How to Live a Meaningful Life | Brian S. Lowery | TED

181,165 views ・ 2024-09-16

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Claudia Pravat Corector: Sanda Mihaida
00:04
Life is amazing. Life is incredible.
0
4292
3587
Viața e minunată. E extraordinară.
00:07
The experiences we have, the possibilities of personal achievement.
1
7879
5130
Experiențele pe care le trăim, oportunitățile pe care le avem.
00:13
You could summit Everest.
2
13009
1752
Putem escalada Everestul.
00:14
You could create a huge, successful business.
3
14761
2878
Putem crea o afacere cu succes uriaș.
00:17
You could give a TED Talk.
4
17639
1418
Putem ține un discurs TED.
00:20
And when you're successful, it feels incredible.
5
20433
3587
Când avem succes, ne simțim minunat.
00:24
Success, the flush of excitement, the celebration.
6
24062
4046
Succes, entuziasm, bucurie.
00:28
And you should celebrate.
7
28108
1710
Și chiar ar trebui să sărbătorim.
00:30
The congratulations, the posting on Instagram
8
30318
2211
Felicitările, postarea pe Instagram
00:32
or wherever you put your stuff up.
9
32571
1751
sau oriunde altundeva.
00:34
It all feels great.
10
34322
1543
Te fac să te simți extraordinar.
00:36
But when that fades, when that starts to fade,
11
36366
3462
Dar când începe să scadă în intensitate,
00:39
sometimes slowly, sometimes all at once,
12
39869
2837
câteodată încet, alteori brusc,
00:42
a question comes up: "Is this it? Is this all there is?"
13
42706
4921
apare întrebarea: „Doar atât? Doar atât a fost?”
00:49
And so I'm going to tell you a little story about myself,
14
49087
2961
Vă voi spune o poveste despre mine,
00:52
to give you a sense of this.
15
52048
1669
ca să vă faceți o idee.
00:53
For those of you who don't know, I'm a professor at Stanford.
16
53758
3546
Pentru cei care nu știu, sunt profesor la Stanford.
00:57
When I got my job, I was elated, elated,
17
57345
4964
Când am primit această ofertă, am fost încântat, entuziasmat,
01:02
and a little bit terrified.
18
62309
2794
dar și puțin îngrozit.
01:05
And I was terrified because when you get a job like that,
19
65145
5213
Am fost îngrozit pentru că atunci când ți se oferă un astfel de post,
01:10
you know you’re going to be reviewed in about seven years.
20
70358
3128
știi că vei fi evaluat în aproximativ șapte ani.
01:13
And either you’re going to get tenure, more or less a job for life,
21
73528
4088
Și fie vei obține poziția, care e un loc de muncă pe viață,
01:17
or you're going to get fired.
22
77616
1960
fie vei fi concediat.
01:19
(Laughs)
23
79993
1126
(Râsete)
01:21
It's a little bit like that movie "Glengarry Glen Ross,"
24
81161
3295
E cam ca în filmul „Glengarry Glen Ross”,
01:24
the scene where Alec Baldwin's character goes in to give the motivational speech,
25
84497
4171
când personajul lui Alec Baldwin ține un discurs motivațional
01:28
and he says, "It's going to be a competition.
26
88668
2127
și spune: „Va fi o competiție.
01:30
First prize, Cadillac Eldorado.
27
90837
3337
Primul premiu, Cadillac Eldorado.
01:34
Second prize, set of steak knives.
28
94174
3170
Premiul doi, un set de cuțite de friptură.
01:37
Third prize, you're fired."
29
97344
2210
Premiul al treilea, ești concediat.”
01:40
It's a little bit like that, except there's no second prize.
30
100221
2878
Cam așa se întâmplă, doar că nu există premiul doi.
01:43
(Laughter)
31
103141
1293
(Râsete)
01:44
And it turns out, as you might imagine, that has a way of focusing your mind.
32
104434
5088
Se pare că e o metodă bună care ajută să ne concentrăm gândirea.
