How to Live a Meaningful Life | Brian S. Lowery | TED

205,805 views ・ 2024-09-16

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Sadegh Vahdati Nia Reviewer: shirin etebar
00:04
Life is amazing. Life is incredible.
0
4292
3587
زندگی فوق‌العاده است. زندگی بی‌نظیر است.
00:07
The experiences we have, the possibilities of personal achievement.
1
7879
5130
تجربیاتی که ما داریم، هر کدام می‌تواند به موفقیت شخصی بینجامد.
00:13
You could summit Everest.
2
13009
1752
شما می‌توانید اورست را فتح کنید.
00:14
You could create a huge, successful business.
3
14761
2878
می‌توانید یک بیزینس خیلی بزرگ و موفق بسازید.
00:17
You could give a TED Talk.
4
17639
1418
می‌توانید یک تدتاک ارائه دهید.
00:20
And when you're successful, it feels incredible.
5
20433
3587
و وقتی موفق می‌شوید، احساسش غیرقابل توصیف است.
00:24
Success, the flush of excitement, the celebration.
6
24062
4046
موفقیت، سرخ شدن از شدت هیجان و جشن گرفتن است.
00:28
And you should celebrate.
7
28108
1710
و باید هم جشنش بگیرید.
00:30
The congratulations, the posting on Instagram
8
30318
2211
تبریک‌ها، اینکه داخل اینستاگرام
00:32
or wherever you put your stuff up.
9
32571
1751
یا هرجای دیگر که فعالید پستش می‌کنید.
00:34
It all feels great.
10
34322
1543
همه‌شان احساس خوبی می‌دهند.
00:36
But when that fades, when that starts to fade,
11
36366
3462
اما وقتی هیجانش می‌خوابد، وقتی شروع به عادی شدن می‌کند،
00:39
sometimes slowly, sometimes all at once,
12
39869
2837
گاهی به آرامی، گاهی هم ناگهان در یک آن،
00:42
a question comes up: "Is this it? Is this all there is?"
13
42706
4921
یک سؤال پیش می‌آید: «آیا همین بود؟ همه‌اش همین بود؟»
00:49
And so I'm going to tell you a little story about myself,
14
49087
2961
حالا می‌خواهم داستان کوتاهی در مورد خودم تعریف کنم،
00:52
to give you a sense of this.
15
52048
1669
تا مسئله بهتر برایتان جا بیفتد.
00:53
For those of you who don't know, I'm a professor at Stanford.
16
53758
3546
برای آن دسته از افرادی که مرا نمی‌شناسند، من یک پروفسور در استنفورد هستم.
00:57
When I got my job, I was elated, elated,
17
57345
4964
وقتی که شغلم را گرفتم در پوست خودم نمی‌گنجیدم،
01:02
and a little bit terrified.
18
62309
2794
و یک ذره هم وحشت کرده بودم.
01:05
And I was terrified because when you get a job like that,
19
65145
5213
می‌ترسیدم چون وقتی برای چنین شغلی پذیرفته می‌شوید،
01:10
you know you’re going to be reviewed in about seven years.
20
70358
3128
می‌دانید که قرار است تا چیزی حدود هفت سال زیر ذره‌بین باشید.
01:13
And either you’re going to get tenure, more or less a job for life,
21
73528
4088
امکان دارد استاد تمام شده، بیشتر یا کمتر در شغل پیش بروید،
01:17
or you're going to get fired.
22
77616
1960
یا اخراج شوید.
01:19
(Laughs)
23
79993
1126
(خنده)
01:21
It's a little bit like that movie "Glengarry Glen Ross,"
24
81161
3295
قضیه کمی شبیه به فیلم «گلن‌گری گلن راس» است،
01:24
the scene where Alec Baldwin's character goes in to give the motivational speech,
25
84497
4171
صحنه‌ای که شخصیت الک بالدوین یک سخنرانی انگیزشی ارائه می‌دهد
01:28
and he says, "It's going to be a competition.
26
88668
2127
و می‌گوید: «اینجا مثل یک مسابقه است.
01:30
First prize, Cadillac Eldorado.
27
90837
3337
جایزه اول: کادیلاک الدورادو.
01:34
Second prize, set of steak knives.
28
94174
3170
جایزه دوم: ست چاقوی استیک خوری.
01:37
Third prize, you're fired."
29
97344
2210
جایزه سوم: شما اخراجید.»
01:40
It's a little bit like that, except there's no second prize.
30
100221
2878
قضیه یک چنین چیزی است، با این تفاوت که جایزه دومی وجود ندارد.
