Why AI Will Spark Exponential Economic Growth | Cathie Wood | TED

440,661 views ・ 2023-12-18

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 至磊Zi Le 黃Ng 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
Well, today, something is happening in technology
0
4000
6048
現今,科技方面發生了一些
以前從來沒有發生過的事。
00:10
that has never happened before.
1
10048
1960
00:14
Five innovation platforms are evolving at the same time.
2
14344
4463
有五個創新平台同時發展。
00:19
Never happened before.
3
19933
1209
以前未曾發生。
00:21
You have to go back to the early 1900s
4
21142
3254
你必須回到 1900 年代初期
00:24
to see three platforms evolving at the same time.
5
24437
3671
才能看到三個平台同時在發展。
00:28
You might call them general-purpose technology platforms.
6
28108
3044
你可以稱它們為通用技術平台。
00:32
Back then, it was telephone, electricity, automobile.
7
32487
4338
那時,是電話、電力、汽車。
00:36
Game-changing.
8
36825
1168
改變遊戲規則。
00:38
Well, today we have five innovation platforms evolving at the same time.
9
38952
5839
而現今,
有五個創新平台同時在發展。
00:45
And they're changing growth dynamics incredibly.
10
45667
4546
它們正在大大改變成長的動能。
00:50
So they are highly catalyzed by artificial intelligence
11
50547
4546
它們高度受到人工智慧的驅動,
00:55
as you see here.
12
55135
1543
就如你們所見。
00:56
But robotics, energy storage, AI,
13
56720
4754
它們是機器人技術、 能源儲存、人工智慧、
01:01
blockchain technology and multiomic sequencing.
14
61516
3629
區塊鏈技術、多組學定序。
01:05
The growth dynamics are changing
15
65145
2252
成長動能正在改變,
01:07
in a way, it reminds me, I got early in the business,
16
67439
4171
在某種層面上,這讓我想起, 我很早期就進入這個行業,
01:11
the 1980s,
17
71610
2210
那時是 1980 年代,
01:13
I was in meetings
18
73820
2628
我在一場會議中,
01:16
where the going assumption was growth,
19
76489
5047
當時的假設是如果成長加速,
01:21
if it accelerated,
20
81536
1710
01:23
it would decay very quickly back down to nominal GDP growth.
21
83288
4421
它非常快就會降回 名目國內生產毛額成長。
01:28
And that was a function of the horrors we had been through in the '70s.
22
88126
4505
那是我們在 1970 年代經歷的 可怕事件造成的結果。
01:32
So it was very hard to get investors to believe
23
92672
3587
因此,非常難讓投資人相信
01:36
that there were companies out there
24
96301
2169
市面上有些公司將能夠
01:38
that were going to help generate productivity growth
25
98511
3087
協助促成生產力成長, 且確實維持同樣的成長率。
01:41
and actually have sustained growth rates.
26
101640
2919
01:44
We get into the internet time,
27
104601
4713
我們進入網際網路時代,
01:49
and we begin this experiment with AI:
28
109356
6548
我們開始實驗人工智慧:
01:57
recommendation engines, predictive AI,
29
117530
2670
推薦引擎、預測性人工智慧, 有些人稱之為「偽人工智慧」。
02:00
some people would say “pretend AI.”
30
120241
2670
02:02
And still again, after the tech and telecom bust,
31
122952
4588
又一次,在科技和電信泡沫破滅後,
02:07
we're back in the same kind of environment
32
127582
3128
我們又回到同一種環境中,
02:10
where no one believed that growth could be sustained.
33
130710
4713
沒人相信成長可以持續。
02:15
And of course, the poster child became Amazon --
34
135465
4504
當然,亞馬遜成為 表現最佳的公司——
在 20 至 25 年間
02:20
20-25 percent compound annual growth rates
35
140011
3754
有 20~25% 的複合年成長率。
02:23
over 20-25 years.
36
143807
2252
02:26
So it was possible.