01:49
Right? So I was really, really focused on doing good research,
33
109564
3670
Am început să fac cercetare,
01:53
getting my papers published, doing well in the classroom
34
113276
3253
să public lucrări, să am rezultate bune la catedră,
01:56
and all the other little things you need to do to get tenure.
35
116571
3003
plus alte lucruri mici pentru a obține postul.
01:59
And seven years later, I made it.
36
119616
3837
Și șapte ani mai târziu, am reușit.
02:03
(Applause)
37
123495
1042
(Aplauze)
02:04
Thank you.
38
124537
1168
Mulțumesc.
02:05
(Applause)
39
125747
1043
(Aplauze)
02:06
And it was a huge relief, and I was so excited.
40
126831
3963
A fost o ușurare uriașă și am fost foarte fericit.
02:10
I was so excited.
41
130835
1836
Eram foarte entuziasmat.
02:12
But that question came up, is this it?
42
132671
4462
Dar a apărut această întrebare: asta-i tot?
02:17
Is this is this really all? All there is?
43
137133
3254
Asta e tot? Tot ce se poate?
02:20
And I reflected back,
44
140428
2836
M-am uitat puțin în urmă
02:23
and I thought about the time I spent in undergrad ...
45
143264
3003
și m-am gândit la timpul petrecut pentru această licență...
02:27
five years in grad school, the tears.
46
147227
2669
Cinci ani de facultate și multe lacrimi.
02:29
And there were a lot of tears.
47
149896
1460
Au fost multe lacrimi.
02:31
The seven years of trying to get tenure.
48
151356
2252
Apoi șapte ani pentru a obține postul.
02:33
And I had expected, I had hoped
49
153650
2169
Și mă așteptam, speram
02:35
that when I made it past that, when I succeeded,
50
155819
2335
că atunci când voi termina, când voi reuși,
02:38
when I went through that threshold, life would feel different.
51
158154
3003
când voi trece peste acel prag, viața mea va fi alta.
02:41
I would feel fulfilled.
52
161199
1376
M-aș fi simțit împlinit.
02:42
It would feel meaningful to me.
53
162617
1543
Aș fi simțit că am făcut ceva important.
02:44
My life would feel meaningful.
54
164160
2044
Viața mea ar fi căpătat un sens.
02:47
But it turns out that wasn't what happened.
55
167288
3087
Dar n-a fost așa.
02:50
Now when psychologists talk about meaningfulness in life,
56
170375
3712
Când psihologii vorbesc despre semnificația vieții,
02:54
what they're talking about is a sense that our lives matter,
57
174087
4338
vorbesc despre faptul că viața noastră contează,
02:58
that the world makes sense,
58
178466
2127
că lumea are sens,
03:00
that we are more than the sum of our minutes,
59
180593
4255
că suntem mai mult decât suma minutelor,
03:04
days and years on this planet.
60
184848
2502
a zilelor și a anilor noștri pe această planetă.
03:08
The research on meaningfulness in life
61
188184
2378
Cercetările privind sensul în viață
03:10
suggests there are three big ideas associated with meaningfulness in life.
62
190603
4046
sugerează că există trei idei mari când vine vorba de o viață cu sens.
03:14
The first big idea is coherence.
63
194649
3712
Primul lucru important e consecvența.
03:18
The world needs to feel coherent.
64
198361
2419
Lumea trebuie să fie consecventă.
03:20
After winter comes spring.
65
200780
1502
După iarnă urmează primăvara.
03:22
After spring comes summer.
66
202282
1543
După primăvară vine vara.
03:23
You get up in the morning,
67
203825
1293
Te trezești dimineața,
03:25
brush your teeth, have breakfast,
68
205160
1626
te speli pe dinți, iei micul dejun,
03:26
get the kids off to school, go to work.
69
206828
1877
duci copiii la școală, te duci la serviciu.
03:28
Those little routines make the world feel knowable,
70
208705
4087
Aceste mici rutine fac lumea să aibă sens,
03:32
predictable, coherent.
