Dr. Anthony Fauci: Is the pandemic actually over? It's complicated | TED

64,293 views ・ 2022-09-22

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Claudia Pravat
00:03
David Biello: In the wake of Dr. Anthony Fauci's announcement
0
3980
2880
David Biello: În urma anunțului doctorului Anthony Fauci
00:06
that he will be retiring
1
6860
1200
că se va retrage de la conducerea
00:08
as the head of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases
2
8100
4160
Institutului Național de Boli Infecțioase
00:12
at the end of the year,
3
12300
1400
la sfârșitul acestui an,
00:13
I've invited him to join me for a conversation
4
13740
2360
l-am invitat la o discuție
00:16
on the future of the COVID-19 pandemic,
5
16140
2480
despre viitorul pandemiei COVID-19,
00:18
reflections on his career and the future of public health.
6
18660
3640
reflecții asupra carierei sale și viitorul sănătății publice.
00:22
Please welcome Brooklyn's own Dr. Fauci.
7
22340
3040
Să-i urăm bun venit doctorului Fauci.
00:25
Anthony Fauci: Hi, David, nice to see you, thank you for having me.
8
25420
3520
Anthony Fauci: Bună ziua, David, mulțumesc de invitație.
00:28
DB: Thank you for joining us.
9
28980
1960
DB: Mulțumesc că sunteți alături de noi.
00:30
So my first question is very simple.
10
30940
3560
Prima întrebare e foarte simplă.
00:34
Is the COVID-19 pandemic over?
11
34540
2680
S-a încheiat pandemia COVID-19?
00:38
AF: You know, David, there's a lot of misinterpretation
12
38220
2720
AF: Sunt multe interpretări greșite
00:40
about what the meaning of the word "over" is,
13
40980
2200
despre cuvântul „încheiat”,
00:43
it means different things to different people.
14
43220
2160
înseamnă lucruri diferite pentru fiecare.
00:45
I'm sure you're referring to the comment made by the President a day or two ago.
15
45420
5200
Sunt sigur că vă referiți la comentariul de acum câteva zile al președintelui.
00:51
If you're talking about the fulminant phase of the outbreak,
16
51860
4600
Dacă e vorba despre etapa fulminantă a epidemiei,
00:56
when we were having anywhere from 800,000 to 900,000 infections a day
17
56460
5480
când aveam între 800.000 și 900.000 infectări pe zi
01:01
and 3,000 to 4,000 deaths per day,
18
61980
2920
și între 3.000 și 4.000 de decese,
01:04
that was several months ago.
19
64940
2120
asta se întâmpla acum câteva luni.
01:07
We are much, much better off now than we were then.
20
67060
4480
Acum situația e mult mai bună.
01:11
So in that case,
21
71940
2160
Așadar, în acest caz,
01:14
that fulminant phase of the outbreak is behind us.
22
74100
4480
am depășit faza fulminantă a pandemiei.
01:18
But as the President made very clear on the second half of his sentence,
23
78620
5760
Dar președintele a fost foarte clar în a doua parte a afirmației,
01:24
is that, which they don't seem to show, is that he actually said
24
84420
4560
iar aceasta nu prea e discutată,
01:29
we still have a lot of work to do,
25
89020
1680
a spus că încă mai avem de lucru,
01:30
there's still a challenge ahead,
26
90700
1560
avem de depășit multe provocări,
01:32
we’ve got to get people vaccinated.
27
92260
2000
trebuie ca mai multă lume să se vaccineze.
01:34
We still have a number of cases,
28
94300
1600
Încă avem multe cazuri,
01:35
we have 400 deaths per day.
29
95940
3200
se înregistrează 400 de decese pe zi.
01:39
That's an unacceptably high level.
30
99140
2280
E un nivel inacceptabil de ridicat.
01:41
So again, it depends on the semantics of what your definition is.
31
101860
4040
Depinde foarte mult de semantica definiției.
01:45
We don't want anyone to get the impression
32
105940
3080
Nu dorim să se creadă
01:49
that we don't have a lot of work to do.
33
109020
2080
că nu avem mult de lucru.
01:51
We've got to get the level of infection
34
111140
3160
Trebuie să reducem nivelul de infectare
01:54
considerably lower than it is.
35
114340
1880
sub valorile de acum.
01:56
And we've certainly got to get the level of deaths lower than it is.
36
116220
4920
Și cu siguranță trebuie să reducem numărul deceselor.
02:01
So again, it depends on the semantics of what you mean by "end."
37
121180
4320
Așadar, depinde de semantica cuvântului „încheiat”.
02:05
DB: Well, let's get into those semantics then.
38
125860
2200
DB: Atunci să intrăm în această semantică.
02:08
What conditions would need to exist for the pandemic to be over?
39
128060
4280
Ce condiții trebuie îndeplinite pentru ca pandemia să se termine?
02:12
AF: You know, that's a call
40
132820
1920
AF: Această afirmație
02:14
that officially is made by the World Health Organization.