37
146101
2544
所以,這是可能的。
02:28
And by the end of all of this, and actually today,
38
148645
4880
在這一切結束時,實際上直到如今,
02:33
many people do believe in the FAANGs
39
153566
2419
許多人確實對科技巨擘有信心,
02:36
and that growth will be sustained forever.
40
156027
2961
也相信成長能持續到永遠。
02:39
And yet we're in another transformation.
41
159030
3420
但我們正身處另一次轉變中。
02:42
We're into real AI.
42
162450
4630
我們正要進入真正的人工智慧。
02:47
So generative AI.
43
167122
2377
生成式人工智慧。
02:49
And we're also seeing these platforms,
44
169541
3962
我們也看到
這些通用技術平台相互融合。
02:53
these general-purpose technology platforms, converge.
45
173545
4337
02:58
So AI, and I know you're hearing a lot about it here,
46
178341
3253
我知道各位在這裡聽了 很多關於人工智慧的內容,
03:01
according to our work, our chief futurist Brett Winton and his team,
47
181636
5047
根據我們的研究,
我們的首席未來學家 布萊特.溫頓及他的團隊,
03:06
artificial intelligence training costs are dropping 70 percent per year.
48
186725
4504
人工智慧的訓練成本 每年下降百分之七十。
03:11
What used to happen with Moore's law in two years
49
191604
5172
以往根據摩爾定律 在兩年內會發生的現象,
03:16
is now happening in six months.
50
196818
2461
現在只需要六個月。
03:19
We're moving from linear growth, which was that first,
51
199904
4964
我們正在從一開始的線性成長
03:24
to this belief that exponential growth,
52
204868
3211
轉為相信指數成長,
03:28
so sustained rapid growth in the case of Amazon,
53
208121
4504
亞馬遜案例中的持續快速成長,
03:32
finally believe that, in the investment community,
54
212667
3212
投資界終於相信
03:35
the FAANGs are the poster children
55
215920
2253
科技巨擘可以大放異彩。
03:38
we're in this new world with generative AI,
56
218173
3128
我們身處生成式人工智慧的新世界,
03:41
five platforms converging here.
57
221301
3670
五個平台在這裡融合。
03:45
And investors now think that those same companies
58
225513
4505
投資者現在認為相同的企業
03:50
are going to be the big beneficiaries this time.
59
230018
2669
這次也會成為最大的受益者。
03:53
Now, some might, but the history of technology is, they probably won't.
60
233646
5422
有些企業可能獲益,
但從科技的歷史看來, 他們大概不會是最大贏家。
03:59
If you look at technology indices
61
239110
2670
如果你去看科技股票指數,
04:01
from, you know, 20 years ago, 30 years ago,
62
241821
4129
從二、三十年前開始看,
04:05
the top 10, even in technology, are typically not the top 10 today.
63
245992
5756
科技業最大的十家企業 通常不會是今日的前十強。
04:11
I think Microsoft has been a very big exception to that.
64
251748
3837
我認為微軟是一個很大的例外。
04:16
So here we are.
65
256544
1961
問題來了,
04:18
And what does this mean?
66
258505
2502
這意味著什麼?
04:21
Convergence, generative AI.
67
261049
2794
融合、生成式人工智慧。
04:24
Well, it means explosive growth opportunities.
68
264177
3462
這代表爆炸性成長的機會。
04:28
I’m going to give you one example:
69
268097
2837
我要給你們舉一個例子:
04:31
autonomous taxi platforms.
70
271810
2627
自動駕駛計程車平台。
04:35
Autonomous taxi platforms are going to be the convergence
71
275563
4588
自動駕駛計程車平台融合了
04:40
of three of these major, general-purpose technology platforms:
72
280151
6256
主要通用技術平台之中的三個:
04:46
robotics,
73
286449
1668
機器人技術,
04:48
autonomous vehicles are robots;
74
288117
2753
自動駕駛汽車是一種機器人;
04:50
energy storage, they will be electric;
75
290870
3337
能源儲存,它們會是電動車;
04:54
and artificial intelligence,
76
294207
2085
人工智慧,
04:56
they will be powered by AI.