71
212792
3087
să fie previzibilă, în armonie.
03:35
Now when you think about personal achievement,
72
215920
2628
Când ne gândim la realizarea personală,
03:38
it does create, sometimes, this experience of coherence,
73
218590
2836
se creează uneori această armonie,
03:41
because we achieve within a framework.
74
221426
2794
pentru că are loc într-un cadru.
03:44
I understood what they expected of me for tenure.
75
224262
2628
Am înțeles ce așteptau de la mine pentru acea poziție.
03:46
I understood that if I got my papers published,
76
226931
2461
Am înțeles că dacă voi publica lucrările,
03:49
I did well in the classroom,
77
229434
1668
voi avea succes în sala de clasă,
voi vorbi cu oamenii potriviți și voi construi niște legături,
03:51
talked to the right people, did all the networking,
78
231102
2586
03:53
there was a good chance I'd get tenure.
79
233730
1877
vor crește șansele să obțin postul.
03:55
If you're trying to lose weight, you understand
80
235607
2669
Când încerci să slăbești,
03:58
if you change your diet, you exercise, the weight will come off.
81
238276
4004
înțelegi că dacă schimbi dieta și faci exerciții, greutatea va scădea.
04:02
Or at least we hope so.
82
242322
1418
Sau cel puțin așa sperăm.
04:03
(Laughs)
83
243782
1167
(Râsete)
04:04
Now those things,
84
244991
1710
Aceste lucruri,
04:06
that framework gives the world a sense of coherence.
85
246743
3378
acel cadru oferă lumii un sentiment de consecvență.
04:10
Second big idea associated with meaningfulness in life:
86
250955
4380
A doua idee asociată cu o viață plină de sens:
04:15
purpose.
87
255376
2044
scopul.
04:17
Now, sometimes, people use the term purpose as a synonym
88
257462
3670
Uneori, oamenii folosesc termenul scop
04:21
for meaning in life.
89
261132
1168
ca sinonim pentru sensul vieții.
04:22
And that's not how I mean it here.
90
262342
2085
Nu mă refer la acest aspect.
04:24
Purpose is a way of thinking about what your life can be and should be
91
264427
3879
Scopul e un mod de a gândi la ce poate și ar trebui să fie viața ta
04:28
in the future.
92
268348
1334
în viitor.
04:29
It's a way of directing your actions.
93
269724
2461
E un mod de a-ți direcționa acțiunile.
04:32
It gives you goals.
94
272227
1293
De a-ți oferi obiective.
04:33
When you get up in the morning, you know what you need to do.
95
273561
2878
Când te trezești dimineața, știi ce trebuie să faci.
04:36
Here's where the drive for personal achievement is strongest.
96
276481
3295
Aici dorința de realizare personală e cea mai puternică.
04:39
It's clearest.
97
279818
1167
Se vede cel mai clar.
04:41
When I was worried about tenure,
98
281486
1543
Când eram îngrijorat de acea poziție,
04:43
I knew exactly what I needed to do when I got up in the morning.
99
283071
3003
știam exact ce trebuie să fac când mă trezeam dimineața.
04:46
When you have a goal, when you're trying to achieve something,
100
286074
2961
Când ai un țel, când încerci să realizezi ceva,
04:49
you have a clarity about what you should do, how to direct your behavior.
101
289035
3545
știi exact ce ar trebui să faci, cum să-ți direcționezi comportamentul.
04:52
So that's the second big idea, it's purpose.
102
292580
3128
Aceasta e a doua idee importantă: scopul.
04:55
Now the third big idea,
103
295750
1919
A treia idee importantă,
04:57
by many considered to be the most important,
104
297710
2586
adesea considerată ca cea mai importantă,
05:00
is significance.
105
300296
2044
este semnificația.
05:02
And the way I like to think about significance
106
302382
2210
Îmi place să mă gândesc la semnificație
05:04
is the sense that you can transcend yourself,
107
304634
3837
ca fiind sentimentul că te poți transcende pe tine însuți,
05:08
that you are more than what you are right now,
108
308513
2461
că ești mai mult decât ceea ce ești acum,
05:10
that you will continue to matter into the future,
109
310974
2794
că vei continua să fii important în viitor,
05:13
beyond this moment.
110
313768
1543
dincolo de acest moment.
05:15
This is where I think personal achievement falls short.
111
315979
3253
Acesta e punctul în care cred că realizările personale nu sunt de ajuns.
05:19
By definition, personal achievement focuses on you, to focus on the self.
112
319274
5297
Prin definiție, realizarea personală se concentrează asupra sinelui.
05:24
And if that's all there is, it's difficult to have significance.
113
324612
4338
Și dacă e numai asta, e greu să aibă o semnificație.
05:28
OK.
114
328950
1376
Bine.
05:30
So now I want to think about meaningfulness in life
115
330326
2670
Să ne gândim acum la semnificația vieții
05:32
and significance in particular.
116
332996
1835
și la semnificație în special.
05:34
It brings to mind a quote attributed to Leonardo da Vinci.
117
334873
3378
Îmi aduce în minte un citat atribuit lui Leonardo da Vinci.
05:38
Some of you might know it.
118
338251
1251
S-ar putea să-l știți.
05:39
So Leonardo da Vinci was purported to have said, on his deathbed ...
119
339544
3837
Pe patul de moarte, Leonardo da Vinci ar fi spus:
05:44
"I have offended God and mankind,
120
344924
4088
„L-am jignit pe Dumnezeu și omenirea,
05:49
because my work did not achieve the quality it should have."
121
349053
3796
pentru că opera mea n-a atins calitatea pe care ar fi trebuit să o aibă.”
05:54
Now I wasn’t there, so I don’t know if he said that exactly in that way.
122
354434
4296
N-am fost acolo, deci nu știu dacă chiar a spus asta.
05:58
But here’s the thing:
123
358771
1252
Dar problema stă cam așa:
06:00
you can imagine it, you understand it.
124
360064
2878
vă puteți imagina, puteți înțelege.
06:02
You understand what it means to have even the most glorious achievements
125
362984
3837
Înțelegeți ce înseamnă să ai chiar și cele mai mari realizări
06:06
and still ask, is this enough?
126
366821
3337
și totuși să te întrebi dacă e suficient?
06:10
Is this it? Is this all I add up to?
127
370199
3129
Asta e tot? Doar ăsta sunt eu?
06:16
When I look back and think about my time early on in my career,
128
376539
4546
Când mă uit înapoi la începuturile carierei mele,
06:21
I think about when did it feel meaningful.
129
381085
2086
mă gândesc când i-am simțit semnificația.
06:23
What gave me a sense of meaning?
130
383171
1793
Ce anume mi-a dat sens?
06:25
What I think about were my PhD students.
131
385006
3211
Îmi vin în minte studenții mei la doctorat.
06:28
So one of the things that faculty do is train the next generation of faculty.
132
388259
4755
Un lucru pe care îl face facultatea e să antreneze următoarea generație.
06:33
And so you have PhD students for a significant amount of time,
133
393014
3211
Și astfel avem doctoranzi pentru o perioadă semnificativă de timp,
06:36
often could be five to six years.
134
396225
2294
adesea de cinci până la șase ani.
06:38
And the relationships are pretty intense.
135
398561
2044
Relațiile sunt foarte intense.
06:40
So let me tell you about my first student, Miguel Unzueta.
136
400647
3003
Vă voi povesti despre Miguel Unzueta, primul meu student.
06:43
So Miguel was born in El Paso, Texas, in a relatively low-income area.
137
403691
4630
Miguel s-a născut în El Paso, Texas, într-o zonă cu venituri relativ mici.
06:48
Really smart kid. Does well in school,
138
408321
2586
Un copil foarte deștept, cu rezultate bune la școală,
06:50
ends up at the University of Texas at Austin,
139
410907
2294
ajunge în Texas, la Universitatea din Austin,
06:53
which is a great university.
140
413242
1627
care e o universitate grozavă.
06:54
Does well there, eventually ends up in the PhD program at Stanford.
141
414911
3754
Se descurcă bine, ajunge la Stanford pentru programul de doctorat.
06:58
So Miguel gets there the year before I do.
142
418706
2586
Ajunge acolo cu un an înaintea mea.
07:01
And by his own account, he's having a tough time.
143
421292
2920
Din perspectiva lui, are o perioadă destul de grea.
07:04
It's a little rough,
144
424253
1127
E puțin cam dificil,
07:05
in part because he doesn't have the cultural capital
145
425421
3003
și pentru că nu are pregătirea culturală
07:08
that many people that go places like Stanford have.
146
428424
2419
pe care o au mulți oameni din locuri precum Stanford.
07:10
He doesn't understand how the place works, so he's struggling a little bit.
147
430885
3670
Nu înțelege dinamica locului, așa că întâmpină dificultăți.
07:14
Now when I arrive, I’m really impressed, because he’s so smart, he’s ambitious,
148
434597
4671
Când l-am cunoscut, m-a impresionat că era foarte deștept, ambițios,
07:19
and he's asking questions and interested in things that I'm interested in.
149
439310
3545
punea întrebări și era interesat de aceleași lucruri ca mine.
07:22
So I'm really excited to work with him.
150
442897
1960
Am fost foarte încântat să lucrez cu el.
07:24
And so we started to work together and again, it's really intense.
151
444857
3212
Am început să lucrăm împreună și a fost ceva foarte intens.
07:28
I'm working with him for four years.
152
448069
1752
Am lucrat cu el timp de patru ani.
07:29
We see each other almost every day for those four years.
153
449821
3044
În acei patru ani, ne vedeam aproape în fiecare zi.
07:32
And some days, we're working together 10 to 12 hours a day.
154
452907
3712
Iar în unele zile, lucram 10-12 ore.
07:36
So it's a very intense experience.
155
456619
2544
A fost o experiență foarte intensă.
07:39
And what I remember about that time
156
459163
2127
Ce îmi amintesc despre acea vreme
07:41
was that I was really worried about doing enough
157
461290
3671
este că eram cu adevărat îngrijorat
dacă fac suficient de mult pentru ca el să aibă succes.
07:45
to make sure he would be successful.
158
465003
2002
07:47
I was concerned, "Am I being a good advisor?
159
467046
2086
Mă întrebam: „Sunt un bun consilier?
07:49
Am I giving him what he needs?
160
469132
1501
Îi dau ceea ce are nevoie?
07:50
Am I helping him in his story?"
161
470675
2544
Îl ajut cu adevărat?”
07:53
Now keep in mind I want to get tenure.
162
473219
2377
Nu uitați că intenția mea era să obțin acea poziție.
07:55
I still think I'm going to get fired.
163
475596
2211
Încă mai credeam că voi fi concediat.
07:57
So even with that fear,
164
477849
1626
Dar chiar și cu această teamă,
07:59
I'm worried about what do I need to do
165
479517
2711
grija mea era despre ce trebuie să fac
08:02
to make sure Miguel can continue in his story and his journey.
166
482270
3920
pentru a fi sigur că Miguel poate merge mai departe.
08:07
And by the way, he did. He's been great. He got a job.
167
487400
3587
Și chiar a reușit, a fost minunat. A primit un loc de muncă.
08:11
He's been a professor now for over 15 years at UCLA.
168
491029
3253
E profesor la UCLA de peste 15 ani.
08:14
He's had serious leadership roles at his university,
169
494323
2837
A avut importante roluri de conducere la universitatea sa
08:17
and I'm incredibly proud that I got a chance to be a little part of that.
170
497201
3963
și sunt foarte mândru că am avut și eu o contribuție.
08:22
What do I take from that?
171
502331
1752
Care e morala acestei povești?
08:24
I take from that is that relationships are what provide us meaning.
172
504125
5464
Că relațiile sunt cele care ne oferă sens.
08:29
And my guess is you already knew that.
173
509630
1836
Presupun că știți deja asta.
08:31
I'm saying something a little bit more than that.
174
511507
2586
Dar mai e ceva.
08:34
Not just that relationships provide meaning,
175
514135
2586
Nu doar relațiile oferă sens,
08:36
but that being a part of a story that is not your own provides meaning.
176
516763
6756
ci și faptul că facem parte dintr-o poveste care nu e a noastră.
08:43
Being a part of a story that is not your own provides meaning.
177
523561
4963
A face parte dintr-o poveste care nu e a ta, îți dă sens.
08:50
So where does this leave us?
178
530526
2378
Cu ce rămânem de aici?
08:53
One, I think personal achievement is great.
179
533988
2252
În primul rând, e extraordinar să te realizezi pe plan personal.
08:56
Like, I love my personal achievements.
180
536240
1877
Îmi place ce am realizat în viață.
08:58
I'm really happy with my life. I think it's turned out OK.
181
538159
3253
Sunt foarte fericit cu viața mea. Cred că e destul de bună.
09:01
I wish incredible personal achievements for all of you.
182
541412
3671
Vă doresc tuturor să fiți împliniți.
09:05
So I think that personal achievement is fantastic.
183
545124
2628
Cred că împlinirea personală e fantastică.
09:07
However, sometimes ...
184
547752
3086
Cu toate acestea, uneori...
09:11
we replace the deep human need for meaning
185
551839
4421
înlocuim nevoia profund umană de a găsi sensul
09:16
with chasing of personal achievement,
186
556260
3462
cu o cursă a realizărilor personale,
09:19
and it's a problem when we confuse those two things.
187
559722
3420
care devine o problemă atunci când confundăm aceste două lucruri.
09:23
And the reason they get confused,
188
563184
2377
Iar motivul pentru care se confundă,
09:25
the reason it's easy to confuse them
189
565603
2211
motivul pentru care e ușor să le confunzi,
09:27
is because personal achievement is easy to quantify.
190
567855
3128
e că realizarea personală e ușor de cuantificat.
09:31
You know if you got that job, if you bought that home,
191
571359
2794
Știi dacă ai primit acea poziție, dacă ai cumpărat casa aceea,
09:34
you know what your salary is.
192
574153
1752
dacă ai un salariu mare.
09:35
It's easy to see and it feels comfortable to chase things you understand
193
575947
3587
E ușor să te simți confortabil când lupți pentru lucrurile dorite
09:39
and you can achieve.
194
579534
1459
pe care le poți realiza.
09:41
That's one reason.
195
581035
1168
Acesta e un motiv.
09:42
The other reason is that personal achievement feels good.
196
582245
4129
Celălalt motiv e că te simți bine când ești realizat pe plan personal.
09:47
Personal achievement feels good.
197
587166
1627
Realizarea personală e minunată.
09:48
We think what we want is happiness,
198
588835
1751
Credem că ne dorim fericirea,
09:50
and personal achievement provides a hit of happiness.
199
590628
2544
iar realizarea personală e o bucată de fericire.
09:53
It feels fantastic when you make that achievement.
200
593214
3962
Te simți minunat când ajungi acolo.
09:57
Getting meaning doesn't necessarily feel that way.
201
597176
3170
Obținerea sensului nu se simte la fel.
10:00
For example, studies find that parents
202
600388
2461
De exemplu, studiile au descoperit
10:02
who spend more time parenting their children
203
602890
2086
că părinții care pun mai mult efort în creșterea copiilor lor
10:05
report more meaningfulness in life,
204
605017
1752
raportează mai mult sens în viață,
10:06
but not necessarily more happiness.
205
606769
2169
dar nu neapărat mai multă fericire.
10:08
(Laughter)
206
608938
1168
(Râsete)
10:10
So these things are not the same.
207
610106
2169
Așadar, lucrurile astea nu sunt la fel.
10:13
So if you want more meaning in life, what is there to do?
208
613609
3504
Ce e de făcut când vrei mai mult sens în viață?
10:17
One, look for opportunities to participate in others' stories.
209
617155
5505
Unu: să cauți oportunități de a participa la poveștile altora.
10:23
And it's funny I'm saying this
210
623244
1919
E amuzant că spun acest lucru
10:25
as I'm standing on this stage in the circle,
211
625204
2252
în timp ce stau pe această scenă,
10:27
but there's a lot of main character energy,
212
627456
2044
dar există o energie specială a actorului principal,
10:29
I would argue, in this room right now.
213
629542
1835
chiar acum în această cameră.
10:31
(Laughter)
214
631377
2169
(Râsete)
10:33
It's fantastic, I love it.
215
633546
1627
E fantastic, îmi place.
10:35
However, you might try a little supporting actor energy,
216
635214
5089
Cu toate astea, ați putea simți puțin din energia personajului secundar
10:40
if you want meaning.
217
640303
1543
dacă sunteți în căutare de sens.
10:41
Play a supporting role in other people’s lives.
218
641888
2711
Jucați un rol de sprijin în viața celorlalți.
10:44
That's number one.
219
644640
1168
Asta e cel mai important.
10:45
Two, accept that the pursuit of meaning
220
645850
5088
În al doilea rând, acceptați că atunci când căutați sensul,
10:50
may not generate happiness.
221
650980
2544
s-ar putea să nu vă aducă fericire.
10:54
The pursuit of meaning might not generate happiness.
222
654150
2961
Căutarea sensului ar putea să nu genereze fericire.
10:57
In fact, it might be uncomfortable.
223
657111
2503
De fapt, ar putea fi chiar incomod.
10:59
It turns out that meaning is more associated
224
659655
3504
Se pare că sensul e asociat
11:03
with the self providing for others than providing for you, for yourself.
225
663159
4337
mai mult cu ceea ce oferi celorlalți decât cu ce îți oferi ție.
11:07
And that's sometimes a hard thing to do.
226
667538
2044
Asta e cam greu de făcut.
11:09
Expending effort, emotional energy
227
669624
5088
Să depui efort și energie emoțională
11:14
on behalf of something that is not going to return happiness
228
674754
3003
în numele a ceva care nu-ți aduce fericire
11:17
is not something that we tend to think of as a good use of our time.
229
677798
4255
nu e ceva la care ne gândim că merită să ne pierdem timpul.
11:22
But it turns out it does produce meaning.
230
682053
2711
Dar se pare că aduce sens.
11:25
So let me let me say just a couple more things
231
685848
3462
Permiteți-mi să mai spun ceva.
11:29
One ...
232
689352
2252
Unu,
11:32
I think the human need and pursuit of meaning
233
692688
3796
cred că nevoia umană de căutare a sensului
11:36
is both beautiful and profound,
234
696525
2211
e pe cât de frumoasă, pe atât de profundă,
11:38
because when you have meaning in your life,
235
698736
3420
pentru că atunci când viața ta are sens,
11:42
that means that someone else gave you the opportunity
236
702198
4713
înseamnă că altcineva ți-a dat ocazia
11:46
to participate in a story that is not your own.
237
706953
2460
să faci parte dintr-o poveste care nu e a ta.
11:50
And for the meaning you have in your life, you should feel a deep gratitude
238
710581
4505
Pentru sensul pe care îl ai în viața ta ar trebui să simți o profundă recunoștință
11:55
for the people who have allowed you to participate in the story
239
715127
3587
pentru oamenii care ți-au permis să participi la o poveste
11:58
that it was not your own.
240
718756
1460
care nu a fost a ta.
