Why AI Will Spark Exponential Economic Growth | Cathie Wood | TED

451,095 views ・ 2023-12-18

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 至磊Zi Le 黃Ng 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
Well, today, something is happening in technology
0
4000
6048
現今,科技方面發生了一些
以前從來沒有發生過的事。
00:10
that has never happened before.
1
10048
1960
00:14
Five innovation platforms are evolving at the same time.
2
14344
4463
有五個創新平台同時發展。
00:19
Never happened before.
3
19933
1209
以前未曾發生。
00:21
You have to go back to the early 1900s
4
21142
3254
你必須回到 1900 年代初期
00:24
to see three platforms evolving at the same time.
5
24437
3671
才能看到三個平台同時在發展。
00:28
You might call them general-purpose technology platforms.
6
28108
3044
你可以稱它們為通用技術平台。
00:32
Back then, it was telephone, electricity, automobile.
7
32487
4338
那時,是電話、電力、汽車。
00:36
Game-changing.
8
36825
1168
改變遊戲規則。
00:38
Well, today we have five innovation platforms evolving at the same time.
9
38952
5839
而現今,
有五個創新平台同時在發展。
00:45
And they're changing growth dynamics incredibly.
10
45667
4546
它們正在大大改變成長的動能。
00:50
So they are highly catalyzed by artificial intelligence
11
50547
4546
它們高度受到人工智慧的驅動,
00:55
as you see here.
12
55135
1543
就如你們所見。
00:56
But robotics, energy storage, AI,
13
56720
4754
它們是機器人技術、 能源儲存、人工智慧、
01:01
blockchain technology and multiomic sequencing.
14
61516
3629
區塊鏈技術、多組學定序。
01:05
The growth dynamics are changing
15
65145
2252
成長動能正在改變,
01:07
in a way, it reminds me, I got early in the business,
16
67439
4171
在某種層面上,這讓我想起, 我很早期就進入這個行業,
01:11
the 1980s,
17
71610
2210
那時是 1980 年代,
01:13
I was in meetings
18
73820
2628
我在一場會議中,
01:16
where the going assumption was growth,
19
76489
5047
當時的假設是如果成長加速,
01:21
if it accelerated,
20
81536
1710
01:23
it would decay very quickly back down to nominal GDP growth.
21
83288
4421
它非常快就會降回 名目國內生產毛額成長。
01:28
And that was a function of the horrors we had been through in the '70s.
22
88126
4505
那是我們在 1970 年代經歷的 可怕事件造成的結果。
01:32
So it was very hard to get investors to believe
23
92672
3587
因此,非常難讓投資人相信
01:36
that there were companies out there
24
96301
2169
市面上有些公司將能夠
01:38
that were going to help generate productivity growth
25
98511
3087
協助促成生產力成長, 且確實維持同樣的成長率。
01:41
and actually have sustained growth rates.
26
101640
2919
01:44
We get into the internet time,
27
104601
4713
我們進入網際網路時代,
01:49
and we begin this experiment with AI:
28
109356
6548
我們開始實驗人工智慧:
01:57
recommendation engines, predictive AI,
29
117530
2670
推薦引擎、預測性人工智慧, 有些人稱之為「偽人工智慧」。
02:00
some people would say “pretend AI.”
30
120241
2670
02:02
And still again, after the tech and telecom bust,
31
122952
4588
又一次,在科技和電信泡沫破滅後,
02:07
we're back in the same kind of environment
32
127582
3128
我們又回到同一種環境中,
02:10
where no one believed that growth could be sustained.
33
130710
4713
沒人相信成長可以持續。
02:15
And of course, the poster child became Amazon --
34
135465
4504
當然,亞馬遜成為 表現最佳的公司——
在 20 至 25 年間
02:20
20-25 percent compound annual growth rates
35
140011
3754
有 20~25% 的複合年成長率。
02:23
over 20-25 years.
36
143807
2252
02:26
So it was possible.
