아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: S Y
검토: DK Kim
00:04
Well, today, something
is happening in technology
0
4000
6048
글쎄요, 오늘날 기술 분야에서는
전에 없었던 일이 일어나고 있습니다.
00:10
that has never happened before.
1
10048
1960
00:14
Five innovation platforms
are evolving at the same time.
2
14344
4463
다섯 가지 혁신 플랫폼이
동시에 진화하고 있습니다.
00:19
Never happened before.
3
19933
1209
전에는 전혀 없었던 일이죠.
00:21
You have to go back to the early 1900s
4
21142
3254
1900년대 초반으로 돌아가야
00:24
to see three platforms
evolving at the same time.
5
24437
3671
세 가지 플랫폼이 동시에
진화하는 모습을 볼 수 있습니다.
00:28
You might call them general-purpose
technology platforms.
6
28108
3044
이들을 범용 기술 플랫폼이라고
부를 수도 있겠습니다.
00:32
Back then, it was telephone,
electricity, automobile.
7
32487
4338
당시에는 전화, 전기, 자동차였죠.
00:36
Game-changing.
8
36825
1168
판도를 바꿔 놓았죠.
00:38
Well, today we have five innovation
platforms evolving at the same time.
9
38952
5839
오늘날에는 다섯 가지 혁신 플랫폼이
동시에 발전하고 있습니다.
00:45
And they're changing
growth dynamics incredibly.
10
45667
4546
그리고 그들은 성장 방식을
엄청나게 변화시키고 있습니다.
00:50
So they are highly catalyzed
by artificial intelligence
11
50547
4546
여기 보시는 것처럼 인공 지능이
촉매로 큰 역할을 합니다만
00:55
as you see here.
12
55135
1543
00:56
But robotics, energy storage, AI,
13
56720
4754
로보틱스, 에너지 저장, AI,
01:01
blockchain technology
and multiomic sequencing.
14
61516
3629
다중 유전체 염기 서열 분석과
블록체인 기술이죠.
01:05
The growth dynamics are changing
15
65145
2252
성장 방식은 제 사업 초기를 떠오르게
하는 식으로 변하고 있습니다.
01:07
in a way, it reminds me,
I got early in the business,
16
67439
4171
01:11
the 1980s,
17
71610
2210
1980년대에
01:13
I was in meetings
18
73820
2628
제가 참석하는 회의들에서는
01:16
where the going assumption was growth,
19
76489
5047
늘 성장을 가정하고 있었는데
01:21
if it accelerated,
20
81536
1710
성장이 빨라지면
01:23
it would decay very quickly
back down to nominal GDP growth.
21
83288
4421
명목 GDP 성장률 수준으로
매우 빠르게 하락하곤 했습니다.
01:28
And that was a function of the horrors
we had been through in the '70s.
22
88126
4505
이는 70년대에 우리가 겪었던
공포의 산물이었죠.
01:32
So it was very hard
to get investors to believe
23
92672
3587
그래서 투자자들에게
01:36
that there were companies out there
24
96301
2169
생산성 향상에 도움을 주고
01:38
that were going to help
generate productivity growth
25
98511
3087
실제로 지속적인 성장률을
유지할 수 있는 기업들이 있다는 것을
01:41
and actually have sustained growth rates.
26
101640
2919
믿게 하기가 매우 어려웠습니다.
01:44
We get into the internet time,
27
104601
4713
인터넷 시대가 도래하면서
01:49
and we begin this experiment with AI:
28
109356
6548
AI로 실험을 시작합니다.
01:57
recommendation engines, predictive AI,
29
117530
2670
추천 엔진, 예측 AI 등,
02:00
some people would say “pretend AI.”
30
120241
2670
어떤 사람들은 “인공 지능을
흉내내세요”라고 말합니다.
02:02
And still again, after the tech
and telecom bust,
31
122952
4588
다시 말씀드리지만,
기술과 통신이 몰락한 이후,
02:07
we're back in the same kind of environment
32
127582
3128
성장이 지속될 수 있다고는
아무도 믿지 않았던
02:10
where no one believed
that growth could be sustained.