77
296334
2628
它們將由人工智慧驅動。
04:59
This one opportunity, we think,
78
299462
3045
我們認為這個機會
05:02
in the next five to 10 years
79
302507
2627
在接下來的五到十年
05:05
is going to scale to a revenue opportunity
80
305176
4171
將成長為八到十兆美元的獲益機會,
05:09
of eight to 10 trillion dollars, from essentially nothing now.
81
309389
4379
從現在的什麼都沒有開始。
05:13
Now for perspective, global GDP today,
82
313768
4129
看看現今的全球國民生產毛額,
05:17
all of global GDP today,
83
317897
2127
今天全球所有的國民生產毛額
05:20
is not much more than 100 trillion dollars.
84
320066
3796
不超過 100 兆美元。
05:23
And here, we're telling you, in the next five to 10 years,
85
323903
4254
我們正在告訴你, 在未來的五到十年間,
05:28
we're going to see up to 10 trillion in gross revenues,
86
328157
3963
我們會看到總收入最高達十億美元,
05:32
with the platform companies getting half of that.
87
332120
3503
而這個平台的企業會獲得其中一半。
05:35
If the platform companies get half of that, four to five trillion,
88
335623
4922
如果平台企業拿到其中的一半, 也就是四到五兆美元,
05:40
they're probably going to be worth
89
340545
3378
他們的價值可能會來到
05:43
somewhere in the 20 to 50 trillion-dollar range.
90
343965
4046
20 至 50 兆美元之間。
05:48
Now, that's just one example of convergence
91
348052
4088
這只是平台融合的一個例子,
05:52
and generative AI combining
92
352140
3211
跟生成式人工智慧結合,
05:55
to create an explosive growth opportunity.
93
355393
4171
創造出爆炸性成長的機會。
05:59
Now, for the economy as a whole,
94
359606
4379
對於整個經濟體而言,
06:04
we believe that GDP growth is going to accelerate.
95
364027
4671
我們相信國民生產毛額 將會加速成長。
06:08
Now we've been in an environment
96
368698
1543
多年來,我們一直處在 年平均成長率 2-3% 的環境中。
06:10
of two to three percent growth on average for years.
97
370283
4796
06:15
And if you go back in history,
98
375747
2335
如果你回顧歷史,
06:18
the history of technology
99
378124
1668
科技的歷史就是成長出現飛躍,
06:19
is you get jump starts in growth
100
379834
5297
06:25
to completely new rates of change.
101
385173
2294
到達全新的成長率。
06:28
And very often the jump is between three and five times
102
388259
4505
這個飛躍很常介於 以往成長率的三到五倍之間。
06:32
what the previous growth rate was.
103
392805
2253
06:35
We think we're in such a time now
104
395350
2252
我們認為人類正處於這樣的時刻,
06:37
because the artificial intelligence
105
397602
3337
因為人工智慧以及這些平台的融合
06:40
and the convergence of these platforms
106
400980
4004
06:44
is going to generate enormous productivity growth
107
404984
3671
將會帶來巨大的生產力成長,
06:49
the likes of which we have never seen.
108
409614
2210
我們從未見過的那種成長。
06:51
So there are today roughly a billion knowledge workers,
109
411824
6757
全世界現今有大約 十億的知識工作者,
06:58
and their wages and compensation,
110
418623
5005
他們的薪資和酬勞
07:03
roughly 32 trillion dollars
111
423670
3253
大約有 32 兆美元。
07:06
around the world.
112
426965
1501
07:08
We think they're going to become four times more productive.
113
428508
4254
我們認為他們的生產力 將提高為四倍。
07:13
And typically,
114
433388
1918
通常,
07:15
productivity gains result in rapid growth gains
115
435348
5631
生產力提升會造成快速的成長,
07:20
much lower than expected inflation.