37
146101
2544
所以,這是可能的。
02:28
And by the end of all of this, and actually today,
38
148645
4880
在這一切結束時,實際上直到如今,
02:33
many people do believe in the FAANGs
39
153566
2419
許多人確實對科技巨擘有信心,
02:36
and that growth will be sustained forever.
40
156027
2961
也相信成長能持續到永遠。
02:39
And yet we're in another transformation.
41
159030
3420
但我們正身處另一次轉變中。
02:42
We're into real AI.
42
162450
4630
我們正要進入真正的人工智慧。
02:47
So generative AI.
43
167122
2377
生成式人工智慧。
02:49
And we're also seeing these platforms,
44
169541
3962
我們也看到
這些通用技術平台相互融合。
02:53
these general-purpose technology platforms, converge.
45
173545
4337
02:58
So AI, and I know you're hearing a lot about it here,
46
178341
3253
我知道各位在這裡聽了 很多關於人工智慧的內容,
03:01
according to our work, our chief futurist Brett Winton and his team,
47
181636
5047
根據我們的研究,
我們的首席未來學家 布萊特.溫頓及他的團隊,
03:06
artificial intelligence training costs are dropping 70 percent per year.
48
186725
4504
人工智慧的訓練成本 每年下降百分之七十。
03:11
What used to happen with Moore's law in two years
49
191604
5172
以往根據摩爾定律 在兩年內會發生的現象,
03:16
is now happening in six months.
50
196818
2461
現在只需要六個月。
03:19
We're moving from linear growth, which was that first,
51
199904
4964
我們正在從一開始的線性成長
03:24
to this belief that exponential growth,
52
204868
3211
轉為相信指數成長,
03:28
so sustained rapid growth in the case of Amazon,
53
208121
4504
亞馬遜案例中的持續快速成長,
03:32
finally believe that, in the investment community,
54
212667
3212
投資界終於相信
03:35
the FAANGs are the poster children
55
215920
2253
科技巨擘可以大放異彩。
03:38
we're in this new world with generative AI,
56
218173
3128
我們身處生成式人工智慧的新世界,
03:41
five platforms converging here.
57
221301
3670
五個平台在這裡融合。
03:45
And investors now think that those same companies
58
225513
4505
投資者現在認為相同的企業
03:50
are going to be the big beneficiaries this time.
59
230018
2669
這次也會成為最大的受益者。
03:53
Now, some might, but the history of technology is, they probably won't.
60
233646
5422
有些企業可能獲益,
但從科技的歷史看來, 他們大概不會是最大贏家。
03:59
If you look at technology indices
61
239110
2670
如果你去看科技股票指數,
04:01
from, you know, 20 years ago, 30 years ago,
62
241821
4129
從二、三十年前開始看,
04:05
the top 10, even in technology, are typically not the top 10 today.
63
245992
5756
科技業最大的十家企業 通常不會是今日的前十強。
04:11
I think Microsoft has been a very big exception to that.
64
251748
3837
我認為微軟是一個很大的例外。
04:16
So here we are.
65
256544
1961
問題來了,
04:18
And what does this mean?
66
258505
2502
這意味著什麼?
04:21
Convergence, generative AI.
67
261049
2794
融合、生成式人工智慧。
04:24
Well, it means explosive growth opportunities.
68
264177
3462
這代表爆炸性成長的機會。
04:28
I’m going to give you one example:
69
268097
2837
我要給你們舉一個例子:
04:31
autonomous taxi platforms.
70
271810
2627
自動駕駛計程車平台。
04:35
Autonomous taxi platforms are going to be the convergence
71
275563
4588
自動駕駛計程車平台融合了
04:40
of three of these major, general-purpose technology platforms:
72
280151
6256
主要通用技術平台之中的三個:
04:46
robotics,
73
286449
1668
機器人技術,
04:48
autonomous vehicles are robots;
74
288117
2753
自動駕駛汽車是一種機器人;
04:50
energy storage, they will be electric;
75
290870
3337
能源儲存,它們會是電動車;
04:54
and artificial intelligence,
76
294207
2085
人工智慧,
04:56
they will be powered by AI.