33
130710
4713
그런 환경으로 돌아갔습니다.
02:15
And of course, the poster child
became Amazon --
34
135465
4504
그리고 물론 아마존이
성공 사례가 되었죠.
20~25년간 연평균 성장률이
20~ 25%였죠.
02:20
20-25 percent compound annual growth rates
35
140011
3754
02:23
over 20-25 years.
36
143807
2252
02:26
So it was possible.
37
146101
2544
그러니까 가능한 것이었죠.
02:28
And by the end of all of this,
and actually today,
38
148645
4880
이 모든 것이 끝날 무렵,
그리고 실제로 오늘날에는,
02:33
many people do believe in the FAANGs
39
153566
2419
많은 사람들이 FAANG을 믿고 있으며
02:36
and that growth will be sustained forever.
40
156027
2961
성장은 영원히 지속될 것이라고
믿고 있습니다.
02:39
And yet we're in another transformation.
41
159030
3420
하지만 우리는 또 다른 변화를
겪고 있습니다.
02:42
We're into real AI.
42
162450
4630
우리는 진짜 AI에 빠져들었어요.
02:47
So generative AI.
43
167122
2377
그러니까 생성형 AI죠.
02:49
And we're also seeing these platforms,
44
169541
3962
또한 우리는 이러한 플랫폼들,
02:53
these general-purpose technology
platforms, converge.
45
173545
4337
범용 기술 플랫폼들이
융합되는 모습을 보고 있습니다.
02:58
So AI, and I know you're hearing
a lot about it here,
46
178341
3253
AI에 대해 많이 듣고 계실 텐데,
03:01
according to our work, our chief futurist
Brett Winton and his team,
47
181636
5047
우리 수석 미래학자 브렛 윈튼과
그의 팀이 연구한 바에 따르면
03:06
artificial intelligence training costs
are dropping 70 percent per year.
48
186725
4504
인공 지능을 훈련하는 비용은
매년 70%씩 떨어지고 있습니다.
03:11
What used to happen
with Moore's law in two years
49
191604
5172
무어의 법칙에서
2년 동안 일어났던 일이
03:16
is now happening in six months.
50
196818
2461
이제는 6개월 만에 실현됩니다.
03:19
We're moving from linear growth,
which was that first,
51
199904
4964
첫 번째였던 선형적 성장에서 출발하여
03:24
to this belief that exponential growth,
52
204868
3211
지수적 성장에 대한 믿음으로,
03:28
so sustained rapid growth
in the case of Amazon,
53
208121
4504
아마존처럼 지속적인 급속한 성장이
가능하다는 믿음으로 옮겨가고 있습니다.
03:32
finally believe that,
in the investment community,
54
212667
3212
마침내 투자자들이
그 믿음을 받아들이면서
03:35
the FAANGs are the poster children
55
215920
2253
FAANG이 성공의
대표 주자가 되었습니다.
03:38
we're in this new world
with generative AI,
56
218173
3128
우리는 다섯 가지 플랫폼이 융합되는
03:41
five platforms converging here.
57
221301
3670
새로운 생성형 AI 세상에 살고 있고
03:45
And investors now think
that those same companies
58
225513
4505
이제 투자자들은 그 똑같은 회사들이
이번에는 큰 수혜자가
될 것이라고 생각하고 있습니다.
03:50
are going to be the big
beneficiaries this time.
59
230018
2669
03:53
Now, some might, but the history
of technology is, they probably won't.
60
233646
5422
일부는 그럴 수도 있겠지만
기술의 역사를 보면
아마 그렇지 않을 것입니다.
03:59
If you look at technology indices
61
239110
2670
기술 지수를 보면
04:01
from, you know,
20 years ago, 30 years ago,
62
241821
4129
,20년 전, 30년 전의 상위 10위권은
04:05
the top 10, even in technology,
are typically not the top 10 today.
63
245992
5756
심지어 기술 분야에서조차
보통 오늘날 10위권에 들지 못합니다.