12:00
On the other side,
241
720258
2002
Pe de altă parte,
12:02
when you allow people to participate in your life,
242
722301
2878
atunci când îi lași pe ceilalți să participe la viața ta,
12:05
you're giving them the opportunity to generate meaning.
243
725179
3087
le oferi ocazia de a genera sens.
12:08
And so in that way, the deep, deep human need for meaning connects us in a circle,
244
728307
6090
Astfel, nevoia profund umană de sens ne conectează într-un cerc,
12:14
I think a beautiful and profound circle of generosity and gratitude.
245
734438
6131
un cerc frumos și profund de generozitate și recunoștință.
12:21
And so right now here, I'm deeply grateful that you all have let me
246
741487
4296
Chiar acum, aici, sunt foarte recunoscător că mi-ați permis să fac parte
12:25
participate in your stories.
247
745825
2544
din poveștile voastre.
12:28
And that's deeply meaningful for me.
248
748369
1752
E foarte important pentru mine.
12:30
Thank you for that.
249
750121
1251
Mulțumesc pentru asta.
12:31
(Applause)
250
751706
6214
(Aplauze)
12:37
The theme of this conference is "The Brave and the Brilliant."
251
757962
3670
Tema acestei conferințe e „Oameni curajoși și de succes”.
12:43
I think that one way that we can experience or be brave
252
763092
5172
Cred că o modalitate prin care putem experimenta curajul
12:48
is by accepting the fact that our personal achievements, what we're capable of,
253
768264
4880
e să acceptăm că realizările personale, lucrurile de care suntem capabili,
12:53
the things that we've done,
254
773185
2294
lucrurile pe care le-am făcut,
12:55
pale in comparison to the effect we have on other people
255
775521
5172
pălesc în comparație cu efectul pe care îl avem asupra altora
13:00
and what that does in the world.
256
780735
1710
și cum schimbăm astfel lumea.
13:03
(Applause)
257
783112
5339
(Aplauze)
13:08
And that is, you go through the world with all of your brilliance,
258
788451
3920
Trecem prin lume cu toată strălucirea noastră,
13:12
and I mean that in terms of light,
259
792413
2419
și folosesc termeni care definesc lumina,
13:14
as you go through the world, lighting the world,
260
794874
3044
cum treci prin lume, luminând lumea,
13:17
when you interact with other people and you illuminate them
261
797918
3379
când interacționezi cu alți oameni și îi luminezi
13:21
and help them shine more brightly,
262
801297
3628
și îi ajuți să strălucească mai mult,
13:24
that's how the world gets illuminated.
263
804967
1835
iar astfel lumea se luminează.
13:26
That's how we bring up the lights.
264
806844
2127
Acesta e modul în care aducem lumină.
13:29
And the world, obviously, desperately needs that.
265
809013
2336
Iar lumea chiar are nevoie de asta.
13:31
And in return, what you get is meaning,
266
811390
2670
În schimb, primești un sens,
13:34
because when we're gone,
267
814101
1502
pentru că atunci când vom pleca,
13:35
all of the accomplishments will mean nothing.
268
815644
2420
toate realizările nu vor însemna nimic.
13:38
The only thing that will be left of you when you're gone --
269
818064
2836
Singurul lucru ce rămâne când plecăm,
13:40
and we all will be gone eventually --
270
820900
1793
și toți vom pleca odată,
13:42
the only thing will be left of you
271
822693
1627
singurul lucru ce va rămâne
13:44
is the role you played in other people's stories,
272
824320
2335
e rolul pe care l-am jucat în poveștile altora,
13:46
what you leave with other people,
273
826655
1711
ceea ce lăsăm celorlalți
13:48
how that reverberates through time.
274
828366
3211
și ce ecou are de-a lungul timpului.
13:51
And that is a beautiful thing,
275
831577
1668
E un lucru minunat
13:53
and I wish all of that for you.
276
833245
1669
și vă doresc să-l experimentați.
13:54
Thank you.
277
834914
1293
Mulțumesc.
13:56
(Cheers and applause)
278
836207
5964
(Ovații şi aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7