01:43
(Laughter)
31
103141
1293
(خنده)
01:44
And it turns out, as you might imagine, that has a way of focusing your mind.
32
104434
5088
و مشخص شد همانطور که ممکن است متصور شوید، با متمرکز کردن ذهن، راهی باز می‌شود.
01:49
Right? So I was really, really focused on doing good research,
33
109564
3670
بله. پس، روی انجام تحقیقاتم کاملا متمرکز شدم،
01:53
getting my papers published, doing well in the classroom
34
113276
3253
مقاله‌هایم را منتشر کردم، عملکرد خوبی از خودم داخل کلاس ارائه دادم،
01:56
and all the other little things you need to do to get tenure.
35
116571
3003
و هر کار ریز و درشتی را که برای ترفیع گرفتن لازم بود انجام دادم.
01:59
And seven years later, I made it.
36
119616
3837
و هفت سال بعد، من موفق شدم.
02:03
(Applause)
37
123495
1042
(تشویق حضار)
02:04
Thank you.
38
124537
1168
متشکرم.
02:05
(Applause)
39
125747
1043
(تشویق حضار)
02:06
And it was a huge relief, and I was so excited.
40
126831
3963
آرامش عجیبی را تجربه کردم، و بسیار هم هیجان‌زده بودم.
02:10
I was so excited.
41
130835
1836
بسیار هیجان‌زده بودم.
02:12
But that question came up, is this it?
42
132671
4462
اما این سؤال به ذهنم آمد که آیا واقعا همین بود؟
02:17
Is this is this really all? All there is?
43
137133
3254
آیا همه‌اش همین بود؟ آیا واقعا همین بود؟
02:20
And I reflected back,
44
140428
2836
به یاد گذشته افتادم،
02:23
and I thought about the time I spent in undergrad ...
45
143264
3003
به دوره کارشناسی‌ام،
02:27
five years in grad school, the tears.
46
147227
2669
به پنج سال دانشگاه، آن اشک‌ها.
02:29
And there were a lot of tears.
47
149896
1460
آن همه اشکی که ریختم.
02:31
The seven years of trying to get tenure.
48
151356
2252
هفت سال تلاش برای استاد تمام شدن.
02:33
And I had expected, I had hoped
49
153650
2169
و انتظار داشتم، امید داشتم
02:35
that when I made it past that, when I succeeded,
50
155819
2335
که وقتی به آن رسیدم، موفق شدم،
وقتی مسیرش را طی کردم، زندگی قرار است متفاوت بگذرد.
02:38
when I went through that threshold, life would feel different.
51
158154
3003
02:41
I would feel fulfilled.
52
161199
1376
من قرار است کامیابی را تجربه کنم.
02:42
It would feel meaningful to me.
53
162617
1543
قرار است که به من معنا دهد.
02:44
My life would feel meaningful.
54
164160
2044
زندگی‌ام معنادار خواهد شد.
02:47
But it turns out that wasn't what happened.
55
167288
3087
اما این چیزی نبود که فکرش را می‌کردم.
02:50
Now when psychologists talk about meaningfulness in life,
56
170375
3712
اکنون وقتی روان‌شناسان در مورد معنادار بودن زندگی صحبت می‌کنند،
02:54
what they're talking about is a sense that our lives matter,
57
174087
4338
لب کلامشان این است که زندگی ما اهمیت دارد،
02:58
that the world makes sense,
58
178466
2127
دنیا معنا دارد،
03:00
that we are more than the sum of our minutes,
59
180593
4255
اینکه ما بیشتر از صرفاً دقایق،
03:04
days and years on this planet.
60
184848
2502
روزها و سال‌هایمان روی این سیاره هستیم.
03:08
The research on meaningfulness in life
61
188184
2378
پژوهشی در خصوص معنادار بودن زندگی انجام شد
03:10
suggests there are three big ideas associated with meaningfulness in life.
62
190603
4046
که بر اساس آن، معنادار بودن زندگی سه عامل اصلی دارد.
03:14
The first big idea is coherence.
63
194649
3712
اولین عامل انسجام است.
03:18
The world needs to feel coherent.
64
198361
2419
دنیا نیاز دارد تا منسجم باشد.
03:20
After winter comes spring.
65
200780
1502
بعد از زمستان، بهار است.
03:22
After spring comes summer.
66
202282
1543
بعد از بهار، تابستان است.
03:23
You get up in the morning,
67
203825
1293
صبح از خواب بیدار می‌شوید،
دندان‌ها را مسواک زده، صبحانه می‌خورید،
03:25
brush your teeth, have breakfast,
68
205160
1626
03:26
get the kids off to school, go to work.