04:11
I think Microsoft has been
a very big exception to that.
64
251748
3837
마이크로소프트는 그런 점에서
아주 큰 예외였다고 생각합니다.
04:16
So here we are.
65
256544
1961
그래서 우리는 이 시점에 있는데
이게 무슨 뜻일까요?
04:18
And what does this mean?
66
258505
2502
04:21
Convergence, generative AI.
67
261049
2794
융합, 생성형 AI.
04:24
Well, it means explosive
growth opportunities.
68
264177
3462
이는 폭발적인 성장 기회를 의미합니다.
04:28
I’m going to give you one example:
69
268097
2837
한 가지 예를 들겠습니다.
04:31
autonomous taxi platforms.
70
271810
2627
자율 주행 택시 플랫폼이 있죠.
04:35
Autonomous taxi platforms
are going to be the convergence
71
275563
4588
자율 주행 택시 플랫폼에 융합된 것은
04:40
of three of these major, general-purpose
technology platforms:
72
280151
6256
세 가지 주요 범용 기술 플랫폼입니다.
04:46
robotics,
73
286449
1668
로봇 공학,
04:48
autonomous vehicles are robots;
74
288117
2753
자율 주행 차량은 로봇입니다.
04:50
energy storage, they will be electric;
75
290870
3337
에너지 저장 장치,
자율 주행 차량은 전기차일 것입니다.
04:54
and artificial intelligence,
76
294207
2085
인공 지능,
04:56
they will be powered by AI.
77
296334
2628
자율 주행 차량은
AI로 구동될 것입니다.
04:59
This one opportunity, we think,
78
299462
3045
우리는 이 한 가지 가능성이
05:02
in the next five to 10 years
79
302507
2627
향후 5~10년 안에
05:05
is going to scale to a revenue opportunity
80
305176
4171
8~10조 달러 규모의 수익 기회로
확대될 것이라고 생각합니다.
05:09
of eight to 10 trillion dollars,
from essentially nothing now.
81
309389
4379
지금은 사실상 없는 것이죠.
05:13
Now for perspective, global GDP today,
82
313768
4129
다른 관점으로 보면
오늘날 전 세계 GDP,
오늘날 전 세계 GDP 전체는
05:17
all of global GDP today,
83
317897
2127
100조 달러를 넘지 않습니다.
05:20
is not much more
than 100 trillion dollars.
84
320066
3796
05:23
And here, we're telling you,
in the next five to 10 years,
85
323903
4254
제가 말씀드리는 것은,
앞으로 5~10년 안에
05:28
we're going to see up to 10 trillion
in gross revenues,
86
328157
3963
최대 10조 달러에 달하는
총매출이 생기는데
05:32
with the platform companies
getting half of that.
87
332120
3503
그중 절반은 플랫폼 회사들이 차지하죠.
05:35
If the platform companies get
half of that, four to five trillion,
88
335623
4922
플랫폼 회사들이 그중 절반인
4~5조 달러를 벌게 된다면
05:40
they're probably going to be worth
89
340545
3378
아마 그 회사들의 가치는
05:43
somewhere in the 20
to 50 trillion-dollar range.
90
343965
4046
20조에서 50조 달러
사이일 것입니다.
이 사례는 융합과
05:48
Now, that's just one example
of convergence
91
348052
4088
05:52
and generative AI combining
92
352140
3211
생성형 AI가 결합하여
05:55
to create an explosive growth opportunity.
93
355393
4171
폭발적인 성장 기회를 창출한
한 가지 예일 뿐입니다.
05:59
Now, for the economy as a whole,
94
359606
4379
이제 경제 전체로 보면
06:04
we believe that GDP growth
is going to accelerate.
95
364027
4671
GDP 성장이 가속화될
것으로 예상됩니다.
06:08
Now we've been in an environment
96
368698
1543
지금까지는 연평균 2~3%
성장하는 환경이었습니다.
06:10
of two to three percent growth
on average for years.
97
370283
4796
06:15
And if you go back in history,
98
375747
2335
역사를 돌이켜보면 기술의 역사는
06:18
the history of technology
99
378124
1668
06:19
is you get jump starts in growth
100
379834
5297
완전히 새로운 속도로
성장하고 도약합니다.
06:25
to completely new rates of change.
101
385173
2294
06:28
And very often the jump
is between three and five times
102
388259
4505
또 이전 성장률의 3배에서 5배 사이로
도약하는 경우가 아주 흔합니다.
06:32
what the previous growth rate was.
103
392805
2253
06:35
We think we're in such a time now
104
395350
2252
우리는 지금이 바로
그런 시기라고 생각합니다.
06:37
because the artificial intelligence
105
397602
3337
인공 지능과 이러한 플랫폼의 융합은
06:40
and the convergence of these platforms
106
400980
4004
06:44
is going to generate
enormous productivity growth
107
404984
3671
우리가 본 적 없는
엄청난 생산성 향상을
06:49
the likes of which we have never seen.
108
409614
2210
가져올 것이기 때문입니다.
06:51
So there are today roughly
a billion knowledge workers,
109
411824
6757
오늘날에는 지식 근로자가
대략 10억 명이 있고
06:58
and their wages and compensation,
110
418623
5005
그들의 임금과 보상은
07:03
roughly 32 trillion dollars
111
423670
3253
전 세계에서 약 32조 달러입니다.
07:06
around the world.
112
426965
1501
07:08
We think they're going to become
four times more productive.
113
428508
4254
우리는 그들의 생산성이 네 배
더 높아질 것이라고 생각합니다.
07:13
And typically,
114
433388
1918
그리고 일반적으로
07:15
productivity gains result
in rapid growth gains
115
435348
5631
생산성 향상은 신속하게
예상 인플레이션보다
훨씬 낮은 성장률로 이어집니다.
07:20
much lower than expected inflation.
116
440979
2919
07:24
And if we're right,
117
444315
2169
만약 우리가 맞다면
07:26
the GDP growth --
118
446484
1543
GDP 성장률은,
07:28
and I know this sounds crazy,
119
448027
1669
이런 말을 하면 말도 안 되고
우리가 미쳤다고 생각하겠지만,
07:29
and most people think we’re crazy
when we say things like this --
120
449737
3921
07:33
but we really do believe that real
GDP growth around the world
121
453658
5422
우리는 전 세계의 실질 GDP 성장률이
07:39
is going to accelerate from that two
to three percent range
122
459122
4212
기존의 2% 내지 3% 범위에서
6% 내지 9% 범위로
07:43
into the six to nine percent range,
123
463376
2669
빨라질 것이라고 확신하며
07:46
and a lot of that will be
productivity-driven.
124
466087
3545
그중 많은 부분이
생산성 향상 덕분일 것입니다.
07:50
With productivity comes
tremendous wealth creation.
125
470258
3670
생산성에는 엄청난 부가 따라옵니다.
07:54
Productivity can end up in three places.
126
474345
3170
생산성은 궁극적으로
세 가지를 불러올 수 있습니다.
07:57
It can end up in profits.
127
477557
3628
생산성은 수익으로 이어질 수 있습니다.
08:01
It can end up in wages going up
as employees become more productive.
128
481185
6423
직원들의 생산성이 높아짐에 따라
임금이 올라갈 수 있습니다.
08:07
And we think that will happen as well.
129
487650
2002
우리는 그런 현상도
역시 일어날 것으로 생각합니다.
08:09
And/or,
130
489986
1668
그리고 아마도 세 번째는
08:11
and it's probably all three,
131
491696
1752
08:13
lower prices, deflation.
132
493448
2669
물가 하락, 즉, 디플레이션입니다.
08:16
That’s the other thing I don’t think
people are expecting out there:
133
496993
3253
이는 사람들이 예상하지 못하는
또 다른 현상이라고 생각합니다.
08:20
deflation.
134
500246
1168
우리는 고도의 디플레이션 시기에
접어들고 있다고 생각합니다.
08:21
We think we're heading
into a highly deflationary period.
135
501456
3169
08:25
And all you hear today
is inflation, inflation.
136
505126
4046
요즘 들리는 얘기는 인플레이션뿐입니다.
08:29
And you've got monetary policy
focused on lagging indicators of inflation
137
509213
5923
통화 정책은 물가를 보여주는
경제 지표들과
08:35
and jacking interest rates up.
138
515178
2878
금리 인상에 초점을 맞추고 있습니다.
08:38
So yes, this is why the financial
markets are in a funk.
139
518097
5381
네, 이것이 바로 금융 시장이
곤경에 빠진 이유입니다.
08:44
The Fed believes we're in
an inflation-prone economy like the '70s.
140
524062
6297
연준은 지금 경제가 70년대처럼
인플레이션이 발생하기 쉬운 상태라고
생각하는데 그렇지 않습니다.
08:50
We are not.
141
530359
1252
08:51
We went through a massive
supply chain shock
142
531652
4672
우리는 엄청난 공급망 충격을
지난 몇 년 동안 겪었는데
08:56
in the last few years,
143
536365
1961
08:58
and we believe that is unwinding.
144
538367
3504
지금은 그 충격이 풀리고 있습니다.
09:01
And that Fed policy is going to ensure
that we end up with falling prices,
145
541871
5214
연준의 현재 정책은 결국
물가 하락을 불러올 것이며,
이는 곧 이익이 줄어든다는 의미입니다.
09:07
which means margins are falling.
146
547085
2627
09:09
Innovation solves problems.
147
549754
2586
혁신은 문제를 해결합니다.
09:12
AI and these new technologies
will enhance margins.
148
552340
5547
AI와 이러한 신기술은
이익을 늘릴 것입니다.
09:17
So we think, during this time,
149
557887
2211
그래서 우리는 경험적으로 이 시기에,
09:20
and I think we're seeing it empirically,
150
560139
3712
09:23
that these innovations
are gaining more traction today:
151
563851
6131
오늘날 이러한 혁신들이
관심을 더 많이 받는다고 생각합니다.
더 생산적이고 더 창의적이고 더 좋고
더 빠르고 더 싼 제품과 서비스죠.
09:30
better, faster, cheaper,
152
570024
1668
09:31
more productive, more creative
products and services.
153
571734
3837
09:36
And so we're pretty excited
about the next few years.
154
576072
4212
그래서 앞으로 몇 년이
정말 기대됩니다.
09:40
And do believe that the Fed
is making a mistake,
155
580785
3670
연준이 실수를 하고 있다고 믿습니다.
09:44
that something out there,
156
584455
2544
무언가가,
09:47
we thought it was the regional
bank crisis in early March,
157
587041
4213
우리는 그것이 3월 초에 있었던
지역 은행 위기라고 생각했는데,
09:51
no,
158
591254
1376
아니었습니다,
09:52
something out there
will telegraph to the Fed,
159
592672
4629
무언가가 연준에 알려 줄 것입니다.
09:57
that the fight now
is not against inflation,
160
597301
4129
지금 싸울 대상은 인플레이션이 아니며,
10:01
and that real growth is not inflationary.
161
601472
4254
실질 성장은 인플레이션을 불러오지
않는다는 것을 알려 줄 것입니다.
10:05
In fact, if you get real growth,
productivity-driven, real growth,
162
605768
4046
사실 생산성을 바탕으로
실질 성장이 이뤄진다면
10:09
it is disinflationary if not deflationary.
163
609814
3795
디플레이션이 아니라면
디스인플레이션일 것입니다.
10:13
So we're pretty excited
about the next five to 10 years.
164
613943
6924
따라서 향후 5~10년이
무척 기대됩니다.
10:20
And so what's the bottom line
of all of this,
165
620908
2836
우리는 기대가 아주 크고
10:23
if we're so excited
166
623786
1335
거시적 환경을 넘어설 거라고 생각하는데
10:25
and think we're going to get
beyond the macro environment?
167
625163
4504
이 모든 것의 종점은 무엇일까요?
