Billy Samuel Mwape: An innovative way to support children with special needs | TED

49,020 views ・ 2021-01-05

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Çeviri: Joseph Geni Gözden geçirme: Emel Çırakoğlu
3 Mart 2016
Endişeyle eşimin ilk çocuğumuzu doğurmasını bekliyorum.
00:12
It is the third of March, 2016,
1
12891
3243
Saniyeler dakikalara,
sonra saatlere dönüyor.
00:16
and I'm anxiously waiting for my wife to deliver our firstborn son.
2
16158
4538
bir çocuğun geldiğine dair hala bir iz yok.
Ardından ebe ellerinde suskun bir çocuk ile beliriyor.
00:21
Seconds turn into minutes,
3
21571
1966
00:23
then hours,
4
23561
1535
beni es geçiyor, sanki orada değilmişim gibi.
00:25
without a sign of a child coming through.
5
25120
2678
00:28
Then a midwife emerges with a silent baby in her hands,
6
28688
3497
O neden ağlamıyor?
Dehşetle ebenin peşinden koşarken korkudan tutulduğumu hissediyorum.
00:32
and she runs past me as though I'm not even there.
7
32209
3530
00:36
Why is he not crying?
8
36533
2079
Bebeği bir banka koyuyor
00:39
I'm gripped with chills in my spine as I run after her in terror.
9
39850
4219
ve resüsitasyon prosedürüne başlıyor.
Otuz dakika sonra,
bana diyor ki;
00:45
She puts the baby on a bench
10
45190
2475
"Endişelenmeyin,
00:47
and begins a resuscitation procedure.
11
47689
2651
o iyi olacak.
ayrıca, sakin kaldığınız için teşekkürler.”
00:51
Thirty minutes later,
12
51285
1713
00:53
she tells me,
13
53022
1363
Onu yoğun bakıma aldılar,
00:55
"Don't worry,
14
55188
1545
00:56
he will be fine,
15
56757
1782
bu yüzden ona dokunamadım.
00:58
and thank you for staying calm."
16
58563
2537
Ona tekrar tekrar dedim ki;
“Kalk oğlum.
01:01
He was placed in the ICU,
17
61711
1945
Pes etme.
01:04
and though I cannot touch him,
18
64865
2314
Buradayım, seninleyim.
ve korkmana gerek yok.
01:07
I repeatedly say,
19
67203
1858
01:09
"Shine on, my son.
20
69085
1824
Lütfen iyileş ve eve gidelim.
01:11
Don't give up.
21
71846
1222
Sen buraya ait değilsin."
01:13
I am here with you,
22
73790
1534
01:15
and you don't have to be scared.
23
75348
2286
Yedi ay sonra,
01:17
Please pull through and let us go home.
24
77658
2770
ona beyin felci teşhisi konuldu,
01:20
You do not belong here."
25
80452
1587
esasen beden hareketlerini ve kas
koordinasyonunu etkileyen kalıcı bir beyin hasarıydı.
01:23
Seven months later,
26
83500
2001
01:25
he would be diagnosed with cerebral palsy,
27
85525
2548
Birleşik Devletler’de her 1.000 çocuktan 2 ya da 3′ü
01:29
a nonprogressive brain injury
28
89326
2043
01:31
which primarily affects body movement and muscle coordination.
29
91393
4521
beyin felci hastalığına sahip.
01:36
About two to three children out of 1,000 in the United States
30
96755
5739
Kendi ülkemin ve kıtamın verilerini bilmiyorum,
çünkü bu konuda yeterli döküman yok.
01:42
have cerebral palsy.
31
102518
1507
Belki bu yolculuk her şeyi değiştirir.
01:44
I do not know the statistics for my country and continent,
32
104734
3810
01:48
because there's not much documentation.
33
108568
2603
Ona Lubuto ismi verdik.
Zambiya'dan benim Lunda kabileme ait
01:51
Maybe this could be the journey that changes everything.
34
111996
3607
Bemba dilinde "ışık" anlamına gelen
güzel bir isim.
01:56
We named him Lubuto,
35
116785
1750
01:58
a beautiful Zambian name from my Lunda tribe
36
118559
2816
7 aylık olmadan önce,
02:01
of the Bemba-speaking people,
37
121399
2421
Lubuto'nun fiziksel eksikliği
02:03
meaning "light."