77
296334
2628
它們將由人工智慧驅動。
04:59
This one opportunity, we think,
78
299462
3045
我們認為這個機會
05:02
in the next five to 10 years
79
302507
2627
在接下來的五到十年
05:05
is going to scale to a revenue opportunity
80
305176
4171
將成長為八到十兆美元的獲益機會,
05:09
of eight to 10 trillion dollars, from essentially nothing now.
81
309389
4379
從現在的什麼都沒有開始。
05:13
Now for perspective, global GDP today,
82
313768
4129
看看現今的全球國民生產毛額,
05:17
all of global GDP today,
83
317897
2127
今天全球所有的國民生產毛額
05:20
is not much more than 100 trillion dollars.
84
320066
3796
不超過 100 兆美元。
05:23
And here, we're telling you, in the next five to 10 years,
85
323903
4254
我們正在告訴你, 在未來的五到十年間,
05:28
we're going to see up to 10 trillion in gross revenues,
86
328157
3963
我們會看到總收入最高達十億美元,
05:32
with the platform companies getting half of that.
87
332120
3503
而這個平台的企業會獲得其中一半。
05:35
If the platform companies get half of that, four to five trillion,
88
335623
4922
如果平台企業拿到其中的一半, 也就是四到五兆美元,
05:40
they're probably going to be worth
89
340545
3378
他們的價值可能會來到
05:43
somewhere in the 20 to 50 trillion-dollar range.
90
343965
4046
20 至 50 兆美元之間。
05:48
Now, that's just one example of convergence
91
348052
4088
這只是平台融合的一個例子,
05:52
and generative AI combining
92
352140
3211
跟生成式人工智慧結合,
05:55
to create an explosive growth opportunity.
93
355393
4171
創造出爆炸性成長的機會。
05:59
Now, for the economy as a whole,
94
359606
4379
對於整個經濟體而言,
06:04
we believe that GDP growth is going to accelerate.
95
364027
4671
我們相信國民生產毛額 將會加速成長。
06:08
Now we've been in an environment
96
368698
1543
多年來,我們一直處在 年平均成長率 2-3% 的環境中。
06:10
of two to three percent growth on average for years.
97
370283
4796
06:15
And if you go back in history,
98
375747
2335
如果你回顧歷史,
06:18
the history of technology
99
378124
1668
科技的歷史就是成長出現飛躍,
06:19
is you get jump starts in growth
100
379834
5297
06:25
to completely new rates of change.
101
385173
2294
到達全新的成長率。
06:28
And very often the jump is between three and five times
102
388259
4505
這個飛躍很常介於 以往成長率的三到五倍之間。
06:32
what the previous growth rate was.
103
392805
2253
06:35
We think we're in such a time now
104
395350
2252
我們認為人類正處於這樣的時刻,
06:37
because the artificial intelligence
105
397602
3337
因為人工智慧以及這些平台的融合
06:40
and the convergence of these platforms
106
400980
4004
06:44
is going to generate enormous productivity growth
107
404984
3671
將會帶來巨大的生產力成長,
06:49
the likes of which we have never seen.
108
409614
2210
我們從未見過的那種成長。
06:51
So there are today roughly a billion knowledge workers,
109
411824
6757
全世界現今有大約 十億的知識工作者,
06:58
and their wages and compensation,
110
418623
5005
他們的薪資和酬勞
07:03
roughly 32 trillion dollars
111
423670
3253
大約有 32 兆美元。
07:06
around the world.
112
426965
1501
07:08
We think they're going to become four times more productive.
113
428508
4254
我們認為他們的生產力 將提高為四倍。
07:13
And typically,
114
433388
1918
通常,
07:15
productivity gains result in rapid growth gains
115
435348
5631
生產力提升會造成快速的成長,
07:20
much lower than expected inflation.