10:29
So this is what we think
is going to happen
168
629709
3587
5가지 범용 기술 플랫폼의 융합 덕분에
10:33
thanks to the convergence of those five
169
633296
5255
앞으로 일어날 일이라고
10:38
general-purpose technology platforms.
170
638593
2460
우리가 생각하는 것은 이런 것입니다.
10:42
What you see here is a chart,
171
642138
3253
여기 이 도표를 봐 주세요.
10:45
and the blue part is disruptive
or transformative innovation.
172
645433
6715
파란색 부분은 파괴적이거나
변혁적인 혁신입니다.
10:52
Today, it is valued
in the global equity markets,
173
652190
5505
오늘날 세계 주식 시장에서
이 부분의 가치는
10:57
both public and private,
174
657737
1585
공공 및 민간 부문을 합쳐서
약 13조 달러에 달합니다.
10:59
at roughly 13 trillion dollars.
175
659322
3336
11:04
That's a little more than 10 percent
176
664118
3295
이는 세계 주식 시장 전체 가치의
11:07
of all global equity market valuation.
177
667455
4421
10%를 약간 넘는 수치입니다.
11:12
We believe that is going to scale,
178
672293
3003
이러한 플랫폼들의 융합과
11:15
thanks to the convergence
of these platforms
179
675296
3211
그 융합에서 나올
폭발적인 성장 기회 덕분에
11:18
and the explosive growth opportunities
that they will provide,
180
678507
4046
11:22
to more than 200 trillion dollars.
181
682553
3128
200조 달러 이상으로
규모가 커질 것으로 예상됩니다.
11:25
That is a 40 percent compound
annual growth rate.
182
685723
5672
이는 연평균 40% 성장입니다.
11:32
It's very hard to believe, I know.
183
692355
2377
믿기 너무 어렵죠, 알아요.
11:34
In the markets, they do think
we're a little crazy.
184
694774
3211
시장에서는 우리가
좀 미쳤다고 생각하죠.
하지만 우리 자신감의 근거는
11:38
But the building blocks
of our confidence here,
185
698027
6465
우리가 이 플랫폼들에 대해 한
조사들에서 비롯됩니다.
11:44
comes from our research
around these platforms.
186
704533
2795
11:47
40 percent compound
annual rate of growth
187
707787
2669
연평균 성장률 40%는
11:50
makes sense in the world
of accelerated real GDP,
188
710456
5297
실질 GDP가 가속 성장하는 세계,
11:55
very low inflation
189
715795
2294
인플레이션은 매우 낮고 생산성은
매우 높은 세계에서 가능합니다.
11:58
and very high productivity.
190
718089
2627
12:00
And the number I threw out
191
720758
2211
제가 자율 주행 택시 플랫폼에
대해서만 말씀드린 숫자가
12:03
just for autonomous taxi platforms
is in that 200 trillion.
192
723010
4880
이 200조 달러에 들어 있습니다.
12:07
It's somewhere,
193
727890
1210
그 한 가지 기회만으로
20조 달러에서 50조 달러입니다.
12:09
alone, that one opportunity
is between 20 and 50 trillion dollars.
194
729100
5172
12:14
Now what's the other message
from this chart?
195
734313
2628
이 도표가 주는
또 다른 메시지는 무엇일까요?
12:16
The other message is
196
736941
2461
또 다른 메시지는 이것입니다.
12:19
that besides disruptive innovation
197
739443
4547
파괴적 혁신이 투자하기에
아주 좋은 곳이라는 것과 함께
12:23
being a very good place to invest,
198
743990
3420
12:27
is that the other side
of disruptive innovation
199
747451
3754
파괴적 혁신의 다른 면은
창조적 파괴라는 것입니다.
12:31
is creative destruction.
200
751247
2210
12:33
And we're going to -- I just described
autonomous taxi platforms,
201
753958
4755
방금 설명드린 자율 주행 택시 플랫폼은
12:38
that is going to transform
all of transportation
202
758754
3796
모든 교통과 이동 수단을
완전히 바꿀 것입니다.
12:42
and mobility completely.