38
123844
1346
vücudunun sol tarafında ağırlaştı.
02:07
By the time he was seven months,
39
127028
2621
Sol ayağı ve sol kolu daha işlevsizdi.
02:10
Lubuto's physical impairment
40
130561
1963
02:12
was predominant in the left part of his body.
41
132548
2737
Eşyaları kavrayamıyordu;
daha kötüsü, ilk kelimelerini söyleyemedi,
02:15
Both his left leg and arm were less responsive.
42
135772
3421
çünkü beyin felci dudaklarındaki kası kullanmasına engel oluyordu.
02:20
He couldn't grasp items;
43
140566
2354
02:22
worse off, couldn't babble his first words
44
142944
3066
Yuvarlanmak
ve normal çocuklar için doğal olarak görülen aşamalar,
02:26
because the cerebral palsy shackle affects the muscle in his lips.
45
146034
4880
bizim oğlumuzda görülemezdi.
Lubuto açıkça kendi vücudundan bir haberdi.
02:31
Rolling over
46
151314
1785
02:33
and other milestones that come naturally in typical babies,
47
153123
3536
Bazı uzmanlar bizi en kötüsü için hazırlamaya;
02:36
couldn't be seen in our son.
48
156683
1907
02:39
Lubuto was visibly unaware of his own body.
49
159399
3965
eğer dik ve desteksiz şekilde durursa
çok şanslı olacağımızı söylemeye başladılar.
02:44
And some specialists started preparing us for the worst
50
164433
3217
Önümüzde devasa ve çetin bir dağ var.
02:47
by telling us that we were going to be very lucky
51
167674
3319
02:51
if he ever sat upright and unsupported.
52
171017
3413
Ne yapacağız?
02:55
Before us was a gigantic, seemingly immovable mountain.
53
175116
6001
Geçtiğimiz 15 yıl
bilgisayar programcısı olarak çalıştım,
şimdi de profesyonel proje yöneticisiyim.
03:02
What do we do?
54
182680
1496
03:04
For the past 15 years,
55
184758
2121
İnkardan, ağlamadan ve kısmi depresyondan sonra,
03:06
I have worked as a computer programmer,
56
186903
2678
03:09
and now I'm a certified project management professional.
57
189605
3929
eğer proje yönetim
ve programlama yeteneklerimi birleştirip bu duruma
03:14
After the denial, crying and partial depression was over,
58
194280
3899
yarar sağlayabilir miyim diye merak ettim.
03:19
I began to wonder
59
199433
1423
Kabullenme başladı;
03:20
if we could put my programming and project management skills together
60
200880
4328
önümüzdeki zorluğa çözüm olarak bir derman ve herhangi mevcut bir bilgi için
03:25
to try and help the situation.
61
205232
1858
03:27
Acceptance kicked in,
62
207993
2254
derin araştırmalar yaptım.
03:30
and I searched from deep within for strength and any available knowledge
63
210271
6533
İnternetten iki kitap sipariş ettim,
ve bir çocuk beyninin gelişme kapasitesini araştırmak için
03:36
to help with the challenge before us.
64
216828
2610
uykudan yoksun sayısız gün geçirdim.
03:40
I ordered two books online
65
220469
2131
Kapsamlı çalışmam, felçli insanların
03:44
and spent countless sleepless nights
66
224009
2908
03:46
researching neuroplasticity in a child's brain.
67
226941
4155
beyinlerinin daha iyi durumda olan kısımlarını
aktive etmesini sağlayan özenli bir rehabilitasyon programı ile
03:52
My extensive research indicated
68
232167
3320
iyileşebildiklerini gösterdi.
03:55
that people who have strokes are able to recover
69
235511
3144
03:58
through assiduous rehabilitation programs
70
238679
4236
Bu durum aklıma büyük bir soru getirdi:
04:02
that activates new parts in the better part of their brains.
71
242939
5095
Eğer bu tedavi yetişkinlerde çalışıyorsa,
neden bir bebekte çalışmasın?
04:09
This left me with one big question:
72
249385
2272
04:12
If this works for grown people,
73
252903
3307
Ayrıca öğrendim ki insanlar çoğunlukla 0-5 yaş arasında
04:16
why should it not work for a baby?
