Our Creative Relationship With AI Is Just Beginning | K Allado-McDowell | TED

35,292 views ・ 2023-09-11

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: ryan aziz
00:04
I think it's safe to say
0
4292
2378
Saya pikir aman untuk mengatakannya
00:06
there's never been a moment like this one
1
6711
3838
belum pernah ada momen seperti ini
00:10
in all of history.
2
10590
1418
disepanjang sejarah.
00:12
Of course, it's always safe to say that
3
12634
1877
Tentu saja, selalu aman untuk mengatakan hal itu
00:14
because every moment is unique and can never be reproduced.
4
14553
3670
karena setiap momen itu unik dan tidak akan pernah bisa direproduksi.
00:18
But when it comes to AI,
5
18807
2127
Namun jika menyangkut AI,
00:20
the changes we've seen in a single generation,
6
20934
3295
perubahan yang kita lihat dalam satu generasi,
00:24
and lately in a single day,
7
24271
3044
dan akhir-akhir ini setiap hari,
00:27
are truly historically novel.
8
27357
2336
benar-benar baru secara historis.
00:30
We are the first human beings to ever experience this.
9
30277
5422
Kita adalah manusia pertama pernah mengalami hal ini.
00:37
I want to talk about how we experience it.
10
37284
2669
Saya ingin berbicara tentang bagaimana kita mengalaminya.
00:41
AI is changing how we work and create.
11
41329
3337
AI mengubah cara kita bekerja dan berkreasi.
00:44
It's helping us solve complex problems in ecology,
12
44708
3795
Ini membantu kita memecahkan masalah kompleks dalam ekologi,
00:48
urban planning and medicine.
13
48545
2669
perencanaan kota dan kedokteran.
00:51
From diagnosing disease to detecting forest fires,
14
51923
3921
Dari mendiagnosis penyakit untuk mendeteksi kebakaran hutan,
00:55
AI is giving us a new view of our planet and ourselves.
15
55844
5088
AI memberi kita pandangan baru planet kita dan diri kita sendiri.
01:00
This comes with challenges.
16
60974
1793
Hal ini disertai dengan tantangan.
01:03
There are ongoing debates and open questions about ethics,
17
63268
6757
Ada perdebatan yang sedang berlangsung dan pertanyaan terbuka tentang etika,
01:10
power and the relationships between humans and machines.
18
70025
4671
kekuasaan dan hubungan antara manusia dan mesin.
01:16
Are we at risk of losing what makes us most human?
19
76114
4796
Apakah kita berisiko mengalami kekalahan apa yang membuat kita paling manusiawi?
01:23
How can we preserve and even enhance the best in ourselves with AI?
20
83121
6298
Bagaimana kita bisa melestarikan dan bahkan meningkatkan
sisi terbaik diri kita dengan AI?
Saya pikir jawaban atas pertanyaan-pertanyaan ini
01:30
I think the answer to these questions lies in three principles.
21
90337
3420
terletak pada tiga prinsip.
01:34
Creation, collaboration and care.
22
94633
3753
Penciptaan, kolaborasi dan kepedulian.
01:39
Creation, collaboration and care.
23
99304
3712
Penciptaan, kolaborasi dan kepedulian.
01:44
We need to nurture creative relationships with AI.
24
104434
3795
Kita perlu membina hubungan kreatif dengan AI.
01:49
I've written with AI on several projects
25
109481
1918
Saya telah menulis dengan AI di beberapa proyek
01:51
and as an author I've seen firsthand
26
111399
2461
dan sebagai penulis saya pernah melihatnya secara langsung
01:53
how AI co-writing can open the mind with remarkable results.
27
113902
4671
bagaimana penulisan bersama AI dapat membuka pikiran
dengan hasil yang luar biasa.
01:59
To test these ideas, I wrote a novel with GPT-3.
28
119449
3170
Untuk menguji ide-ide ini, Saya menulis novel dengan GPT-3.
02:03
The AI suggested synchronistic plot twists,
29
123536
3629
AI menyarankan alur cerita yang sinkronis,
02:07
penetrating character arcs
30
127207
1501
pembangunan karakter yang mudah dipahami
02:08
and critical perspectives I wouldn't have thought of on my own.
31
128708
3212
dan perspektif kritis yang tidak terpikirkan oleh saya sendiri.
02:12
Together, we created something more compelling and imaginative
32
132629
4296
Bersama-sama, kami menciptakan sesuatu yang lebih menarik dan imajinatif
02:16
than either of us would have alone.
33
136966
1919
daripada yang kita berdua alami sendirian.
02:19
So let's co-create with AI.
34
139427
3337
Jadi mari kita berkreasi bersama dengan AI
02:22
I love collaborations
35
142764
1710
saya suka kolaborasi
02:24
because collaborations are more than the sum of their parts.
36
144516
3795
karena kolaborasi lebih dari sekadar penjumlahan bagian-bagiannya.
02:28
For almost 10 years,
37
148853
1168
Selama hampir 10 tahun,
02:30
I have been bringing artists and philosophers in
38
150063
2252
Saya telah mendatangkan seniman dan filsuf
02:32
to work with researchers at Google AI
39
152315
2586
untuk bekerja dengan para peneliti di Google AI
02:34
through the Artists and Machine Intelligence Program.
40
154943
2878
melalui Program Artis dan Kecerdasan Mesin.
02:38
By collaborating with machines, we've encouraged a new form of art
41
158363
4629
Dengan berkolaborasi dengan mesin, kami mendorong bentuk seni baru
02:43
that combines and transforms photography, poetry,
42
163034
4963
yang menggabungkan dan mengubah fotografi, puisi,
02:48
cinema and music with machine-learning models.
43
168039
4254
bioskop dan musik dengan model pembelajaran mesin.
02:52
But we've also brought the critical and creative imaginations of artists
44
172335
5714
Namun kami juga menghadirkan imajinasi kritis dan kreatif para seniman
02:58
into the process of developing AI.
45
178091
2544
ke dalam proses pengembangan AI.
03:01
If we want a world that preserves and enhances
46
181428
4296
Jika kita menginginkan dunia yang melestarikan dan meningkatkan
03:05
the best parts of being human,
47
185724
2210
bagian terbaik dari menjadi manusia,
03:07
we need a wide range of voices and disciplines
48
187976
3295
kita membutuhkan beragam suara dan disiplin
03:11
present in the process of making AI.
49
191271
3211
hadir dalam proses pembuatan AI.
03:15
So let's collaborate on making AI.
50
195066
3253
Jadi mari berkolaborasi dalam pembuatan AI.
03:19
AI needs a goal.
51
199696
1710
Ai butuh tujuan.
03:21
It needs a North Star.
52
201823
2210
Ia membutuhkan navigasi yang tepat.
03:24
I believe the highest purpose for AI is to be healing.
53
204409
4171
Saya percaya tujuan tertinggi AI adalah untuk menyembuhkan.
03:29
That's why I created the opera "Song of the Ambassadors,"
54
209289
3253
Itu sebabnya saya menciptakan opera “Lagu Para Duta Besar”,
03:32
working with neuroscientists to study the effects of music
55
212542
3337
bekerja dengan ahli saraf untuk mempelajari efek musik
03:35
and human-AI feedback loops.
56
215920
2378
dan putaran umpan balik manusia-AI.
03:38
By integrating AI-generated brainwave imagery
57
218923
3087
Dengan mengintegrasikan citra gelombang otak yang dihasilkan AI
03:42
into the performance,
58
222051
1627
ke dalam pertunjukan,
03:43
we were able to propose new musical and therapeutic approaches.
59
223678
5339
kita dapat mengusulkan pendekatan musik dan terapi baru.
03:50
"Song of the Ambassadors" is offered as a prototype for a new kind of art
60
230143
4379
“Lagu Para Duta Besar” ditawarkan sebagai prototipe jenis seni baru
03:54
that turns our highest technology towards collective healing.
61
234522
4213
yang mengubah teknologi tertinggi kita menuju penyembuhan kolektif.
03:59
So let's care for each other with AI.
62
239778
2794
Jadi mari kita saling peduli dengan AI.
04:03
These principles are simple.
63
243406
2419
Prinsip-prinsip ini sederhana.
04:06
They might seem obvious,
64
246493
2294
Itu mungkin tampak jelas,
04:08
but the world is changing fast and AI is complex.
65
248787
3712
tapi dunia berubah dengan cepat dan AI itu kompleks.
04:13
So the point needs to be made clearly.
66
253958
1961
intinya, perlu dibuat dengan jelas.
04:17
AI should preserve and enhance the best parts of being human.
67
257754
5881
AI harus dilestarikan dan ditingkatkan bagian terbaik dari menjadi manusia.
04:24
But first, we must imagine new possibilities and new narratives
68
264803
5171
Namun, kita harus membayangkan kemungkinan baru dan narasi-narasi baru
04:30
for our future together.
69
270016
1668
untuk masa depan kita bersama.
04:32
The next time you're thinking about
70
272435
2336
Di masa depan Anda akan memikirkan sesuatu
04:34
or even thinking with AI,
71
274813
3211
atau bahkan berpikir dengan AI,
04:38
look for opportunities to create,
72
278066
3795
mencari peluang untuk berkreasi,
04:41
collaborate and care.
73
281861
2419
berkolaborasi dan penuh perhatian.
04:45
Thank you.
74
285490
1168
Terima kasih.
04:46
(Applause)
75
286699
4213
(tepuk tangan)
04:51
[A new era for opera beckons]
76
291788
4004
[Era baru opera menanti]
04:58
[Co-created by humans and artificial intelligence]
77
298920
5088
[Diciptakan bersama oleh manusia dan kecerdasan buatan]
05:05
[We proudly present a hymn to nature and existence]
78
305927
5172
[Kami dengan bangga mempersembahkan himne untuk alam dan keberadaan]
05:13
[This is also a neuroscience study]
79
313017
4964
[Ini juga merupakan studi ilmu saraf]
05:19
[It's called]
80
319983
2335
[Disebut]
05:25
["Song of the Ambassadors"]
81
325488
3629
[“Lagu Para Duta Besar”]
09:41
(Applause)
82
581285
4421
(tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7