69
206828
1877
بچه‌ها را به مدرسه برده، به سر کار می‌روید.
03:28
Those little routines make the world feel knowable,
70
208705
4087
همان روتین‌های کوچک، دنیایتان را شناخته‌شده،
03:32
predictable, coherent.
71
212792
3087
قابل پیش‌بینی و منسجم می‌کند.
03:35
Now when you think about personal achievement,
72
215920
2628
اکنون وقتی به دستاورد شخصی فکر می‌کنید،
03:38
it does create, sometimes, this experience of coherence,
73
218590
2836
برایتان گاهی این تجربه انسجام را شکل می‌دهد،
03:41
because we achieve within a framework.
74
221426
2794
زیرا ما در یک چارچوب به دستش آوردیم.
من فهمیدم که آنها از من به عنوان یک استاد تمام چه انتظاراتی دارند.
03:44
I understood what they expected of me for tenure.
75
224262
2628
03:46
I understood that if I got my papers published,
76
226931
2461
فهمیدم که اگر مقالاتم را منتشر کنم،
03:49
I did well in the classroom,
77
229434
1668
تدریس خوبی داشته باشم،
03:51
talked to the right people, did all the networking,
78
231102
2586
با افراد درستی صحبت کنم، ارتباطات خوبی ایجاد کنم،
03:53
there was a good chance I'd get tenure.
79
233730
1877
شانس خوبی برای استاد تمام شدن دارم.
03:55
If you're trying to lose weight, you understand
80
235607
2669
اگر بخواهید وزن کم کنید، می‌فهمید که
03:58
if you change your diet, you exercise, the weight will come off.
81
238276
4004
اگر رژیم و تمرینات‌تان را تغییر دهید، نتایج آشکار خواهند شد.
04:02
Or at least we hope so.
82
242322
1418
حداقل امیدواریم.
04:03
(Laughs)
83
243782
1167
(خنده)
04:04
Now those things,
84
244991
1710
اکنون، آن چیزها،
04:06
that framework gives the world a sense of coherence.
85
246743
3378
همان چارچوبی است که به جهان حس انسجام می‌دهد.
04:10
Second big idea associated with meaningfulness in life:
86
250955
4380
دومین عامل اصلی برای داشتن یک زندگی معنادار،
04:15
purpose.
87
255376
2044
هدف است.
04:17
Now, sometimes, people use the term purpose as a synonym
88
257462
3670
حتی افراد گاهی کلمه هدف را به عنوان مترادف
برای معنای زندگی به کار می‌برند.
04:21
for meaning in life.
89
261132
1168
04:22
And that's not how I mean it here.
90
262342
2085
اما در اینجا این‌گونه نیست.
04:24
Purpose is a way of thinking about what your life can be and should be
91
264427
3879
هدف، نوعی از تفکر است درباره اینکه زندگی شما در آینده باید
04:28
in the future.
92
268348
1334
و قرار است چگونه باشد.
04:29
It's a way of directing your actions.
93
269724
2461
هدف، مسیری برای جهت دادن به اقدامات شماست.
04:32
It gives you goals.
94
272227
1293
به شما دلیل می‌دهد.
04:33
When you get up in the morning, you know what you need to do.
95
273561
2878
وقتی از خواب بیدار می‌شوید، می‌دانید که چه کاری باید انجام بدهید.
04:36
Here's where the drive for personal achievement is strongest.
96
276481
3295
این قوی‌ترین عامل برای رسیدن به دستاورد شخصی است؛
04:39
It's clearest.
97
279818
1167
همچنین واضح‌ترین.
04:41
When I was worried about tenure,
98
281486
1543
زمانی که نگران استاد تمام شدن‌ام بودم،
04:43
I knew exactly what I needed to do when I got up in the morning.
99
283071
3003
وقتی صبح از خواب بیدار می‌شدم، دقیقا می‌دانستم باید چه کار کنم.
04:46
When you have a goal, when you're trying to achieve something,
100
286074
2961
وقتی هدفی تعیین می‌کنید، وقتی برای رسیدن به چیزی تلاش می‌کنید،
04:49
you have a clarity about what you should do, how to direct your behavior.
101
289035
3545
در خصوص کنترل رفتارتان و اینکه چه باید بکنید، به شفافیت دست پیدا می‌کنید.
04:52
So that's the second big idea, it's purpose.
102
292580
3128
پس دومین عامل اصلی، هدف است.
04:55
Now the third big idea,
103
295750
1919
حالا سومین،
04:57
by many considered to be the most important,
104
297710
2586
و به نظر خیلی‌ها، مهم‌ترین عامل،
05:00
is significance.
105
300296
2044
اهمیت است.