74
256234
2673
temel örnekler seçer
ve sonra,
04:21
I also learned that human beings pick up fundamental patterns
75
261146
4888
alışkanlıklarının bütünlemesi meydana gelir.
Lubuto'nun hareketsizliğini
04:26
mainly between ages zero to five,
76
266058
2744
04:28
and after that,
77
268826
1427
çözmek için, sadece 5 yılımızın
04:30
consolidation of habits happens.
78
270277
3419
olabileceği gerçeğini fark etmek korkutucuydu.
04:34
It was scary
79
274290
1413
04:36
to realize that we may just have five years
80
276593
3504
Bu kadar kısa zamanda
mevcut kısıtlı kaynaklarımızdan yararlanarak
04:40
to figure out the immobility of Lubuto.
81
280121
3199
onun etrafında bir destek sistemi kurmamız gerekti.
04:44
On such a tight timeline,
82
284613
2497
Önümüzde dikkatlice yürütülmesi gereken
04:47
we needed to build a support system around him,
83
287134
3551
sağlam bir proje vardı,
04:50
leveraging the limited resources available to us.
84
290709
3638
kabiliyetli, motive bir ekibe ihtiyacımız vardı;
04:55
This was a clear project before us
85
295120
2538
bir “Agile” ekibine...
04:57
which needed to be carefully executed,
86
297682
2588
"Agile" değişen gereksinimlere sahip
05:00
and we needed a capable, self-driven team,
87
300294
2602
projeleri yürütmede, artan ilerici sonuçlara
05:03
an agile team.
88
303670
1569
erişmek için kullandığımız bir
05:06
"Agile" is a methodology that we use
89
306382
2933
yöntem bilimidir.
05:09
to execute projects with changing requirements
90
309339
3569
Çalışmamızın büyük bir kısmının Lubuto’nun duyarlılığına
05:12
to achieve progressive results
91
312932
2372
ve kabiliyetine bağlı
05:15
in increments.
92
315328
1214
olduğunu dikkate alarak, hızlı ve parçalar halinde sonuçlar
05:18
We needed to deliver quick results,
93
318003
3888
sağlamamız gerekiyordu.
05:21
and in pieces,
94
321915
1191
Ekibe aldığım ilk üye şans eseri o da proje müdürü olan
05:23
considering our work was largely dependent on Lubuto's responsiveness
95
323869
5552
güzel karım Abigail'di
05:29
and capability.
96
329445
1375
Ne kadar zor olabileceğini biliyorsunuz değil mi?
05:31
The first team member I acquired was my beautiful wife Abigail,
97
331414
4029
iki proje müdürü tek çatı altında.
05:35
who is luckily a project manager, too.
98
335467
2772
Zambiya civarında yenidoğan fizyoterapisti,
05:39
You know how rough that can be, right?
99
339207
2304
05:42
Two project managers under one roof.
100
342254
3077
rehabilitasyon terapisti,
ve konuşma terapisti aradık.
05:46
We searched around Zambia for a neonatal physiotherapist,
101
346839
3963
İmkansız bir görev gibi hissettirdi.
Ancak yetecek planlama ile
05:50
an occupational therapist
102
350826
1897
tam zamanında
05:52
and a speech therapist.
103
352747
1567
bir ila üç aylık sürecin yol haritasını belirledik.
05:54
It felt like mission impossible.
104
354808
2380
05:58
We set road maps
105
358173
1961
Sonra, "Onun bağımsız olarak kalkmasını
06:00
of one to three months,
106
360158
2184
ve yürümesini istiyoruz" gibi özellikeri
06:02
just enough planning and just in time.
107
362366
3241
gruplara ayırdık; kaba motor, ince motor,
06:06
We then identified features like,
108
366623
2543
06:09
"We want him to stand and walk independently,"
109
369190
4116
uyum becerileri,
iletişim, asimetrik hareketler
06:13
under different themes like gross motor, fine motor,
110
373330
5320
ve denge gibi.
Sonra, Lubuto’nun vücudundaki farklı yerlerin
06:18
adaptive skills,
111
378674
1500
06:20
communication, asymmetric movement
112
380198
2864
uyarımı üzerinde çalışabilmek için “sprintler” oluşturduk.