116
440979
2919
遠低於預期的通貨膨脹。
07:24
And if we're right,
117
444315
2169
如果我們是正確的,
07:26
the GDP growth --
118
446484
1543
國民生產毛額的成長——
07:28
and I know this sounds crazy,
119
448027
1669
我知道這聽起來很瘋狂,
07:29
and most people think we’re crazy when we say things like this --
120
449737
3921
當我們這麼說, 大多數人都認為我們瘋了——
07:33
but we really do believe that real GDP growth around the world
121
453658
5422
但我們真的相信全球的 實質國民生產毛額成長率
07:39
is going to accelerate from that two to three percent range
122
459122
4212
會從 2-3% 加速到 6-9%,
07:43
into the six to nine percent range,
123
463376
2669
07:46
and a lot of that will be productivity-driven.
124
466087
3545
其中很大一部分將來自於生產力。
07:50
With productivity comes tremendous wealth creation.
125
470258
3670
伴隨生產力而來的是 巨大的財富創造。
07:54
Productivity can end up in three places.
126
474345
3170
生產力會反映在三個面向。
07:57
It can end up in profits.
127
477557
3628
它最後可以帶來利潤。
08:01
It can end up in wages going up as employees become more productive.
128
481185
6423
隨著員工更有生產力, 它最後也可以促使工資上升。
08:07
And we think that will happen as well.
129
487650
2002
我們認為這也會發生。
08:09
And/or,
130
489986
1668
還有,或者,
08:11
and it's probably all three,
131
491696
1752
三個面向全部都有,
08:13
lower prices, deflation.
132
493448
2669
物價下跌,通貨緊縮。
08:16
That’s the other thing I don’t think people are expecting out there:
133
496993
3253
這是我認為人們沒有想到的事情:
08:20
deflation.
134
500246
1168
通貨緊縮。
08:21
We think we're heading into a highly deflationary period.
135
501456
3169
我們認為人類正朝向 高度通貨緊縮的時期。
08:25
And all you hear today is inflation, inflation.
136
505126
4046
你們現今聽到的都是通貨膨脹。
08:29
And you've got monetary policy focused on lagging indicators of inflation
137
509213
5923
而且貨幣政策聚焦在通膨的落後指標
08:35
and jacking interest rates up.
138
515178
2878
還有提高利率。
08:38
So yes, this is why the financial markets are in a funk.
139
518097
5381
是的,這就是金融市場低迷的原因。
08:44
The Fed believes we're in an inflation-prone economy like the '70s.
140
524062
6297
聯準會認為我們處在 1970 年代 那種高通膨的經濟。
08:50
We are not.
141
530359
1252
我們沒有。
08:51
We went through a massive supply chain shock
142
531652
4672
在最近幾年中, 我們遇到巨大的供應鏈衝擊,
08:56
in the last few years,
143
536365
1961
08:58
and we believe that is unwinding.
144
538367
3504
而我們相信這正在緩和。
09:01
And that Fed policy is going to ensure that we end up with falling prices,
145
541871
5214
聯準會的政策在確保 我們可以使物價下跌,
09:07
which means margins are falling.
146
547085
2627
這代表利潤會下跌。
09:09
Innovation solves problems.
147
549754
2586
創新會解決問題。
09:12
AI and these new technologies will enhance margins.
148
552340
5547
人工智慧和這些新科技 將會增加利潤。
09:17
So we think, during this time,
149
557887
2211
因此我們認為,在這段期間,
09:20
and I think we're seeing it empirically,
150
560139
3712
我認為我們是以務實的態度看待它,
09:23
that these innovations are gaining more traction today:
151
563851
6131
這些創新如今變得越來越受歡迎:
09:30
better, faster, cheaper,
152
570024
1668
更好、更快、更便宜、
09:31
more productive, more creative products and services.
153
571734
3837
更有生產力和創造力的產品和服務。
09:36
And so we're pretty excited about the next few years.
