Our Creative Relationship With AI Is Just Beginning | K Allado-McDowell | TED

35,292 views ・ 2023-09-11

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ozay Ozaydin Gözden geçirme: Eren Gokce
00:04
I think it's safe to say
0
4292
2378
Sanırım tarih boyunca
00:06
there's never been a moment like this one
1
6711
3838
böyle bir anın hiç yaşanmadığını söylemek
00:10
in all of history.
2
10590
1418
yanlış olmaz.
00:12
Of course, it's always safe to say that
3
12634
1877
Elbette, bunu söylemek her zaman güvenlidir
00:14
because every moment is unique and can never be reproduced.
4
14553
3670
çünkü her an benzersizdir ve asla yeniden üretilemez.
00:18
But when it comes to AI,
5
18807
2127
Ancak yapay zekâ söz konusu olduğunda,
00:20
the changes we've seen in a single generation,
6
20934
3295
tek bir nesilde ve son zamanlarda
00:24
and lately in a single day,
7
24271
3044
tek bir günde gördüğümüz değişiklikler
00:27
are truly historically novel.
8
27357
2336
gerçekten tarihsel olarak yeni.
00:30
We are the first human beings to ever experience this.
9
30277
5422
Bizler bunu deneyimleyen ilk insanlarız.
00:37
I want to talk about how we experience it.
10
37284
2669
Bunu nasıl deneyimlediğimiz hakkında konuşmak istiyorum.
00:41
AI is changing how we work and create.
11
41329
3337
Yapay zekâ çalışma ve yaratma şeklimizi değiştiriyor.
00:44
It's helping us solve complex problems in ecology,
12
44708
3795
Ekoloji, şehir planlama ve tıp alanlarındaki
00:48
urban planning and medicine.
13
48545
2669
karmaşık sorunları çözmemize yardımcı oluyor.
00:51
From diagnosing disease to detecting forest fires,
14
51923
3921
Hastalık teşhisinden orman yangınlarını tespit etmeye kadar,
00:55
AI is giving us a new view of our planet and ourselves.
15
55844
5088
YZ bize gezegenimiz ve kendimiz hakkında yeni bir bakış açısı kazandırıyor.
01:00
This comes with challenges.
16
60974
1793
Bu zorlukları da beraberinde getiriyor.
01:03
There are ongoing debates and open questions about ethics,
17
63268
6757
Etik, güç ve insanlar ile makineler arasındaki ilişkiler
01:10
power and the relationships between humans and machines.
18
70025
4671
hakkında süregelen tartışmalar ve açık sorular var.
01:16
Are we at risk of losing what makes us most human?
19
76114
4796
Bizi en çok insan yapan şeyi kaybetme riski altında mıyız?
01:23
How can we preserve and even enhance the best in ourselves with AI?
20
83121
6298
Yapay zekâ ile içimizdeki en iyileri nasıl koruyabilir ve hatta geliştirebiliriz?
01:30
I think the answer to these questions lies in three principles.
21
90337
3420
Bence bu soruların cevabı üç ilkede yatıyor.
01:34
Creation, collaboration and care.
22
94633
3753
Yaratma, işbirliği ve özen.
01:39
Creation, collaboration and care.
23
99304
3712
Yaratma, işbirliği ve özen.
01:44
We need to nurture creative relationships with AI.
24
104434
3795
YZ ile yaratıcı ilişkiler geliştirmemiz gerekiyor.
01:49
I've written with AI on several projects
25
109481
1918
Birçok projede YZ ile birlikte yazdım
01:51
and as an author I've seen firsthand
26
111399
2461
ve bir yazar olarak YZ ile birlikte yazmanın
01:53
how AI co-writing can open the mind with remarkable results.
27
113902
4671
zihni nasıl açabildiğini ve olağanüstü sonuçlar doğurduğunu ilk elden gördüm.
01:59
To test these ideas, I wrote a novel with GPT-3.
28
119449
3170
Bu fikirleri test etmek için GPT-3 ile bir roman yazdım.
02:03
The AI suggested synchronistic plot twists,
29
123536
3629
Yapay zekâ, kendi başıma düşünemeyeceğim
eşzamanlı olay örgüsü kıvrımları,
02:07
penetrating character arcs
30
127207
1501
02:08
and critical perspectives I wouldn't have thought of on my own.
31
128708
3212
nüfuz edici karakter yayları ve kritik perspektifler önerdi.
02:12
Together, we created something more compelling and imaginative
32
132629
4296
Birlikte, ikimizin de tek başına yapabileceğinden daha zorlayıcı
02:16
than either of us would have alone.
33
136966
1919
ve yaratıcı bir şey yarattık.
02:19
So let's co-create with AI.
34
139427
3337
Öyleyse yapay zekâ ile birlikte yaratalım.
02:22
I love collaborations
35
142764
1710
İşbirliklerini seviyorum
02:24
because collaborations are more than the sum of their parts.
36
144516
3795
çünkü işbirlikleri parçalarının toplamından daha fazlasıdır.
02:28
For almost 10 years,
37
148853
1168
Neredeyse 10 yıldır
02:30
I have been bringing artists and philosophers in
38
150063
2252
Sanatçılar ve Makine Zekâsı Programı aracılığıyla sanatçıları
02:32
to work with researchers at Google AI
39
152315
2586
ve filozofları Google AI’daki araştırmacılarla birlikte
02:34
through the Artists and Machine Intelligence Program.
40
154943
2878
çalışmaları için bir araya getiriyorum.
02:38
By collaborating with machines, we've encouraged a new form of art
41
158363
4629
Makinelerle işbirliği yaparak
fotoğraf, şiir, sinema ve müziği makine öğrenimi modelleriyle birleştiren
02:43
that combines and transforms photography, poetry,
42
163034
4963
ve dönüştüren yeni bir sanat biçimini teşvik ettik.
02:48
cinema and music with machine-learning models.
43
168039
4254
02:52
But we've also brought the critical and creative imaginations of artists
44
172335
5714
Ama aynı zamanda sanatçıların eleştirel ve yaratıcı
hayal güçlerini de yapay zekâ geliştirme sürecine dahil ettik.
02:58
into the process of developing AI.
45
178091
2544
03:01
If we want a world that preserves and enhances
46
181428
4296
İnsan olmanın en iyi yanlarını koruyan ve geliştiren
03:05
the best parts of being human,
47
185724
2210
bir dünya istiyorsak,
03:07
we need a wide range of voices and disciplines
48
187976
3295
yapay zekâ yapım sürecinde çok çeşitli seslere
03:11
present in the process of making AI.
49
191271
3211
ve disiplinlere ihtiyacımız var.
03:15
So let's collaborate on making AI.
50
195066
3253
Öyleyse gelin YZ yapımında işbirliği yapalım.
03:19
AI needs a goal.
51
199696
1710
YZ’nin bir hedefe ihtiyacı var.
03:21
It needs a North Star.
52
201823
2210
Bir kutup yıldızına ihtiyacı var.
03:24
I believe the highest purpose for AI is to be healing.
53
204409
4171
YZ için en yüksek amacın iyileştirici olmak olduğuna inanıyorum.
03:29
That's why I created the opera "Song of the Ambassadors,"
54
209289
3253
Bu nedenle, müziğin ve insan-YZ geri bildirim döngülerinin
03:32
working with neuroscientists to study the effects of music
55
212542
3337
etkilerini incelemek için nörobilimcilerle birlikte çalışarak
03:35
and human-AI feedback loops.
56
215920
2378
Song of the Ambassadors operasını yarattım.
03:38
By integrating AI-generated brainwave imagery
57
218923
3087
Yapay zekâ tarafından üretilen beyin dalgası görüntülerini
03:42
into the performance,
58
222051
1627
03:43
we were able to propose new musical and therapeutic approaches.
59
223678
5339
performansa entegre ederek
yeni müzikal ve terapötik yaklaşımlar önerebildik.
03:50
"Song of the Ambassadors" is offered as a prototype for a new kind of art
60
230143
4379
Song of the Ambassadors, en yüksek teknolojimizi
03:54
that turns our highest technology towards collective healing.
61
234522
4213
kolektif iyileşmeye yönelten yeni sanat türü için bir prototip olarak sunuluyor.
03:59
So let's care for each other with AI.
62
239778
2794
Öyleyse yapay zekâ ile birbirimize özen gösterelim.
04:03
These principles are simple.
63
243406
2419
Bu ilkeler basittir.
04:06
They might seem obvious,
64
246493
2294
Açık gibi görünebilirler,
04:08
but the world is changing fast and AI is complex.
65
248787
3712
ancak dünya hızla değişiyor ve YZ karmaşık.
04:13
So the point needs to be made clearly.
66
253958
1961
Bu yüzden konunun net bir şekilde ortaya konması gerekiyor.
04:17
AI should preserve and enhance the best parts of being human.
67
257754
5881
YZ, insan olmanın en iyi yanlarını korumalı ve geliştirmelidir.
04:24
But first, we must imagine new possibilities and new narratives
68
264803
5171
Ama önce, birlikte geleceğimiz için yeni olasılıklar
04:30
for our future together.
69
270016
1668
ve yeni anlatılar hayal etmeliyiz.
04:32
The next time you're thinking about
70
272435
2336
Bir dahaki sefere YZ hakkında düşündüğünüzde
04:34
or even thinking with AI,
71
274813
3211
veya hatta YZ ile düşündüğünüzde,
04:38
look for opportunities to create,
72
278066
3795
yaratma, işbirliği yapma
04:41
collaborate and care.
73
281861
2419
ve önemseme fırsatlarını arayın.
04:45
Thank you.
74
285490
1168
Teşekkür ederim.
04:46
(Applause)
75
286699
4213
 (Alkışlar)
04:51
[A new era for opera beckons]
76
291788
4004
 [Operada yeni bir dönem başlıyor]
04:58
[Co-created by humans and artificial intelligence]
77
298920
5088
 [İnsanlar ve yapay zekâ tarafından birlikte yaratıldı]
05:05
[We proudly present a hymn to nature and existence]
78
305927
5172
 [Doğaya ve varoluşa bir ilahiyi gururla sunuyoruz]
05:13
[This is also a neuroscience study]
79
313017
4964
 [Bu aynı zamanda bir nörobilim çalışması]
05:19
[It's called]
80
319983
2335
 [Adı]
05:25
["Song of the Ambassadors"]
81
325488
3629
[“Elçilerin Şarkısı”]
09:41
(Applause)
82
581285
4421
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7