06:23
and balance.
113
383086
1374
06:25
Next, we created sprints
114
385315
3926
Bir "Agile" projesinde çalışırken yapılan,
06:29
to work on the stimulation of different parts of Lubuto's body.
115
389265
4822
ekibin uygulama sonrası gözden geçirdiği
birbirini takip eden bir takım görevlere
06:35
When you're working on an agile project,
116
395260
2429
başlıca "sprintler" denir.
06:37
you do a series of lead-to tasks,
117
397713
3412
Biz, mesela, sol kolunu uyarmak için bir amaç belirledik.
06:41
collectively called "sprints,"
118
401149
2314
06:43
which the team reviews after execution.
119
403487
3370
Rehabilitasyon terapistine, koluna farklı dokular
sürtmesini söyledik.
06:47
We, for example, set a goal to stimulate his left arm.
120
407761
3873
Fizyoterapist kasları geliştirmek için
06:52
Say occupational therapists use different textures
121
412217
2966
kolunda bilinçli hareketler uyguladı.
06:55
to rub on his arm.
122
415207
1419
Kendinden menkul genel terapistler, genelde kendim,
06:57
Physiotherapists make deliberate movements in his arm
123
417344
3619
mantıksal uyarımlar ile meşguldüm;
07:00
to build the muscles.
124
420987
1679
sol kolunu harekete geçirmek için
07:03
And self-proclaimed general therapists, who was usually myself,
125
423760
4566
yavaşça favori oyuncağını sağ elinden alıp
07:08
engage in logical stimulations
126
428350
2153
07:10
like slowly moving his favorite toy from his right hand
127
430527
5161
önünde sol tarafına taşımak gibi.
07:15
across and by in front of him to his left side
128
435712
3167
Her haftanın sonunda,
sonuçlarımızı ekip olarak gözden geçirirdik;
07:19
to prompt movement in his left arm.
129
439726
2550
Rehabilitasyon terapisi nasıl gitti?
Fizyoterapi nasıl gitti?
07:23
And at the end of each week,
130
443518
1989
Uyarımlar nasıl gitti?
07:25
we would review our results as a team:
131
445531
2256
Amacımıza ulaştık mı?
07:28
How did OT go?
132
448225
1773
07:30
How did physio go?
133
450577
1993
Sürekli iletişim Agile projesinde çok önemli olduğu için,
07:32
How did stimulation go?
134
452594
2116
07:34
Did we meet our goal?
135
454734
1900
güncel gelişmelere daha hızlı ulaşmak adına bir WhatsApp grubu kurduk.
07:38
Because frequent communication is very important on an agile project,
136
458523
4489
Erkenden bitirmek ve toparlamak
agile kavramının özel bir niteliğidir.
07:43
we created a WhatsApp group for quicker updates.
137
463036
3511
ve bundan istifade ettik çünkü çalışmamız büyük ölçüde onun yanıtına bağlıydı.
07:47
Failing early and picking up
138
467578
3190
07:50
is a special characteristic of agility,
139
470792
4411
Şansımıza, Lubuto bir savaşçı.
07:55
and we leveraged that because our work is largely dependent on his response.
140
475227
5431
Kararlılığı olağanüstü.
08:01
Luckily, Lubuto is a fighter,
141
481413
3139
Kolunu çalıştırma amacımıza ulaştıktan sonra,
bacağına geçtik.
08:06
and his determination is out of this world.
142
486115
3049
Aktiviteler tamamıyla farklıydı,
08:09
After we achieved the goal of activating his arm,
143
489937
3344
ama benzer tekrarlı süreci takip etti.
08:13
we then moved to his leg.
144
493305
2690
08:16
The activities were totally different,
145
496720
3363
Lubuto’nun, beyin gelişiminde, hazır olduğunda
belirli yetenekleri öğrenmede daha iyi durumda olduğunu öğrenecektim.
08:20
but followed the similar iterative process.
146
500107
3189
Bu, onu geciktirmek olsa bile,
08:24
I would come to learn in brain plasticity
147
504495
2471
çünkü o bunu düzgünce öğrenmeliydi.
08:26
that Lubuto was better off learning certain skills when he was ready,
148
506990
5063
Lubuto’nun agile projesini çalışırken ve yönetirken,
08:32
even if it meant delaying him,
149
512077
1763
08:33
because he had to learn it right.
150
513864
2050
yeni bir ekip üyesi ortaya çıktı.
08:36
While working and managing Lubuto as an agile project,
151
516537
5448
Ah! Lubuto'nun kız kardeşi, Yawila.
Bu süreci, oğlumuzu rahatsız etmeden, kızımızı ise
08:42
a new team member popped up.
152
522009
1978
08:44
Oh! It's Lubuto's sister, Yawila.
153
524574
4297
dışlanmış hissettirmeden
nasıl yönetebileceğimize dair hiçbir fikrimiz yoktu,
çünkü erkek kardeşin üzerine çok fazla titriyorduk.
08:49
We had no idea how we were going to manage the process
154
529598
3424
Günlük tekrarlarımız devam etti,
08:53
without disturbing him
155
533046
1604
08:54
while not making the sister feel neglected
156
534674
2657
ve şimdi Lubuto dik bacakları üstünde yürüyebiliyordu.
08:57
because we were giving the brother a lot of attention.
157
537355
2908
Onunla göz temasında olmam gerektiği için,
09:00
Our daily iterations continued,
158
540911
2852
önünde geriye doğru yürüyerek ona eşlik ediyordum.
09:03
and now Lubuto was able to walk on his stiff legs.
159
543787
3647
Yatak odası ve mutfak arasında
09:07
With me cheerleading from the front as I walked backwards,
160
547458
3939
gidip gelirken ona en sevdiği şarkıları söylüyordum.
09:11
because I needed to keep eye contact with him,
161
551421
2739
Sonra, Güney Afrika'ya seyahat ettik,
09:15
I sang his favorite songs,
162
555358
2064
09:17
as we oscillated between our bedroom and the kitchen.
163
557446
3787
ve bir Nörohareket terapistini
ekibe,
Hiperbarik Oksijen Tedavisi ile birlikte tanıttık.
09:23
We then traveled to South Africa
164
563090
2514
09:25
and introduced a neuromovement therapist
165
565628
3071
Bu sprintler çok daha kısaydı ve onun beynine odaklıydı;
09:28
to the team,
166
568723
1626
09:30
coupled with hyperbaric oxygen therapy.
167
570373
3414
küçük beden hareketleriyle
ona kendi bedenini öğretiyorduk.
09:34
These sprints were much shorter and focused on his brain,
168
574501
4843
Terry efsanevi bir iş başardı.
09:39
teaching him about his own body
169
579368
3001
Lubuto kalçalarına uyumlu olarak dizlerini açmaya başladı.
09:42
through small body movements.
170
582393
2084
İkinci haftamızda,
09:45
Terry did a miraculous job.
171
585319
2369
daha iyi bir dengeyle koşabiliyordu.
09:48
Lubuto started opening his knees in unison with his hips.
172
588752
3952
Bizimle iletişim kurmak için bilinçli olarak sesler çıkarmaya başladı;
09:53
And in our second week,
173
593243
2137
09:55
he was able to run with better balance.
174
595404
3996
bu yeni sinir yollarının canlanmasının bir sonucuydu.
09:59
He started making intentional sounds to communicate with us
175
599965
3822
Zambiya'ya mükemmel sonuçlarla döndük.
10:03
as a result of the new neuropaths firing.
176
603811
2847
Bilin bakalım kim etkili bir şekilde terapiye katıldı?
Yeni ekip üyemiz.
10:09
We returned to Zambia with amazing results.
177
609722
2931
Lubuto kız kardeşini taklit etmeye başladı,
ve az zaman içinde terapist ekibinden öğrendiği iyi ve kötü daha fazla şeyi
10:13
And guess who effectively picked up the therapy?
178
613257
3336
10:16
The new team member.
179
616617
1397
kız kardeşinden öğreniyordu.
10:18
Lubuto started mimicking the sister,
180
618804
2530
10:21
and soon he was learning more things good and bad from the sister
181
621358
4595
Rotasında kaldığından emin olmak için
öğretmen Goodson ile birlikte tüm terapileri birleştiren
10:25
than he was learning from his team of therapists.