203
762591
1669
12:45
The convergence
of artificial intelligence,
204
765136
4588
인공 지능과
다중 염색체 염기 서열 분석,
12:49
multiomic sequencing
205
769724
1835
12:51
and one the other technologies
underlying, CRISPR gene editing,
206
771559
5630
그리고 그 바탕이 되는 다른 기술인
크리스퍼 유전자 편집의 융합은
12:57
is going to transform health care.
207
777189
2002
의료 서비스를 변화시킬 것입니다.
12:59
We think blockchain technology
and artificial intelligence --
208
779525
4838
우리는 블록체인 기술과 인공 지능이,
13:04
we did a fascinating podcast
209
784405
3503
우리가 이 둘의 융합을 주제로 만든
흥미로운 팟캐스트가 있습니다,
13:07
on the convergence between those two --
210
787950
2795
13:10
is going to transform not only
211
790745
3962
전체 금융 서비스 부문을
13:14
the entire financial services sector,
212
794749
3920
변화시킬 뿐만 아니라
13:18
but is going to lead to a whole new area
213
798711
5172
디지털 영역에서
재산권을 완전히 새롭게
정의할 것으로 생각합니다.
13:23
of property rights in the digital realm.
214
803924
3170
13:27
A lot of young people today
215
807136
1919
오늘날 많은 젊은이들이
13:29
spend more than half
of their discretionary time online.
216
809096
3754
자유 시간의 절반 이상을
온라인에서 보냅니다.
13:33
That's where they're interested
in staking out property rights.
217
813934
3504
그들이 재산권을 확보하는 데
관심을 갖는 곳이 바로 그곳입니다.
13:37
So we're pretty excited
about that as well.
218
817480
3169
그래서 저희도 정말 기대가 됩니다.
13:40
Many people ask me,
219
820691
2586
많은 사람들이 제게 이렇게 묻습니다.
13:43
we have a lot of doubters out there,
220
823277
1752
"알고 계시겠지만 세상에는
의심하는 사람들이 많습니다.
13:45
which I think you probably know about,
221
825071
2377
13:47
how we maintain our conviction
in this kind of forecast.
222
827490
4588
이런 예측을 어떻게 계속 확신하나요?"
13:52
And our conviction has not wavered.
223
832411
1710
우리의 신념은 흔들리지 않았습니다.
13:54
In fact, it's increased
over the last five years,
224
834121
2419
사실, 지난 5년 동안
그 확신은 더 커졌는데
13:56
and the numbers have grown larger
225
836582
1585
AI가 획기적으로 발전한 덕분입니다.
13:58
because of the breakthroughs in AI
226
838209
2836
14:01
that we didn't even expect
to happen this quickly.
227
841087
2836
발전이 이렇게 빠르리라고는
예상하지도 못했죠.
14:04
The courage of our conviction
comes from our research.
228
844673
3671
우리가 확신할 수 있는 용기는
우리의 연구에서 비롯됩니다.
14:08
First principles research,
229
848386
2293
우선 원칙을 연구하고 종이에 적어요.
14:10
white sheet of paper,
230
850721
1794
14:12
you know, how is this
new world going to work?
231
852515
3169
'새로운 세상은 어떻게 돌아갈까?'
14:16
So as I say, make sure,
232
856560
3254
그래서 제가 말씀드린 것처럼,
14:19
given all the creative destruction
233
859855
1961
창조적인 파괴가 일어날 수
있다는 점을 고려하면,
14:21
that there is going to be out there,
234
861816
2377
14:24
to get on the right side of change
and hang on for the ride.
235
864193
6381
변화의 올바른 편에 서서
끈기 있게 버티도록 하세요.
14:30
Ignore the noise.
236
870574
1710
소음은 무시하세요.
14:32
Because truth will win out,
and the opportunities are enormous.
237
872284
5172
왜냐하면 진실은 승리할 것이고,
기회는 엄청나니까요.
14:37
Thank you.
238
877456
1168
감사합니다.
14:38
(Applause)
239
878624
2503
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.