41
134740
3680
trebuie să fie făcută oficial de Organizația Mondială a Sănătății.
02:18
You know, my colleagues and I
42
138820
2600
Împreună cu colegii mei,
02:21
oh, it must have been more than ten years ago,
43
141460
2960
trebuie să fi fost acum mai bine de zece ani,
02:24
because of the lack of clarity
44
144460
2520
din cauza lipsei de claritate
02:27
on what a pandemic means to one person versus another,
45
147020
4800
despre ce înseamnă o pandemie pentru diverse populații,
02:31
we wrote a paper in the Journal of Infectious Diseases
46
151860
2600
am publicat un studiu în Jurnalul de Boli Infecțioase,
02:34
in which we talked about all the different variations of interpretations.
47
154500
6200
unde am vorbit despre diferite interpretări.
02:40
Is it a widespread phenomenon?
48
160740
2880
E un fenomen larg răspândit?
02:43
Is it the widespread nature throughout the world
49
163940
3040
Datorită răspândirii în lume
02:46
that makes it officially a pandemic?
50
166980
2320
e socotită oficial o pandemie?
02:49
Or is it widespread and accelerating?
51
169340
3760
Sau e răspândirea și viteza cu care se propagă?
02:53
Or is it widespread causing serious disease?
52
173100
3320
Sau răspândirea o face să fie o boală gravă?
02:56
It means different things to different people.
53
176460
2160
Sunt diverse înțelesuri pentru fiecare în parte.
02:58
So rather than try and give a definition, that's my definition versus another,
54
178660
6040
În loc să încercăm să o definim, să găsim o definiție sau alta,
03:04
we should stick with what the WHO is saying.
55
184700
4080
mai bine să acceptăm poziția Organizației Mondiale a Sănătății.
03:08
And as Dr. Tedros said,
56
188780
3440
Cum spunea Dr Tedros,
03:12
that we're seeing the light at the end of the tunnel on that.
57
192260
3240
vedem lumina de la capătul tunelului.
03:15
So, again, you might interpret that,
58
195540
1760
Aceasta s-ar putea interpreta,
03:17
well, if that's the case, is it over?
59
197340
2200
dacă e așa, atunci e încheiată?
03:19
Well, again, what does "over" mean?
60
199580
1680
Din nou, ce înseamnă „încheiat”?
03:21
There's a lot of semantics there, David.
61
201300
2360
Sunt multe înțelesuri, David.
03:23
The easiest way not to confuse people is to say we still have a lot of cases,
62
203700
5160
Să nu derutăm oamenii, ar fi bine să spunem
că avem încă multe cazuri, avem 400 de decese pe zi,
03:28
we still have 400 deaths,
63
208900
1840
03:30
we only have 67 percent of the population vaccinated,
64
210740
3080
avem doar 67% populație vaccinată,
03:33
we've got to do better than that.
65
213860
1920
așa că trebuie să facem mai mult.
03:35
Of those, only one half have gotten a single boost.
66
215780
4520
Dintre aceștia, jumătate au făcut doar o doză.
03:40
And as a nation,
67
220660
1560
La nivel național,
03:42
we lag behind other developed countries
68
222220
3520
suntem în urma altor țări dezvoltate
03:45
and even some low- and middle-income countries
69
225740
3760
și chiar a unora slab și mediu dezvoltate,
03:49
in the level of vaccinations that we've been able to implement.
70
229540
3440
când vine vorba de vaccinare.
03:53
So if you want to look it that way, we have a lot of work to do,
71
233020
3400
Dacă privim din această poziție, mai avem multe de făcut
03:56
and that's exactly what the President said.
72
236460
2360
și exact asta a afirmat președintele.
03:59
DB: So speaking of vaccines, what's your advice?
73
239500
2920
DB: În privința vaccinurilor, ce sfat aveți?
04:02
I know we have the bivalent available now.
74
242460
3640
Acum există și vaccinul bivalent.
04:06
What is your advice on which vaccines to get
75
246140
2640
Ce sfat aveți despre ce vaccin să facem
04:08
and when that's appropriate?
76
248820
1840
și când e cel mai bine?
04:11
AF: Well, first, you've got to get your primary series.
77
251100
2680
AF: În primul rând, trebuie să faceți prima doză.
04:13
So, I mean, that's the one where I said only 67 percent
78
253820
4160
Doar 67% din populația țării
04:18
of the country has gotten their primary series,
79
258020
2440
a fost vaccinată cu prima doză,
04:20
which for the most part,
80
260500
1640
care în cea mai mare parte,
04:22
with some exceptions,
81
262180
1480
cu unele excepții,
04:23
is an mRNA vaccine, either Moderna or Pfizer,
82
263700
3720
e un vaccin mRNA, Moderna sau Pfizer,
04:27
given anywhere from three to four weeks apart as the primary.
83
267460
3880
făcut oriunde între trei și patru săptămâni distanță de primul.
04:31
Then the issue is about giving people booster shots.
84
271740
4440
Apoi e problema rapelului.