154
576072
4212
所以我們對接下來幾年非常振奮。
09:40
And do believe that the Fed is making a mistake,
155
580785
3670
而且我們相信聯準會正在犯錯,
09:44
that something out there,
156
584455
2544
有些事情,
09:47
we thought it was the regional bank crisis in early March,
157
587041
4213
我們認為是三月初的 地區性銀行危機,
09:51
no,
158
591254
1376
09:52
something out there will telegraph to the Fed,
159
592672
4629
有些事情會告訴聯準會,
09:57
that the fight now is not against inflation,
160
597301
4129
現在不該對通膨展開鬥爭,
10:01
and that real growth is not inflationary.
161
601472
4254
那是實質的成長而非通貨膨脹。
10:05
In fact, if you get real growth, productivity-driven, real growth,
162
605768
4046
事實上若有生產力驅動的實質成長,
10:09
it is disinflationary if not deflationary.
163
609814
3795
假如沒有通縮至少也會降低通膨。
10:13
So we're pretty excited about the next five to 10 years.
164
613943
6924
所以我們對接下來的 五到十年相當振奮。
10:20
And so what's the bottom line of all of this,
165
620908
2836
所以這一切的重點是什麼?
10:23
if we're so excited
166
623786
1335
如果我們這麼興奮,
10:25
and think we're going to get beyond the macro environment?
167
625163
4504
而且認為我們將會超越大環境。
10:29
So this is what we think is going to happen
168
629709
3587
這是我們認為將會發生的事情,
10:33
thanks to the convergence of those five
169
633296
5255
得益於這五個
10:38
general-purpose technology platforms.
170
638593
2460
通用技術平台的融合。
10:42
What you see here is a chart,
171
642138
3253
你們在這裡看到一張圖表,
10:45
and the blue part is disruptive or transformative innovation.
172
645433
6715
藍色部分是破壞性或變革性的創新。
10:52
Today, it is valued in the global equity markets,
173
652190
5505
如今,它在全球股市的價值,
10:57
both public and private,
174
657737
1585
包含私募與公募股權,
10:59
at roughly 13 trillion dollars.
175
659322
3336
大約是 13 兆美元。
11:04
That's a little more than 10 percent
176
664118
3295
稍微超過百分之十的
11:07
of all global equity market valuation.
177
667455
4421
全球股市市值。
11:12
We believe that is going to scale,
178
672293
3003
我們相信其規模將會擴張,
11:15
thanks to the convergence of these platforms
179
675296
3211
得益於這些平台的融合
11:18
and the explosive growth opportunities that they will provide,
180
678507
4046
與它們將提供的爆炸性成長機會,
11:22
to more than 200 trillion dollars.
181
682553
3128
擴張到超過 200 兆美元。
11:25
That is a 40 percent compound annual growth rate.
182
685723
5672
那是 40% 的複合年成長率。
11:32
It's very hard to believe, I know.
183
692355
2377
我知道這非常難以置信。
11:34
In the markets, they do think we're a little crazy.
184
694774
3211
在市場上,他們確實 認為我們有點瘋狂。
11:38
But the building blocks of our confidence here,
185
698027
6465
但我們有這種信心的基石
11:44
comes from our research around these platforms.
186
704533
2795
源自於我們對這些平台的研究。
11:47
40 percent compound annual rate of growth
187
707787
2669
40% 的複合年成長率是有道理的,
11:50
makes sense in the world of accelerated real GDP,
188
710456
5297
若全球實質國民生產毛額加速成長,
11:55
very low inflation
189
715795
2294
通貨膨脹率非常低,
11:58
and very high productivity.
190
718089
2627
生產力非常高。
12:00
And the number I threw out
191
720758
2211
我提供的僅包含自動駕駛計程車的數字
12:03
just for autonomous taxi platforms is in that 200 trillion.
192
723010
4880
也包含在那 200 兆中。
12:07
It's somewhere,
193
727890
1210
單單這個機會的價值
12:09
alone, that one opportunity is between 20 and 50 trillion dollars.
194
729100
5172
就在 20 至 50 兆美元之間。
12:14
Now what's the other message from this chart?
195
734313
2628
這張圖表的另一個訊息是什麼?