182
625977
2964
özel bir program hazırladık.
10:29
To make sure that he stays on track,
183
629798
1976
Önümüzdeki bilgiyle, ve onu pratik şekilde
10:32
we built a unique curriculum that incorporates all the therapies
184
632719
4574
10:37
with teacher Goodson.
185
637317
1516
uygulayabilmekle kutsandık.
10:39
We've been blessed to have the knowledge before us
186
639642
3878
Özel ihtiyaçları olan çocuklara sahip tüm aileler
bizim kadar şanslı değil.
10:45
and be able to practically apply it.
187
645576
2641
Hala "Backlog" hikayelerimiz var,
bu; başarısızlığı ileri tarihe almak için kullanılan havalı bir agile terimidir.
10:49
Not all families with special needs children
188
649376
2442
10:51
are as fortunate as we are.
189
651842
2240
Lubuto’nun durumunda bu, salya kontolü ve tuvalet eğitimidir.
10:54
We still have backlog stories,
190
654106
2190
10:56
which is a fancy agile term for pushing failure to a later date,
191
656320
4854
Ama tekrarlı, küçük günlük aktivitelerde
11:02
in Lubuto's case, drooling and potty training.
192
662387
3992
Lubuto’nun vücudunun sol yanının tamamını geliştirmeyi başardık.
11:07
But in iterative, little daily activities,
193
667924
3242
Koldan,
11:12
we managed to improve the entire left part of Lubuto's body --
194
672259
5428
bir parmağından diğerine,
bacağından ayak parmaklarına kadar.
11:19
from the arm,
195
679497
2021
Lubuto yuvarlanmaya başladı.
11:21
to one finger to the other,
196
681542
2465
Bağımsız şekilde oturmaya başladı.
11:24
from the leg to the toes.
197
684999
2829
Emekleyebiliyor,
11:28
Lubuto began to roll over.
198
688426
2032
ayakta durabiliyor,
yürüyebiliyor,
koşabiliyordu.
11:31
He began to independently sit.
199
691111
2558
ve şimdi benimle birlikte daha koordine şekilde futbol oynuyor.
11:34
He was able to crawl,
200
694573
1996
11:36
stand,
201
696593
1377
11:37
walk,
202
697994
1257
Bu, benimle eşimin kalbini ısıtıyor,
11:39
run,
203
699275
1160
11:40
and now he plays soccer with me in a more coordinated manner.
204
700459
4578
ve deneysel metotlar sonucu
şahit olduğumuz inanılmaz sonuçlar
11:45
This has left my wife's heart and mine melting,
205
705667
4342
bizi oldukça şaşırttı.
Ve şimdi kendimize gururla “Agile ebeveynler” diyoruz.
11:50
and we've been blown away
206
710033
2282
11:52
by the unbelievable results we've witnessed
207
712339
2676
11:55
as a result of this experimental methodology.
208
715039
3250
Benim gibi özel ihtiyaçları olan bir çocuğa sahip bir ebeveyn olabilirsiniz,
11:58
And now, we proudly call ourselves "agile parents."
209
718313
3958
ya da farklı tiplerde kısıtlamalarla karşılaşabilirsiniz:
12:04
You may be a parent with a special needs child like me,
210
724152
4016
Profesyonel,
finansal,
akademik,
12:09
or you could be facing different types of limitation in your life:
211
729225
4680
hatta fiziksel kısıtlamalar.
Hatırlatmak isterim ki, daha büyük hedefler için çabalarken,
12:13
professionally,
212
733929
1427
12:15
financially,
213
735380
1192
12:16
academically
214
736596
1255
Küçük aşamalar kat etmeye yeltenin.
12:17
or even physically.
215
737875
1917
12:20
I want to remind you that, in striving for bigger goals,
216
740749
4366
Bu aşamalar genelde mükemmel olmaya çok uzak olurlar,
12:25
dare to take small sprints.
217
745139
2510
ama büyük sonuçlara katkıda bulunurlar.
12:29
These sprints are usually far from excellent themselves,
218
749471
4488
Teşekkürler.
12:33
but they add up to magnificent results.
219
753983
3223
12:38
Thank you.
220
758586
1310
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7