116
440979
2919
遠低於預期的通貨膨脹。
07:24
And if we're right,
117
444315
2169
如果我們是正確的,
07:26
the GDP growth --
118
446484
1543
國民生產毛額的成長——
07:28
and I know this sounds crazy,
119
448027
1669
我知道這聽起來很瘋狂,
07:29
and most people think we’re crazy when we say things like this --
120
449737
3921
當我們這麼說, 大多數人都認為我們瘋了——
07:33
but we really do believe that real GDP growth around the world
121
453658
5422
但我們真的相信全球的 實質國民生產毛額成長率
07:39
is going to accelerate from that two to three percent range
122
459122
4212
會從 2-3% 加速到 6-9%,
07:43
into the six to nine percent range,
123
463376
2669
07:46
and a lot of that will be productivity-driven.
124
466087
3545
其中很大一部分將來自於生產力。
07:50
With productivity comes tremendous wealth creation.
125
470258
3670
伴隨生產力而來的是 巨大的財富創造。
07:54
Productivity can end up in three places.
126
474345
3170
生產力會反映在三個面向。
07:57
It can end up in profits.
127
477557
3628
它最後可以帶來利潤。
08:01
It can end up in wages going up as employees become more productive.
128
481185
6423
隨著員工更有生產力, 它最後也可以促使工資上升。
08:07
And we think that will happen as well.
129
487650
2002
我們認為這也會發生。
08:09
And/or,
130
489986
1668
還有,或者,
08:11
and it's probably all three,
131
491696
1752
三個面向全部都有,
08:13
lower prices, deflation.
132
493448
2669
物價下跌,通貨緊縮。
08:16
That’s the other thing I don’t think people are expecting out there:
133
496993
3253
這是我認為人們沒有想到的事情:
08:20
deflation.
134
500246
1168
通貨緊縮。
08:21
We think we're heading into a highly deflationary period.
135
501456
3169
我們認為人類正朝向 高度通貨緊縮的時期。
08:25
And all you hear today is inflation, inflation.
136
505126
4046
你們現今聽到的都是通貨膨脹。
08:29
And you've got monetary policy focused on lagging indicators of inflation
137
509213
5923
而且貨幣政策聚焦在通膨的落後指標
08:35
and jacking interest rates up.
138
515178
2878
還有提高利率。
08:38
So yes, this is why the financial markets are in a funk.
139
518097
5381
是的,這就是金融市場低迷的原因。
08:44
The Fed believes we're in an inflation-prone economy like the '70s.
140
524062
6297
聯準會認為我們處在 1970 年代 那種高通膨的經濟。
08:50
We are not.
141
530359
1252
我們沒有。
08:51
We went through a massive supply chain shock
142
531652
4672
在最近幾年中, 我們遇到巨大的供應鏈衝擊,
08:56
in the last few years,
143
536365
1961
08:58
and we believe that is unwinding.
144
538367
3504
而我們相信這正在緩和。
09:01
And that Fed policy is going to ensure that we end up with falling prices,
145
541871
5214
聯準會的政策在確保 我們可以使物價下跌,
09:07
which means margins are falling.
146
547085
2627
這代表利潤會下跌。
09:09
Innovation solves problems.
147
549754
2586
創新會解決問題。
09:12
AI and these new technologies will enhance margins.
148
552340
5547
人工智慧和這些新科技 將會增加利潤。
09:17
So we think, during this time,
149
557887
2211
因此我們認為,在這段期間,
09:20
and I think we're seeing it empirically,
150
560139
3712
我認為我們是以務實的態度看待它,
09:23
that these innovations are gaining more traction today:
151
563851
6131
這些創新如今變得越來越受歡迎:
09:30
better, faster, cheaper,
152
570024
1668
更好、更快、更便宜、
09:31
more productive, more creative products and services.
153
571734
3837
更有生產力和創造力的產品和服務。
09:36
And so we're pretty excited about the next few years.
154
576072
4212
所以我們對接下來幾年非常振奮。
09:40
And do believe that the Fed is making a mistake,
155
580785
3670
而且我們相信聯準會正在犯錯,
09:44
that something out there,
156
584455
2544
有些事情,
09:47
we thought it was the regional bank crisis in early March,
157
587041
4213
我們認為是三月初的 地區性銀行危機,
09:51
no,
158
591254
1376
09:52
something out there will telegraph to the Fed,
159
592672
4629
有些事情會告訴聯準會,
09:57
that the fight now is not against inflation,
160
597301
4129
現在不該對通膨展開鬥爭,
10:01
and that real growth is not inflationary.
161
601472
4254
那是實質的成長而非通貨膨脹。
10:05
In fact, if you get real growth, productivity-driven, real growth,
162
605768
4046
事實上若有生產力驅動的實質成長,
10:09
it is disinflationary if not deflationary.
163
609814
3795
假如沒有通縮至少也會降低通膨。
10:13
So we're pretty excited about the next five to 10 years.
164
613943
6924
所以我們對接下來的 五到十年相當振奮。
10:20
And so what's the bottom line of all of this,
165
620908
2836
所以這一切的重點是什麼?
10:23
if we're so excited
166
623786
1335
如果我們這麼興奮,
10:25
and think we're going to get beyond the macro environment?
167
625163
4504
而且認為我們將會超越大環境。
10:29
So this is what we think is going to happen
168
629709
3587
這是我們認為將會發生的事情,
10:33
thanks to the convergence of those five
169
633296
5255
得益於這五個
10:38
general-purpose technology platforms.
170
638593
2460
通用技術平台的融合。
10:42
What you see here is a chart,
171
642138
3253
你們在這裡看到一張圖表,
10:45
and the blue part is disruptive or transformative innovation.
172
645433
6715
藍色部分是破壞性或變革性的創新。
10:52
Today, it is valued in the global equity markets,
173
652190
5505
如今,它在全球股市的價值,
10:57
both public and private,
174
657737
1585
包含私募與公募股權,
10:59
at roughly 13 trillion dollars.
175
659322
3336
大約是 13 兆美元。
11:04
That's a little more than 10 percent
176
664118
3295
稍微超過百分之十的
11:07
of all global equity market valuation.
177
667455
4421
全球股市市值。
11:12
We believe that is going to scale,
178
672293
3003
我們相信其規模將會擴張,
11:15
thanks to the convergence of these platforms
179
675296
3211
得益於這些平台的融合
11:18
and the explosive growth opportunities that they will provide,
180
678507
4046
與它們將提供的爆炸性成長機會,
11:22
to more than 200 trillion dollars.
181
682553
3128
擴張到超過 200 兆美元。
11:25
That is a 40 percent compound annual growth rate.
182
685723
5672
那是 40% 的複合年成長率。
11:32
It's very hard to believe, I know.
183
692355
2377
我知道這非常難以置信。
11:34
In the markets, they do think we're a little crazy.
184
694774
3211
在市場上,他們確實 認為我們有點瘋狂。
11:38
But the building blocks of our confidence here,
185
698027
6465
但我們有這種信心的基石
11:44
comes from our research around these platforms.
186
704533
2795
源自於我們對這些平台的研究。
11:47
40 percent compound annual rate of growth
187
707787
2669
40% 的複合年成長率是有道理的,
11:50
makes sense in the world of accelerated real GDP,
188
710456
5297
若全球實質國民生產毛額加速成長,
11:55
very low inflation
189
715795
2294
通貨膨脹率非常低,
11:58
and very high productivity.
190
718089
2627
生產力非常高。
12:00
And the number I threw out
191
720758
2211
我提供的僅包含自動駕駛計程車的數字
12:03
just for autonomous taxi platforms is in that 200 trillion.
192
723010
4880
也包含在那 200 兆中。
12:07
It's somewhere,
193
727890
1210
單單這個機會的價值
12:09
alone, that one opportunity is between 20 and 50 trillion dollars.
194
729100
5172
就在 20 至 50 兆美元之間。
12:14
Now what's the other message from this chart?
195
734313
2628
這張圖表的另一個訊息是什麼?