12:16
The other message is
196
736941
2461
另一個訊息是,
12:19
that besides disruptive innovation
197
739443
4547
除了破壞性創新
12:23
being a very good place to invest,
198
743990
3420
是很好的投資標的外,
12:27
is that the other side of disruptive innovation
199
747451
3754
破壞性創新的另一面是創造性破壞。
12:31
is creative destruction.
200
751247
2210
12:33
And we're going to -- I just described autonomous taxi platforms,
201
753958
4755
我們將會——我才剛講過 自動駕駛計程車平台,
12:38
that is going to transform all of transportation
202
758754
3796
它會完全改變 所有交通方式和流動性。
12:42
and mobility completely.
203
762591
1669
12:45
The convergence of artificial intelligence,
204
765136
4588
結合人工智慧、
12:49
multiomic sequencing
205
769724
1835
多組學定序,
12:51
and one the other technologies underlying, CRISPR gene editing,
206
771559
5630
與另一種潛在的科技 CRISPR 基因編輯,
12:57
is going to transform health care.
207
777189
2002
將改變醫療保健。
12:59
We think blockchain technology and artificial intelligence --
208
779525
4838
我們認為區塊鏈技術和人工智慧——
13:04
we did a fascinating podcast
209
784405
3503
我們做了一個引人入勝的播客,
13:07
on the convergence between those two --
210
787950
2795
討論這兩者的融合——
13:10
is going to transform not only
211
790745
3962
將會改變不只是
13:14
the entire financial services sector,
212
794749
3920
整個金融服務業,
13:18
but is going to lead to a whole new area
213
798711
5172
也會在數位領域
13:23
of property rights in the digital realm.
214
803924
3170
帶來財產權的新世界。
13:27
A lot of young people today
215
807136
1919
現在很多年輕人
13:29
spend more than half of their discretionary time online.
216
809096
3754
花費超過一半的自主時間在網路上。
13:33
That's where they're interested in staking out property rights.
217
813934
3504
這是他們對表明財產權 有興趣的地方。
13:37
So we're pretty excited about that as well.
218
817480
3169
所以我們也對此相當興奮。
13:40
Many people ask me,
219
820691
2586
很多人問我,
13:43
we have a lot of doubters out there,
220
823277
1752
我們面對這麼多質疑者,
13:45
which I think you probably know about,
221
825071
2377
我想你們大概也知道,
13:47
how we maintain our conviction in this kind of forecast.
222
827490
4588
我們怎麼維持對這種預測的信念?
13:52
And our conviction has not wavered.
223
832411
1710
我們的信念未曾動搖。
13:54
In fact, it's increased over the last five years,
224
834121
2419
事實上在過去五年我們更加堅定,
13:56
and the numbers have grown larger
225
836582
1585
這些數字也成長得更高,
13:58
because of the breakthroughs in AI
226
838209
2836
因為人工智慧的突破
14:01
that we didn't even expect to happen this quickly.
227
841087
2836
發生得比我們的預期還快。
14:04
The courage of our conviction comes from our research.
228
844673
3671
我們對這股信念的勇氣 來自我們的研究。
14:08
First principles research,
229
848386
2293
第一原理的研究,
14:10
white sheet of paper,
230
850721
1794
從一張白紙開始,
14:12
you know, how is this new world going to work?
231
852515
3169
你知道,這個新世界將會怎麼運作?
14:16
So as I say, make sure,
232
856560
3254
如我所言,請堅定信心,
14:19
given all the creative destruction
233
859855
1961
給定所有即將發生的創造性破壞,
14:21
that there is going to be out there,
234
861816
2377
14:24
to get on the right side of change and hang on for the ride.
235
864193
6381
站在正確的一邊,搭上這場變革。
14:30
Ignore the noise.
236
870574
1710
忽略那些雜音。
14:32
Because truth will win out, and the opportunities are enormous.
237
872284
5172
因為真相將會獲勝, 而這些機會極其巨大。
14:37
Thank you.
238
877456
1168
謝謝。
14:38
(Applause)
239
878624
2503
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog