğumuzu soruyor.
13:52
And our conviction has not wavered.
223
832411
1710
Bizim inancımız hiç sarsılmadı.
13:54
In fact, it's increased over the last five years,
224
834121
2419
Aslında bu sayı son beş yılda arttı ve
13:56
and the numbers have grown larger
225
836582
1585
yapay zekada bu kadar
13:58
because of the breakthroughs in AI
226
838209
2836
hızlı gerçekleşmesini beklemediğimiz atılımlar nedeniyle
14:01
that we didn't even expect to happen this quickly.
227
841087
2836
sayılar daha da büyüdü.
14:04
The courage of our conviction comes from our research.
228
844673
3671
İnancımızın cesareti araştırmalarımızdan kaynaklanıyor.
14:08
First principles research,
229
848386
2293
İlk prensip araştırması,
14:10
white sheet of paper,
230
850721
1794
temiz bir sayfa, bilirsiniz,
14:12
you know, how is this new world going to work?
231
852515
3169
bu yeni dünya nasıl işleyecek sorusu.
14:16
So as I say, make sure,
232
856560
3254
Dediğim gibi, dışarıda yaşanacak
14:19
given all the creative destruction
233
859855
1961
tüm yaratıcı yıkım göz önüne alındığında,
14:21
that there is going to be out there,
234
861816
2377
değişimin doğru tarafında
14:24
to get on the right side of change and hang on for the ride.
235
864193
6381
yer aldığınızdan ve yolculuğa güvendiğinizden emin olun.
14:30
Ignore the noise.
236
870574
1710
Gürültüyü görmezden gelin.
14:32
Because truth will win out, and the opportunities are enormous.
237
872284
5172
Çünkü gerçek kazanacaktır ve fırsatlar çok büyük.
14:37
Thank you.
238
877456
1168
Teşekkür ederim.
14:38
(Applause)
239
878624
2503
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7