05:02
And the way I like to think about significance
106
302382
2210
مسیر فکری من در مورد اهمیت،
05:04
is the sense that you can transcend yourself,
107
304634
3837
به این صورت است که شما می‌توانید از خودتان فراتر روید،
05:08
that you are more than what you are right now,
108
308513
2461
شما بزرگ‌تر از آن چیزی هستید که الان هستید،
05:10
that you will continue to matter into the future,
109
310974
2794
اینکه شما قرار است فراتر از این لحظه،
05:13
beyond this moment.
110
313768
1543
در آینده بدرخشید.
05:15
This is where I think personal achievement falls short.
111
315979
3253
به نظرم اینجا جایی است که دستاوردهای شخصی دستِ‌کم گرفته شده‌اند.
05:19
By definition, personal achievement focuses on you, to focus on the self.
112
319274
5297
بر اساس تعریف، دستاورد شخصی روی شما متمرکز است تا روی خود تمرکز کنید.
05:24
And if that's all there is, it's difficult to have significance.
113
324612
4338
و اگر این تمام چیزی است که وجود دارد، اهمیت داشتن دشوار است.
05:28
OK.
114
328950
1376
خب.
05:30
So now I want to think about meaningfulness in life
115
330326
2670
حالا از شما می‌خواهم که مخصوصا درباره معنادار بودن زندگی
05:32
and significance in particular.
116
332996
1835
و اهمیت آن فکر کنید.
05:34
It brings to mind a quote attributed to Leonardo da Vinci.
117
334873
3378
جمله‌ای منسوب به لئوناردو داوینچی به ذهنم رسید
که شاید برخی از شما شنیده باشیدش.
05:38
Some of you might know it.
118
338251
1251
05:39
So Leonardo da Vinci was purported to have said, on his deathbed ...
119
339544
3837
نقل شده که لئوناردو داوینچی در بستر مرگش گفته است:
05:44
"I have offended God and mankind,
120
344924
4088
«من باعث ناراحتی خدا و بشریت شدم،
05:49
because my work did not achieve the quality it should have."
121
349053
3796
چون کارم به آن کیفیتی که باید می‌داشت نرسید.»
05:54
Now I wasn’t there, so I don’t know if he said that exactly in that way.
122
354434
4296
خب من آنجا نبودم، برای همین نمی‌دانم که آیا دقیقا منظورش این بوده یا نه.
05:58
But here’s the thing:
123
358771
1252
اما نکته اینجاست:
06:00
you can imagine it, you understand it.
124
360064
2878
می‌توانید تصورش کنید، درکش می‌کنید.
06:02
You understand what it means to have even the most glorious achievements
125
362984
3837
درک می‌کنید که می‌شود حتی به ارزنده‌ترین دستاوردها رسیده باشید،
06:06
and still ask, is this enough?
126
366821
3337
و باز هم بپرسید که آیا همین کافیست؟
06:10
Is this it? Is this all I add up to?
127
370199
3129
آیا همین بود؟ آیا این تمام کاری بود که می‌توانستم ارائه دهم؟
06:16
When I look back and think about my time early on in my career,
128
376539
4546
من وقتی به عقب نگاه می‌کنم و به اوایل دوران کاری‌ام فکر می‌کنم،
زمانی که حس معنادار بودن را تجربه کردم به ذهنم می‌آید.
06:21
I think about when did it feel meaningful.
129
381085
2086
06:23
What gave me a sense of meaning?
130
383171
1793
چه چیزی به من حس معنا را داد؟
06:25
What I think about were my PhD students.
131
385006
3211
به دانشجویان دکترای خودم فکر می‌کنم.
06:28
So one of the things that faculty do is train the next generation of faculty.
132
388259
4755
بنابراین یکی از کارهای اساتید دانشگاه، تربیت کردن نسل جدید اساتید آینده است.
06:33
And so you have PhD students for a significant amount of time,
133
393014
3211
و خب شما چند دانشجوی دکترا را مدت زمان زیادی،
06:36
often could be five to six years.
134
396225
2294
اغلب پنج تا شش سال، خواهید داشت
06:38
And the relationships are pretty intense.
135
398561
2044
که همراه با روابطی بسیار قوی خواهد بود.
06:40
So let me tell you about my first student, Miguel Unzueta.
136
400647
3003
پس بگذارید در مورد اولین دانشجویم، میگل اونزوئتا، صحبت کنم.
06:43
So Miguel was born in El Paso, Texas, in a relatively low-income area.
137
403691
4630
میگل در منطقه‌ای نسبتا فقیر در ال پاسو، تگزاس، به دنیا آمد.
06:48
Really smart kid. Does well in school,
138
408321
2586
بچه‌ای بسیار باهوش. در مدرسه خوب درس می‌خواند،
06:50
ends up at the University of Texas at Austin,
139
410907
2294
و در نهایت وارد دانشگاه تگزاس در آستین شد،
06:53
which is a great university.
140
413242
1627
که دانشگاه خیلی خوبی است.
06:54
Does well there, eventually ends up in the PhD program at Stanford.
141
414911
3754
آنجا هم درخشید و نهایتا، برای دوره دکترا به استنفورد آمد.
06:58
So Miguel gets there the year before I do.
142
418706
2586
میگل یک سال قبل از من به دانشگاه آمده بود.
07:01
And by his own account, he's having a tough time.
143
421292
2920
و به حساب خودش، روزهای سختی را داشت سپری می‌کرد.
07:04
It's a little rough,
144
424253
1127
شرایط اندکی دشوار است،
07:05
in part because he doesn't have the cultural capital
145
425421
3003
چرا که او برخلاف اکثر افرادی که به مکان‌هایی
07:08
that many people that go places like Stanford have.
146
428424
2419
مثل استنفورد می‌روند، سرمایه فرهنگی ندارد.
07:10
He doesn't understand how the place works, so he's struggling a little bit.
147
430885
3670
او با ساز و کار محیط آشناییت نداشت، برای همین، کمی در حال تقلا بود.
07:14
Now when I arrive, I’m really impressed, because he’s so smart, he’s ambitious,
148
434597
4671
وقتی که من رسیدم، خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم؛ تحت تأثیر هوش، جاه طلبی،
07:19
and he's asking questions and interested in things that I'm interested in.
149
439310
3545
سؤال‌هایی که می‌پرسید و علایقش که مورد علاقه من هم بود.
07:22
So I'm really excited to work with him.
150
442897
1960
پس برای کار کردن با او هیجان‌زده بودم.
07:24
And so we started to work together and again, it's really intense.
151
444857
3212
ما شروع به کار کردیم و دوباره، همه چیز ادامه‌دار شد.
07:28
I'm working with him for four years.
152
448069
1752
من با او چهار سال کار کردم.
07:29
We see each other almost every day for those four years.
153
449821
3044
در آن چهار سال، تقریبا هر روز همدیگر را می‌دیدیم.
07:32
And some days, we're working together 10 to 12 hours a day.
154
452907
3712
و در بعضی روزها، روزی ۱۰ تا ۱۲ ساعت با هم کار می‌کردیم.
07:36
So it's a very intense experience.
155
456619
2544
تجربه بسیار نابی بود.
07:39
And what I remember about that time
156
459163
2127
و چیزی که از آن زمان به یاد دارم این است که
07:41
was that I was really worried about doing enough
157
461290
3671
واقعا نگران این بودم که آیا برای اطمینان از موفق شدنش،
07:45
to make sure he would be successful.
158
465003
2002
به اندازه کافی تلاش می‌کنم.
07:47
I was concerned, "Am I being a good advisor?
159
467046
2086
نگران بودم: «آیا من مشاور خوبی هستم؟
آیا دارم چیزی که لازم دارد را به او می‌دهم؟
07:49
Am I giving him what he needs?
160
469132
1501
07:50
Am I helping him in his story?"
161
470675
2544
آیا دارم در نوشتن داستان آینده‌اش کمکش می‌کنم؟»
07:53
Now keep in mind I want to get tenure.
162
473219
2377
حالا برگردیم به زمانی که ترفیع گرفتم.
07:55
I still think I'm going to get fired.
163
475596
2211
هنوز فکر می‌کردم قرار است اخراج شوم.
07:57
So even with that fear,
164
477849
1626
حتی با وجود آن ترس،
07:59
I'm worried about what do I need to do
165
479517
2711
نگران این بودم که چه کاری باید انجام دهم
08:02
to make sure Miguel can continue in his story and his journey.
166
482270
3920
تا میگل بتواند داستان و مسیرش را ادامه دهد.
08:07
And by the way, he did. He's been great. He got a job.
167
487400
3587
و به هر حال، او انجامش داد. خیلی خوب عمل کرد. استخدام شد.
تا الان بیش از ۱۵ سال است که به عنوان استاد دانشگاه در UCLA مشغول است.
08:11
He's been a professor now for over 15 years at UCLA.
168
491029
3253
08:14
He's had serious leadership roles at his university,
169
494323
2837
پست‌های مدیریتی جدی در دانشگاهش داشت،
08:17
and I'm incredibly proud that I got a chance to be a little part of that.
170
497201
3963
و من بی‌اندازه مفتخر بودم که شانس این را پیدا کردم تا نقش کوچکی داشته باشم.
08:22
What do I take from that?
171
502331
1752
چه از آن بدست آوردم؟
من فهمیدم که این روابط هستند که به ما معنا می‌بخشند.
08:24
I take from that is that relationships are what provide us meaning.
172
504125
5464
08:29
And my guess is you already knew that.
173
509630
1836
و حدسم این است که شما از قبل این را می‌دانستید.
08:31
I'm saying something a little bit more than that.
174
511507
2586
می‌خواهم کمی بیشتر در این باره بگویم.
08:34
Not just that relationships provide meaning,
175
514135
2586
نه تنها روابط،
08:36
but that being a part of a story that is not your own provides meaning.
176
516763
6756
بلکه بخشی از داستان بودن که دست خودتان هم نیست، معنا می‌بخشد.
08:43
Being a part of a story that is not your own provides meaning.
177
523561
4963
بخشی از داستانی غیر از مال خودتان بودن، معنا می‌بخشد.
08:50
So where does this leave us?
178
530526
2378
خب این ما را به کجا می‌رساند؟
08:53
One, I think personal achievement is great.
179
533988
2252
اول اینکه به نظرم، دستاوردهای شخصی عالی هستند.
من خودم عاشق دستاوردهای شخصی‌ام هستم.
08:56
Like, I love my personal achievements.
180
536240
1877
خیلی بابت زندگی‌ام خوشحالم. بنظرم خوب دارد پیش می‌رود.
08:58
I'm really happy with my life. I think it's turned out OK.
181
538159
3253
09:01
I wish incredible personal achievements for all of you.
182
541412
3671
دستاوردهای شخصی بی‌نظیری برای همه شما آرزومندم.
09:05
So I think that personal achievement is fantastic.
183
545124
2628
خب، من فکر می‌کنم که دستاوردهای شخصی فوق‌العاده هستند.
09:07
However, sometimes ...
184
547752
3086
اگرچه، گاهی اوقات ...
09:11
we replace the deep human need for meaning
185
551839
4421
ما نیاز عمیق انسان به معنا را
09:16
with chasing of personal achievement,
186
556260
3462
با افتادن به دنبال دستاوردهای شخصی جایگزین می‌کنیم،
09:19
and it's a problem when we confuse those two things.
187
559722
3420
و وقتی آن دو چیز را با هم قاطی کنیم، مشکل به وجود می‌آید.
و دلیلی که آنها اشتباه گرفته می‌شوند،
09:23
And the reason they get confused,
188
563184
2377
09:25
the reason it's easy to confuse them
189
565603
2211
دلیلی که به آسانی افراد را سردرگم می‌کند
09:27
is because personal achievement is easy to quantify.
190
567855
3128
این است که مقدارسنجی دستاوردهای شخصی راحت است.
09:31
You know if you got that job, if you bought that home,
191
571359
2794
شما می‌فهمید اگر آن شغل را بگیرید، اگر آن خانه را بخرید،
09:34
you know what your salary is.
192
574153
1752
می‌فهمید حقوقتان چقدر است.
09:35
It's easy to see and it feels comfortable to chase things you understand
193
575947
3587
تعقیب چیزهایی که می‌توانید نتیجه‌شان را ببینید و بدستشان آورید،
به سادگی قابل مشاهده است و حس آسودگی می‌دهد.
09:39
and you can achieve.
194
579534
1459
این یک دلیلش بود.
09:41
That's one reason.
195
581035
1168
09:42
The other reason is that personal achievement feels good.
196
582245
4129
دلیل دیگرش این است که دستاورد شخصی احساس خوبی می‌دهد.
دستاورد شخصی احساس خوبی می‌دهد.
09:47
Personal achievement feels good.
197
587166
1627
09:48
We think what we want is happiness,
198
588835
1751
ما فکر می‌کنیم که شادی، چیزی‌ست که می‌خواهیم،
09:50
and personal achievement provides a hit of happiness.
199
590628
2544
و دستاورد شخصی یک عالمه شادی به همراه دارد.
09:53
It feels fantastic when you make that achievement.
200
593214
3962
وقتی به آن دستاورد می‌رسی، احساس فوق‌العاده‌ای دارد.
09:57
Getting meaning doesn't necessarily feel that way.
201
597176
3170
رسیدن به معنا لزوما چنین احساسی نمی‌دهد.
10:00
For example, studies find that parents
202
600388
2461
برای مثال، مطالعات نشان می‌دهند که
10:02
who spend more time parenting their children
203
602890
2086
والدینی که زمان بیشتری را صرف مراقبت از فرزندانشان می‌کنند،
10:05
report more meaningfulness in life,
204
605017
1752
زندگی بامعناتری را گزارش می‌دهند،
10:06
but not necessarily more happiness.
205
606769
2169
نه لزوما شادتر.
10:08
(Laughter)
206
608938
1168
(خنده)
10:10
So these things are not the same.
207
610106
2169
پس این چیزها مثل هم نیستند.
10:13
So if you want more meaning in life, what is there to do?
208
613609
3504
پس اگر معنای بیشتری در زندگی می‌خواهید، چه کار باید کنید؟
10:17
One, look for opportunities to participate in others' stories.
209
617155
5505
اول، به دنبال فرصت‌هایی برای نقش داشتن در داستان‌های دیگران بگردید.
10:23
And it's funny I'm saying this
210
623244
1919
جالب است که بگویم
10:25
as I'm standing on this stage in the circle,
211
625204
2252
من روی صحنه در دایره ایستاده‌ام،
10:27
but there's a lot of main character energy,
212
627456
2044
اما می‌توانم بگویم یک عالمه انرژی شخصیت اصلی
10:29
I would argue, in this room right now.
213
629542
1835
همین الان در این اتاق وجود دارد.
10:31
(Laughter)
214
631377
2169
(خنده حضار)
10:33
It's fantastic, I love it.
215
633546
1627
خارق‌العاده است، عاشقش هستم.
10:35
However, you might try a little supporting actor energy,
216
635214
5089
اگرچه به دنبال معنا هستید، ممکن است انرژی بازیگر مکمل را
10:40
if you want meaning.
217
640303
1543
کمی امتحان کنید.
10:41
Play a supporting role in other people’s lives.
218
641888
2711
ایفای یک نقش مکمل در زندگی افراد دیگر.
10:44
That's number one.
219
644640
1168
این شماره یک بود.
10:45
Two, accept that the pursuit of meaning
220
645850
5088
دو، بپذیرید که تعقیب معنا
10:50
may not generate happiness.
221
650980
2544
ممکن است به شادی نینجامد.
10:54
The pursuit of meaning might not generate happiness.
222
654150
2961
تعقیب معنا ممکن است به شادی نینجامد.
10:57
In fact, it might be uncomfortable.
223
657111
2503
در واقع، شاید ناخوشایند باشد.
10:59
It turns out that meaning is more associated
224
659655
3504
به نظر می‌رسد که معنا بیشتر با
11:03
with the self providing for others than providing for you, for yourself.
225
663159
4337
آماده کردن خود برای دیگران مرتبط است، تا آماده شدن برای خودتان.
11:07
And that's sometimes a hard thing to do.
226
667538
2044
و گاهی اوقات، انجامش کار سختی است.
11:09
Expending effort, emotional energy
227
669624
5088
صرف تلاش، انرژی عاطفی
11:14
on behalf of something that is not going to return happiness
228
674754
3003
بابت چیزی که قرار نیست شادی را برگرداند،
11:17
is not something that we tend to think of as a good use of our time.
229
677798
4255
چیزی نیست که ارزش زمان‌مان را داشته باشد.
11:22
But it turns out it does produce meaning.
230
682053
2711
اما به نظر می‌رسد که معنا می‌سازد.
11:25
So let me let me say just a couple more things
231
685848
3462
پس به من اجازه دهید تا چند چیز دیگر هم بگویم.
11:29
One ...
232
689352
2252
یک ...
11:32
I think the human need and pursuit of meaning
233
692688
3796
به نظرم اینکه انسان به معنا احتیاج داشته و در جست‌وجوی آن باشد
11:36
is both beautiful and profound,
234
696525
2211
به‌سزا و زیباست،
11:38
because when you have meaning in your life,
235
698736
3420
زیرا وقتی شما در زندگی‌تان معنا داشته باشید،
11:42
that means that someone else gave you the opportunity
236
702198
4713
این یعنی فرد دیگری به شما فرصت
11:46
to participate in a story that is not your own.
237
706953
2460
مشارکت در داستانی که مال شما نیست را داده است.
11:50
And for the meaning you have in your life, you should feel a deep gratitude
238
710581
4505
و برای معنایی که در زندگی‌تان دارید، باید نسبت به افرادی که به شما اجازه دادند
11:55
for the people who have allowed you to participate in the story
239
715127
3587
تا در داستانی که مال شما نبوده مشارکت کنید
11:58
that it was not your own.
240
718756
1460
عمیقا قدردانی کنید.
12:00
On the other side,
241
720258
2002
از طرف دیگر،
12:02
when you allow people to participate in your life,
242
722301
2878
وقتی به افراد اجازه می‌دهید تا در زندگی‌تان نقش داشته باشند،
12:05
you're giving them the opportunity to generate meaning.
243
725179
3087
دارید فرصت تولید معنا را به آنها می‌دهید.
12:08
And so in that way, the deep, deep human need for meaning connects us in a circle,
244
728307
6090
و به این ترتیب، نیاز عمیق به معنا ما را در یک چرخه به هم متصل می‌سازد،
12:14
I think a beautiful and profound circle of generosity and gratitude.
245
734438
6131
چرخه زیبا و ژرف بخشندگی و قدردانی.
12:21
And so right now here, I'm deeply grateful that you all have let me
246
741487
4296
و خب اکنون در اینجا، به خاطر اینکه همه شما به من اجازه دادید
12:25
participate in your stories.
247
745825
2544
تا در داستان‌هایتان نقش داشته باشم، عمیقا سپاسگزارم.
12:28
And that's deeply meaningful for me.
248
748369
1752
این برایم عمیقا معنادار است.
12:30
Thank you for that.
249
750121
1251
بابتش از شما متشکرم.
12:31
(Applause)
250
751706
6214
(تشویق حضار)
12:37
The theme of this conference is "The Brave and the Brilliant."
251
757962
3670
تم این کنفرانس «شجاع و درخشان» است.
12:43
I think that one way that we can experience or be brave
252
763092
5172
به نظرم یکی از راه‌هایی که می‌توانیم تجربه کنیم یا شجاع باشیم این است که
12:48
is by accepting the fact that our personal achievements, what we're capable of,
253
768264
4880
این واقعیت را بپذیریم که دستاوردهای شخصی ما، کارهایی که قادریم انجام دهیم،
12:53
the things that we've done,
254
773185
2294
چیزهایی که انجام داده‌ایم،
12:55
pale in comparison to the effect we have on other people
255
775521
5172
در مقایسه با اثری که بر دیگران و بر جهان می‌گذاریم،
13:00
and what that does in the world.
256
780735
1710
کمرنگ است.
13:03
(Applause)
257
783112
5339
(تشویق حضار)
13:08
And that is, you go through the world with all of your brilliance,
258
788451
3920
و اینگونه شما با تمام درخشندگی‌تان از جهان عبور می‌کنید،
13:12
and I mean that in terms of light,
259
792413
2419
و منظورم از اشاره به نور،
13:14
as you go through the world, lighting the world,
260
794874
3044
این است که شما با عبور کردن از جهان روشنش می‌کنید،
13:17
when you interact with other people and you illuminate them
261
797918
3379
وقتی با سایر افراد تعامل برقرار می‌کنید و بینشی نو به آنها می‌دهید
13:21
and help them shine more brightly,
262
801297
3628
و کمک می‌کنید تا بیشتر بدرخشند،
13:24
that's how the world gets illuminated.
263
804967
1835
اینگونه جهان نورانی می‌شود.
13:26
That's how we bring up the lights.
264
806844
2127
ما اینگونه نور‌ها را پرورش می‌دهیم.
13:29
And the world, obviously, desperately needs that.
265
809013
2336
و مسلما جهان به شدت به آن نیاز دارد.
13:31
And in return, what you get is meaning,
266
811390
2670
و در عوض، چیزی که شما به دست می‌آورید معنا است،
13:34
because when we're gone,
267
814101
1502
زیرا وقتی فوت می‌کنیم،
13:35
all of the accomplishments will mean nothing.
268
815644
2420
همه دستاوردهایمان بی‌معنی خواهند شد.
13:38
The only thing that will be left of you when you're gone --
269
818064
2836
تنها چیزی که بعد از مرگتان باقی خواهد ماند،
13:40
and we all will be gone eventually --
270
820900
1793
و خب همه ما روزی خواهیم مرد،
13:42
the only thing will be left of you
271
822693
1627
تنها چیزی که از شما باقی خواهد ماند
13:44
is the role you played in other people's stories,
272
824320
2335
نقشی است که در داستان‌های بقیه بازی کردید،
13:46
what you leave with other people,
273
826655
1711
چیزی است که با آنها به جای گذاشتید،
13:48
how that reverberates through time.
274
828366
3211
و اینکه چگونه در طول زمان طنین‌انداز می‌شود.
13:51
And that is a beautiful thing,
275
831577
1668
و این زیباست،
13:53
and I wish all of that for you.
276
833245
1669
و همه‌شان را برای شما آرزومندم.
13:54
Thank you.
277
834914
1293
متشکرم.
13:56
(Cheers and applause)
278
836207
5964
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7