12:16
The other message is
196
736941
2461
另一個訊息是,
12:19
that besides disruptive innovation
197
739443
4547
除了破壞性創新
12:23
being a very good place to invest,
198
743990
3420
是很好的投資標的外,
12:27
is that the other side of disruptive innovation
199
747451
3754
破壞性創新的另一面是創造性破壞。
12:31
is creative destruction.
200
751247
2210
12:33
And we're going to -- I just described autonomous taxi platforms,
201
753958
4755
我們將會——我才剛講過 自動駕駛計程車平台,
12:38
that is going to transform all of transportation
202
758754
3796
它會完全改變 所有交通方式和流動性。
12:42
and mobility completely.
203
762591
1669
12:45
The convergence of artificial intelligence,
204
765136
4588
結合人工智慧、
12:49
multiomic sequencing
205
769724
1835
多組學定序,
12:51
and one the other technologies underlying, CRISPR gene editing,
206
771559
5630
與另一種潛在的科技 CRISPR 基因編輯,
12:57
is going to transform health care.
207
777189
2002
將改變醫療保健。
12:59
We think blockchain technology and artificial intelligence --
208
779525
4838
我們認為區塊鏈技術和人工智慧——
13:04
we did a fascinating podcast
209
784405
3503
我們做了一個引人入勝的播客,
13:07
on the convergence between those two --
210
787950
2795
討論這兩者的融合——
13:10
is going to transform not only
211
790745
3962
將會改變不只是
13:14
the entire financial services sector,
212
794749
3920
整個金融服務業,
13:18
but is going to lead to a whole new area
213
798711
5172
也會在數位領域
13:23
of property rights in the digital realm.
214
803924
3170
帶來財產權的新世界。
13:27
A lot of young people today
215
807136
1919
現在很多年輕人
13:29
spend more than half of their discretionary time online.
216
809096
3754
花費超過一半的自主時間在網路上。
13:33
That's where they're interested in staking out property rights.
217
813934
3504
這是他們對表明財產權 有興趣的地方。
13:37
So we're pretty excited about that as well.
218
817480
3169
所以我們也對此相當興奮。
13:40
Many people ask me,
219
820691
2586
很多人問我,
13:43
we have a lot of doubters out there,
220
823277
1752
我們面對這麼多質疑者,
13:45
which I think you probably know about,
221
825071
2377
我想你們大概也知道,
13:47
how we maintain our conviction in this kind of forecast.
222
827490
4588
我們怎麼維持對這種預測的信念?
13:52
And our conviction has not wavered.
223
832411
1710
我們的信念未曾動搖。
13:54
In fact, it's increased over the last five years,
224
834121
2419
事實上在過去五年我們更加堅定,
13:56
and the numbers have grown larger
225
836582
1585
這些數字也成長得更高,
13:58
because of the breakthroughs in AI
226
838209
2836
因為人工智慧的突破
14:01
that we didn't even expect to happen this quickly.
227
841087
2836
發生得比我們的預期還快。
14:04
The courage of our conviction comes from our research.
228
844673
3671
我們對這股信念的勇氣 來自我們的研究。
14:08
First principles research,
229
848386
2293
第一原理的研究,
14:10
white sheet of paper,
230
850721
1794
從一張白紙開始,
14:12
you know, how is this new world going to work?
231
852515
3169
你知道,這個新世界將會怎麼運作?
14:16
So as I say, make sure,
232
856560
3254
如我所言,請堅定信心,
14:19
given all the creative destruction
233
859855
1961
給定所有即將發生的創造性破壞,
14:21
that there is going to be out there,
234
861816
2377
14:24
to get on the right side of change and hang on for the ride.
235
864193
6381
站在正確的一邊,搭上這場變革。
14:30
Ignore the noise.
236
870574
1710
忽略那些雜音。
14:32
Because truth will win out, and the opportunities are enormous.
237
872284
5172
因為真相將會獲勝, 而這些機會極其巨大。
14:37
Thank you.
238
877456
1168
謝謝。
14:38
(Applause)
239
878624
2503
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7