Jota Samper: The informal settlements reshaping the world | TED

57,027 views ・ 2021-08-27

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Çeviri: Zeynep Aygündüz Gözden geçirme: Esra Çakmak
Ben altı yaşında
Medellín, Kolombiya’da büyürken,
hayatımı en çok etkileyen kararlardan birini verdim.
00:13
When I was six years old,
1
13230
2100
Annemden okulumu değiştirmesini,
00:15
growing up in Medellín, Colombia,
2
15363
2100
beni onun eğitim verdiği okula almasını istedim.
00:17
I made one of the most impactful decisions of my life.
3
17497
3400
Şaşırtıcı biçimde, kabul etti.
00:22
I asked my mother to change my school,
4
22230
3133
Bununla birlikte zengin, özel bir Katolik okulundan; öğrencilerin %99′unun
00:25
to the school where she was teaching.
5
25397
2300
00:28
To my surprise, she said yes.
6
28263
2267
aşırı düzeyde bir sefalet içerisinde yaşadığı bir devlet okuluna geçiş yaptım.
00:31
So I switched from a rich, private Catholic school to a public school
7
31497
6633
Arkadaşlarımdan bazılarının gün içerisinde yediği tek yemek,
00:38
where 99 percent of the students live in a condition of extreme poverty.
8
38163
4500
okulda verilen yemekti.
Arkadaşlarım ve ben birbirimize yakın yaşıyorduk ama dünyalarımız ayrıydı.
00:44
The only meal some of my friends ate a day
9
44097
2966
Ben bir müze, bir kütüphane ve parklar barındıran bir mahallede yaşarken
00:47
was the one that was given in school.
10
47063
2467
00:50
My friends and I lived close to each other, but worlds apart.
11
50897
3566
onların yaşadığı mahalle
içme suyu ve elektrik gibi
00:55
I lived in a neighborhood with a museum, a library, parks,
12
55330
3700
temel gereksinimlerden yoksun bir mahalleydi.
Daha önemlisi, onlar tehlike ile çevrelenmiş bir yerde yaşıyordu,
00:59
and they lived in a neighborhood
13
59063
1600
01:00
with the lack of the most basic necessities,
14
60697
3100
silahlardan tutun da heyelanlara kadar.
01:03
such as potable water or electricity.
15
63830
2600
Onların dertleri eşsiz değildi.
01:07
More importantly, they lived in a place surrounded by danger,
16
67030
4333
Dağların yukarısında, Medellín kayıt dışı yerleşimlerinde,
01:11
from guns to landslides.
17
71397
2333
binlerce aile benim arkadaşlarım ve onların ailelerininki
01:14
Their suffering was not unique.
18
74630
1967
ile aynı problemlere sahipti,
01:17
Up in the mountains, in Medellín informal settlements,
19
77263
2634
polisin veya toprak kaymasının evlerini onlardan almasından korkarlardı.
01:19
thousands of families were having the same problems
20
79930
3933
01:23
[as] my friends and their families,
21
83897
3100
Arkadaşlarımdan çok fazla şey öğrendim
01:27
fearing that the police or the rains would take their homes away.
22
87030
4667
ama beni şaşırtmaya devam eden şey onların güçlükler karşısındaki
direnç ve iyimserlikleriydi.
01:33
I learned so much from my friends,
23
93163
2534
01:35
but what continued to surprise me the most is their resilience and optimism
24
95730
4900
Önem verdiğim insanlarla beraber büyümek
beni kayıt dışı yerleşimlerin hikâyesine yönlendiren şey oldu.
01:40
in the face of adversity.
25
100663
1967
Şu an Colorado Üniversitesi, Boulder’da
01:44
Growing up with people that I care [about]
26
104663
3267
01:47
is what had led me to the story of informal settlements.
27
107963
2934
çevre tasarımı programında ders veriyorum.
Kayıt dışı yerleşimler hakkında çalışıyorum
çünkü bu yerleşimler çoğumuz için görünmez olsa da,
01:52
I teach now at the University of Colorado, Boulder,
28
112163
3334
01:55
in the program of environmental design.
29
115497
2066
onlar insanlığın en büyük mücadelelerinden birini temsil ederler
01:58
I study informal settlements
30
118163
1867
ve buna rağmen onlar, şehirlerin nasıl geliştiği ve değiştiği hakkında
02:00
because even if they are invisible to most of us,
31
120063
3434
büyük bir içgörü sağlarlar.
02:03
they represent one of humanity's biggest challenges.
32
123530
3067
Sizinle bugün kayıt dışı yerleşimler hakkında
02:07
And yet they provide great insight in how cities develop and innovate.
33
127063
5300
öğrendiğim ve paylaşmak istediğim
çok önemli üç şey var.
02:14
There are three crucial things
34
134463
2267
Birincisi, kayıt dışı yerleşimler şehir yapılaşmasının yayılmış bir formudur.
02:16
that I have learned about informal settlements
35
136763
3034
02:19
that I want to share with you today.
36
139830
2000
İkincisi şudur,
02:22
The first one is that informal settlements are a widespread form of city making.
37
142797
5500
eğer kayıt dışı yerleşimlerdeki nüfusu görünür hâle getirebilirsek
onların hayatlarını kurtarabiliriz.
02:29
The second one
38
149630
2100
02:31
is that by making visible populations in informal settlements,
39
151763
4434
Üçüncüsü de, eğer biz bu insanların
yaratıcılıklarına daha çok önem gösterirsek
02:36
we can save their lives.
40
156230
1967
gezegeni kurtarabilecek inovasyonların farkına varabiliriz.
02:40
The third one is that we pay more attention
41
160063
2967
02:43
to the creativity of people who live in these places,
42
163063
3434
Kayıt dışı yerleşimler genel bir tanımla
02:46
we could be aware of innovations that can save the planet.
43
166530
4267
şehir düzeninin dışında aşırı sefalet koşullarında
kendiliğinden inşa edilen mahallelerdir.
02:53
Informal settlements can be broadly described
44
173030
2900
02:55
as self-built neighborhoods outside of city regulations
45
175963
4367
Bugünlerde,
dünya çapında bir milyardan daha fazla insan
03:00
in conditions of extreme poverty.
46
180363
2200
kayıt dışı yerleşimlerde yaşıyor.
03:03
Nowadays,
47
183863
1700
2050 yılına kadar
03:05
more than a billion people live in informal settlements
48
185597
3633
gezegendeki her üç insandan biri
içme suyu ve yeterli temizlik olmadan
03:09
all around the world.
49
189263
1700
ve aşırı sefalet durumu içerisinde
03:11
By the year 2050,
50
191663
2067
03:13
one in three people on the planet
51
193763
2367
bu yerlerden birinde yaşayacak.
03:16
will live in one of these places
52
196163
2700
Bu durum kimisinin gecekondu olarak adlandırdığı kayıt dışı yerleşimleri
03:18
without potable water, adequate sanitation
53
198897
3466
03:22
and in condition of extreme poverty.
54
202397
2233
gezegen üzerindeki en yaygın şehirleşme türü yapar.
03:26
This makes informal settlements, what some call the slums,
55
206397
5733
Kayıt dışı yerleşimlerin paradoksu şudur: bunlar çok geniş ve yaygındır.
03:32
the most common form of urbanization of the planet.
56
212163
3900
Buna rağmen, buradaki insanlar ve onların yaşadıkları yerler
en görünmez olandır.
03:38
The paradox of informal settlements is that they are vast and common.
57
218030
3533
Bizlerin bu yerler hakkında bilmediği çok fazla şey var
03:42
However, the people and the places in which they live
58
222063
3500
ve cehalet, onlara yardım etmek için araçlar oluşturmamızın
03:45
are the most invisible.
59
225597
1833
önünde bariyerler oluşturuyor.
03:48
There is much that we don't know about these places
60
228163
2800
Bu nüfusları görünür kılmanın ilk adımı
03:50
and that ignorance creates barriers to develop tools to help them.
61
230963
4567
onların yaşadığı koşulları kaydetmektir.
Ancak kayıt dışı yerleşimlerin çoğunun bulunduğu ülkeler,
03:56
A first step to make visible these populations
62
236997
3366
bu nüfusların yerini saptayabilecek kaynaklara sahip değil
04:00
is to record the conditions in which they live.
63
240397
2533
04:04
However, many countries where the informal settlements are
64
244030
3367
ve bu kaynaklara sahip olan ülkeler de
bazen devlet teşkilatlarının kayıt dışı yerleşimler üzerine çalışmalarını
04:07
do not have the resources to map these populations.
65
247430
4667
desteklemesinin önüne ket vuran yasal kısıtlamalara sahip.
04:13
And the countries who have the resources
66
253430
1967
04:15
sometimes have legal restrictions that impede the state organizations
67
255430
4200
Bu bilinmezlikler, kayıt dışılığı anlama ve kayıt dışılık hakkında gerçek zorluklar
04:19
to support the work on informal settlements.
68
259663
2934
ve fırsatlar üzerine yanlış bilginin dağıtılmasını destekleyen
04:24
These unknowns create vacuums to understand informality
69
264663
4634
boşluklar yaratmaktadır.
04:29
and support the dissemination of misconceptions
70
269297
2900
Kayıt dışı yerleşimler hakkında daha fazla şey öğrendikçe
04:32
about the real challenges and opportunities of informality.
71
272230
4233
var olan bilginin azlığını fark ettim.
Kayıt dışılık hakkındaki anlayışımızın çoğu
04:38
As I started to learn more about the informal settlements,
72
278797
2733
ayrı ve güvenilir olmayan kaynaklardan geliyor.
04:41
I realized the scarcity of data available.
73
281563
2900
Dünyadaki tüm kayıt dışı yerleşimleri içeren
04:45
Most of our understanding about informality
74
285230
2033
tek bir veri tabanı yok.
04:47
comes from separate and unreliable sources.
75
287297
3100
04:51
There is not a single database
76
291563
3000
Böyle bir karmaşaya yardımcı olmak için
yüzlerce işbirlikçiyle birlikte Kayıt dışılık Atlası’nı yarattım.
04:54
that contains all the informal settlements in the world.
77
294597
3400
Atlas, bu görünmez nüfusları
04:59
To try to aid in such a puzzle,
78
299863
2267
05:02
I created alongside hundreds of collaborators the Atlas of Informality.
79
302130
4567
kayıt dışı şehirleşmenin eşsiz sürecini anlama çabası için
görünür kılmayı amaçlayan yaratıcı bir girişimdir.
05:07
The Atlas is a creative attempt to visualize these invisible populations
80
307463
6067
Burada çözmek istediğimiz önemli soru
05:13
in an effort to understand the unique process
81
313563
2167
05:15
of informal city making.
82
315763
1867
bu yerlerin zaman içinde nasıl değiştiğidir.
Bu yalnızca geçmişi değil,
05:19
A crucial question that we wanted to resolve here
83
319397
4266
daha önemlisi, kayıt dışı yerleşimlerin
05:23
was how these places evolve over time.
84
323697
2566
geleceğini ve dünyanın tüm şehirlerinin geleceğini
05:27
This was important
85
327163
1500
anlamak için önemliydi.
05:28
not only to understand the past,
86
328663
3200
05:31
but more importantly, the future of informal settlements
87
331897
3733
Biz Çevresel Tasarım Programında
05:35
and the future of all world cities.
88
335663
3200
açık kaynaklı yazılım,
uzaktan algılama araçları ve direkt haritalama
05:41
We at Environmental Design Program
89
341730
2433
ile tüm dünyada son 15 yıldaki kayıt dışı yerleşimlerin değişimini
05:44
created a protocol with open-access software,
90
344163
3400
tanımlamak ve haritalamak için bir protokol oluşturduk.
05:47
remote sensing tools and direct mapping
91
347597
3133
05:50
to identify and map the change of informal settlements
92
350763
4300
Önemli olan, kullanması kolay
05:55
over the last 15 years all over the world.
93
355097
3066
ve gezegenin çoğuna ulaşmamızı sağlayacak bir araç geliştirmekti.
05:59
The key was to develop a tool that was simple to use
94
359163
5900
Bu yerleri aynı seviyede karşılaştırmamızı sağlayacak bir araç.
Şu an dünya genelinde 400′den fazla kayıt dışı yerleşimi haritaladık
06:05
and that allows us to reach most of the planet.
95
365097
2666
06:08
A tool that allows to compare these places at the same level.
96
368163
3634
ve gelen nüfusların sonucu olarak her birinin
06:13
We have now mapped more than 400 informal settlements all over the world,
97
373430
3967
değişip geliştiğini fark ettik.
Beklendik şeyler keşfettik.
06:17
and we have realized how each one of them is changing and expanding
98
377430
4533
Bölgeler farklı oranlarda genişliyor.
06:21
as a result of the arriving populations.
99
381997
2333
Latin Amerika ve Afrika’daki kayıt dışı yerleşimler
06:25
We discovered things expected.
100
385397
2000
06:27
Regions are expanding at different rates.
101
387430
3300
Asya’dakilerden daha hızlı genişliyor.
Daha önemlisi,
06:31
Informal settlements in Latin America and Africa are expanding more rapidly
102
391430
4167
bütün örneklemin
%9.85 hızla genişlemeye devam ettiğini keşfettik.
06:35
than those in Asia.
103
395630
1500
06:38
More importantly,
104
398030
1667
06:39
we discovered that the entire sample
105
399730
1867
Ama bu anlamsız sayı ne anlama geliyor?
06:41
continues expanding at a rate of 9.85 percent.
106
401630
4733
Bu her sene, var olan kayıt dışı yerleşmelerin
genişlemesinin haricinde 2300 km² daha
06:47
But what [does] this obscure number mean?
107
407997
2500
gecekondu oluşturulduğu anlamına geliyor.
06:51
It means that every year
108
411530
2733
Bu genişleme her sene,
06:54
2,300 square kilometers of informal settlements
109
414297
3500
06:57
are created out of the expansion of existing ones.
110
417830
3400
kayıt dışı yerleşimde, gecekonduda,
dünyadaki en geniş şehirlerden daha geniş bir şehrin,
07:02
This expansion means that every year,
111
422097
3600
07:05
at the informal settlement, a slum,
112
425697
3766
yani Moskova,
Houston ya da Tokyo gibi şehirlerden,
07:09
a city larger that some of the largest cities on the planet,
113
429497
4800
var olan yerleşimlerin de haricinde oluşturulduğu anlamına geliyor.
07:14
such as Moscow,
114
434330
2133
Bu yerler karanlıkta büyümeye devam ederken
07:16
Houston or Tokyo,
115
436497
3100
yeni oluşmuş şehirlerde her gün neler olduğu hakkında körüz.
07:19
is created out of the expansion of existing settlements.
116
439630
3500
07:23
As these places continue to grow in darkness,
117
443963
3034
Bu benim, hayatımı,
07:27
we are blinded to what happens in the cities emerging every day.
118
447030
4567
kayıt dışı yerleşimlerde yaşayan nüfusla beraberce üretmek için adamamın sebebi.
07:33
This is why I have dedicated my life
119
453997
3200
Yalnızca onların yaşam koşullarını iyileştirmeye çalışmak değil,
07:37
to the co-production with communities that live in informal settlements.
120
457197
4266
onlardan kayıt dışı şehirleşmenin
eşsiz süreci hakkında bilgi edinmek.
07:42
Not only to try to improve their conditions of living,
121
462097
3733
Son 10 yılda aileler ve topluluk üyeleri ile çalışırken
07:45
but to learn from them
122
465863
1234
07:47
about the unique process of informal city making.
123
467130
3067
kayıt dışı yerleşimlerin
en zorlayıcı problemlerini çözmek için
07:51
Working with families and community members over the last 10 years,
124
471197
4900
yeni modern stratejilere ihtiyaç olduğunu öğrendim
07:56
I have learned that to solve
125
476130
1467
ve bu yeniliğin kaynağı
07:57
the informal settlements most challenging problems
126
477630
3233
halihazırda bu toplulukların bilgi dağarcığında yatıyor.
08:00
new cutting-edge strategies are needed.
127
480897
2366
Öğrendim ki, var olan her problem için
08:04
And that the source of that innovation
128
484563
2100
orada yaşayan insanlar tarafından öncelenen topluluk kaynaklı bir çözüm var.
08:06
resides already within the knowledge of these communities.
129
486697
3666
Örnek olarak,
08:10
I have learned that for each problem
130
490363
3000
bizler Kolobiya’daki Carpinelo ya da Manantiales de Paz gibi topluluklardan
08:13
there is a community-based solution spearheaded by the people living there.
131
493397
4033
büyüleyici şeyler öğreniyoruz,
öyle ki altyapı iyileştirmelerini kendileri organize etmişler.
08:18
For example,
132
498063
1200
08:19
we learn fascinating things from communities like Carpinelo
133
499297
3566
Onlar bunları “combites” olarak adlandırıyor.
08:22
or Manantiales de Paz in Colombia,
134
502897
2133
Bu altyapı iyileştirmeleri su sistemlerinin oluşturulmasından
08:25
who organized themselves to build infrastructure improvements.
135
505063
3634
merdivenlere, yollara kadar gidiyor.
08:29
They call these “combites”.
136
509130
2100
08:31
These infrastructure improvements go from the creation of water systems
137
511830
4900
Aile düzeyinde, inanılmaz finansman mekanizmaları bulduk.
Örneğin ev genişletmelerini ödemek için odaları kiralıyor
08:36
to stairways, to roads.
138
516730
2533
ya da çevrelerindeki nüfuslara uygun mikro iş alanları oluşturuyorlar.
08:39
At the family level, we find incredible financing mechanisms.
139
519763
3867
08:44
Like they're renting of rooms to pay for home expansions
140
524097
2633
Şu anki hedeflerimden biri
08:46
or the creation of micro businesses tailored to the surrounding populations.
141
526763
3800
bu stratejilere daha büyük boyutlarda benzemeye çalışmak.
Yaratıcı gayrıresmi çözümler bizim şehirlerde düşündüğümüz
08:52
One of my goals now
142
532730
1967
08:54
is the emulation of those strategies at larger scales.
143
534730
3767
geleneksel yöntemleri kıran yıkıcı bir süreç izliyor.
08:59
Creative informal solutions follow a disruptive process
144
539863
3300
Planlamacılar, resmi görevliler ve mimarlar
09:03
that breaks away with traditional ways in which we think about cities.
145
543197
4500
20. yüzyılın başında belirlenenlere benzer yöntemlerle şehirleri idare ediyor.
09:08
Planners, city officials and architects tend to operate in cities
146
548863
5734
Onları ve bizleri kayıt dışı yerleşimleri
09:14
in similar ways as those set up at the beginning of the 20th century.
147
554630
4500
bir patoloji,
bir hastalık,
09:20
What forced them and us
148
560197
3866
yok edilmesi gereken bir şey olarak düşünmeye zorlayan da bunlardır.
09:24
to think about the informal settlements as a pathology,
149
564063
4367
Gecekondulara karşı olan bu modası geçmiş tutum
09:28
as a disease,
150
568463
1767
09:30
as something that needs to be eradicated.
151
570230
2767
bizleri eskimiş stratejiler kullanmaya zorluyor.
Bunun sonucu olarak gecekondu imha programları milyonları evsiz bıraktı
09:35
This old-fashioned way of looking at slums
152
575830
3200
09:39
forces the use of obsolete strategies.
153
579030
3033
ve problemi yalnızca başka yerlere taşıdı.
09:43
As a result, slum eradication programs have left millions homeless
154
583097
5833
İnanılmaz bir karşıtlık olarak,
kayıt dışı sakinlerin bu topluluklar için kaynakları
09:48
and have only displayed the problem to other places.
155
588930
3000
aynı problemler için alışılmadık yöntemler buluyordu.
09:53
In unbelievable contrast,
156
593963
1967
09:55
the resources of informal dwellers for these populations
157
595963
4200
Onların çözümleri çevre üzerinde daha az etkili
ve büyük altyapı geliştirmelerine daha az dayanıyor.
10:00
to find unconventional ways to solve the same problems.
158
600163
3400
Bu çözümler yaya dostu olan
10:04
Their solutions are less environmentally impactful
159
604697
2366
derli toplu mahallelerin yaratılması kadar fiziksel
10:07
and rely less on the need of big infrastructure improvements.
160
607097
2866
ya da topluluk temelli
10:11
These solutions could be as physical
161
611197
2233
bankacılık sistemlerinin kurulması kadar stratejik olabilir.
10:13
as the creation of pedestrian-friendly compact neighborhoods,
162
613463
4334
Bu çözümler hem daha az kaynağı olan
10:17
or as strategic
163
617830
1933
kayıt dışı yerleşimlerde, hem de
10:19
as the setup of community-based banking systems.
164
619797
3366
daha sürdürülebilir bir gelişim arayışında olan şehirlerde işe yarayabilir.
10:24
These solutions could work both
165
624330
2733
10:27
for informal settlements with less resources
166
627097
3033
Bu yerleri görünür yapmak
yalnızca yoksul topluluklara yardım etmek için önemli değil,
10:30
and to cities in the search of more sustainable development.
167
630163
3734
aynı zamanda geri kalanımız için de hayati.
10:35
Making these places visible
168
635863
1867
Kıtlık içinde yaşayan bu nüfuslar yenilik çıkarmaya
10:37
is not only essential to help impoverished communities,
169
637730
3533
10:41
it's also vital for the rest of us.
170
641297
2600
ve şehirle ilgili bu yıkıcı ürünleri yaratmaya zorlanıyor.
10:45
These populations living in scarcity are forced to innovate
171
645263
4267
Kayıt dışı topluluklar her zaman başarılıydı,
uygun fiyatlı taşımacılık sistemlerine olan ihtiyaca yanıt olarak gelişen
10:49
and create these disruptive urban products.
172
649563
2867
resmi olmayan moto-taksilerden, halka hizmet veren özel araçlardan,
10:53
Informal communities have always thrived,
173
653530
2667
10:56
finding new opportunities out of necessity,
174
656230
4033
kayıt dışı yerleşimlerdeki evleri kendiliğinden sürdürülebilir yapan
11:00
from unofficial moto-taxis, private vehicles that serve the public,
175
660297
4966
ev genişletmelerini ödemek için odalarını kiralamaya kadar,
11:05
a response for the need for affordable transportation systems,
176
665297
4900
ihtiyaçtan doğan yeni fırsatlar bulurlardı.
11:10
or like the renting of rooms to pay for home expansions,
177
670197
4666
Bu fikrin ne kadar radikal olduğunu düşünün.
11:14
what makes homes in informal settlements a self-sustainable urban model.
178
674897
5166
Evinizi ödeyebilmek için kredi çekmek yerine
eviniz sizin yaşadığınız yerin ödemesini yapan işiniz oluyor.
11:20
Think about how radical this idea is.
179
680897
2233
11:24
That instead of getting a loan to pay for your home,
180
684230
3133
Tabii ki bunlar dramatik bir ızdıraptan doğan yeniliğin sonucu olduğundan
11:27
your home is the business that pays for the place that you live in.
181
687363
3900
bu çözümleri romantikleştirmek istemiyorum.
11:33
Of course, I don't want to romanticize these solutions,
182
693863
4300
Ama söylemeye çalıştığım şey şu, onlardan öğrenebileceğimiz çok şey var.
11:38
as they are the result of innovation out of dramatic suffering.
183
698197
4733
Aslında, daha şimdiden öğrenen bazı insanlar var.
11:45
But what I want to say is that there is much that we could learn from them.
184
705030
3633
İddia ediyorum ki
bugün, şehirle ilgili en yıkıcı ürünler,
11:49
In fact, I think there are some that are already learning.
185
709263
3500
moto-taksilerin benzeri olan
sürüş uygulamaları gibi
11:53
I argue
186
713530
1567
11:55
that today, some of the most disruptive urban products,
187
715130
4467
ya da kayıt dışı yerleşimlerin kendinden para kaynağı sağlayan kent modeline benzer
11:59
such as the ride apps,
188
719630
1667
ev paylaşımı ekonomisi gibi,
12:01
similar to the moto-taxis,
189
721330
2733
kayıt dışı yerleşimlerin sınırlarında
12:04
or the home-sharing economy,
190
724097
2133
onlarca yıl önce başladı.
12:06
similar to the self-financing urban model in informal settlements,
191
726263
5667
Eğer biz bu görünmez nüfusları görünür kılabilmeye daha çok dikkat edersek
12:11
started decades ago
192
731963
2100
12:14
in the confines of informal settlements.
193
734063
2667
sadece milyarların çabasını destekleme olanağına sahip olmaz,
12:18
If we pay more attention to visibilizing these invisible populations,
194
738997
4500
aynı zamanda onlardan gezegeni nasıl değiştireceğimizi öğrenebiliriz.
12:23
we will not only have the opportunity to support the effort of billions,
195
743530
5400
12:28
but we could learn from them how we can change the planet.
196
748963
4900
Şimdi, okul arkadaşlarım hakkında
beraber çalıştığım topluluklar hakkında
ve kayıt dışı yerleşimlerde yaşayan milyarlar hakkında geri dönüp düşününce,
12:36
Now, thinking back about my schoolmates,
197
756730
2633
yapmamız gereken üç şey var.
12:39
the communities which I collaborate with
198
759397
2600
İlki şu, bizim bu toplulukları daha görünür kılmamız gerekiyor.
12:42
and the billions living in informal settlements,
199
762030
3233
Onlar bizim şehirlerimizin bir parçası,
12:45
there are three things that we all need to do.
200
765297
2433
saygı duyulmayı ve hesaba alınmayı hak ediyorlar.
12:48
The first one is that we need to make these communities more visible.
201
768697
3533
İkincisi, biz bu yerlerde gerçekleşen yaratıcılığa ve yeniliklere
12:52
They are part of our cities,
202
772863
1634
daha fazla dikkat etmeliyiz.
12:54
they deserve to be respected and accounted.
203
774530
2800
Bir sonraki milyar dolarlık iş,
12:58
Second is that we need to pay more attention to the creativity
204
778863
3167
bir sonraki sürdürülebilir şehir çözümü halihazırda
13:02
and innovation that happen in these places.
205
782063
2100
bu kayıt dışı yerleşimlerden birinde icat edildi
13:05
The next billion-dollar business,
206
785030
1900
13:06
the next urban sustainable solution has already been invented
207
786963
4300
ve sonunda, orada öğrendiklerimizi uygulamaya ihtiyacımız var.
13:11
in one of the thousands informal settlements around the world.
208
791297
3466
Gezegenimizin gelecekteki üçte biri
13:16
And finally, we need to apply what we learned there.
209
796363
4634
ve güvende olmaya ihtiyacı olan şehirlerimiz için.
Teşekkür ederim.
13:22
For the future one third of the planet
210
802163
3167
13:25
and for our cities that need to be safe.
211
805363
2534
13:28
Thank you.
212
808897
1166
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7