04:36
So right now,
85
276220
1160
În acest moment,
04:37
if you're asking a clear question,
86
277380
2560
dacă ne referim clar
04:39
of today,
87
279940
1680
la ziua de azi,
04:41
with the bivalent BA.4-5 boosters
88
281620
3880
cu rapelurile vaccinului bivalent BA.4-5,
04:45
or updated vaccines is a better terminology to use,
89
285500
5040
cunoscute ca vaccinuri actualizate,
04:50
they are available now throughout the country.
90
290540
3080
sunt disponibile acum în toată țara.
04:53
We've ordered 171 million doses.
91
293940
3560
Am comandat 171 milioane de doze.
04:57
Who should get it?
92
297860
1640
Cine ar trebui să-l primească?
04:59
Anyone who is vaccinated with the primary series
93
299540
5760
Oricine e vaccinat cu prima serie
05:05
and has not received a shot
94
305340
4000
și nu a primit o doză
05:09
longer than two months ago
95
309340
3040
în ultimele două luni
05:12
should get it.
96
312420
1120
ar trebui să-l facă.
05:13
So if I got my last shot,
97
313860
2680
Dacă am primit ultima doză
05:16
let’s say in July -- August, September,
98
316540
4040
să zicem în iulie, august, septembrie,
05:20
two months later, you should get the bivalent.
99
320580
2560
două luni mai târziu ar trebui să fac vaccinul bivalent.
05:23
If you were infected three months or more ago,
100
323740
5440
Dacă ați fost infectați acum trei luni sau mai mult,
05:29
you should then get the updated vaccine.
101
329220
3320
puteți primi vaccinul actualizat.
05:32
Let me give you an example for clarity for the audience.
102
332580
2760
Să vă dau un exemplu pentru a fi mai exact.
05:35
I was infected in the end of June of this year,
103
335860
4800
Am fost infectat la sfârșitul lunii iunie,
05:40
even though I had been vaccinated.
104
340660
1880
chiar dacă eram vaccinat.
05:42
Fortunately, because I was vaccinated,
105
342580
3440
Din fericire, pentru că am fost vaccinat,
05:46
I had a relatively mild illness.
106
346060
2720
am făcut o formă ușoară a bolii.
05:48
At my age, had I not been vaccinated,
107
348820
3640
La vârsta mea, dacă n-aș fi fost vaccinat,
05:52
the chances are I could have had a real severe outcome
108
352500
3520
puteam să fac o formă severă,
05:56
because elderly are more prone to get severity of disease.
109
356020
5680
pentru că persoanele în vârstă sunt predispuse la o formă gravă.
06:02
So if you take the end of June,
110
362100
2760
Dacă luați sfârșitul lunii iunie,
06:04
take the end of July, the end of August,
111
364860
3400
sfârșitul lunii iulie, august,
06:08
the end of September.
112
368300
1280
sfârșitul lunii septembrie.
06:09
I plan to get my updated BA.4-5 bivalent
113
369580
5480
Plănuiesc să fac vaccinul bivalent
06:15
at the end of September, the first week in October.
114
375100
2680
la sfârșitul lui septembrie sau în prima săptămână de octombrie.
06:19
DB: I think that’s a very useful advice, and actually I will be doing the same.
115
379580
5920
DB: Cred că e un sfat foarte util și eu voi face la fel.
06:26
How are you personally navigating this stage in the pandemic?
116
386140
4160
Cum vă descurcați în această perioadă a pandemiei?
06:30
What precautions are you taking, if any?
117
390340
2800
Vă luați vreo precauție și care anume?
06:33
AF: Well, I certainly continue to take precautions.
118
393660
2560
AF: Bineînțeles, iau în continuare măsuri de precauție.
06:36
And I think it's important that you ask me personally that question,
119
396260
3560
Și cred că e important că mi-ai pus întrebarea asta,
06:39
because people have different levels of risk of severity of disease.
120
399860
4480
pentru că oamenii au diferite niveluri de risc și severitate a bolii.
06:44
I am a person who is relatively healthy,
121
404860
3520
Eu sunt o persoană relativ sănătoasă,
06:48
but I'm at an elderly age.
122
408380
1760
dar am o vârstă înaintată.
06:50
I'm 81 years old.
123
410140
1200
Am 81 de ani.
06:51
I'm going to be 82 in December.
124
411340
2720
Împlinesc 82 în decembrie.
06:54
So I, statistically, would have more of a risk.
125
414060
4040
Statistic, aș avea un risc mai mare.
06:58
So the precautions I take,
126
418140
1960
Măsurile de precauție pe care le iau:
07:00
I stay up to date on my vaccinations, number one.
127
420140
3920
unu, sunt la zi cu vaccinurile.
07:04
And when I go to a place that's a congregate indoor setting
128
424420
4600
Iar când merg într-un loc aglomerat în interior,
07:09
where there are a lot of people
129
429020
1560
unde sunt mulți oameni,
07:10
and I don't know the status of their infection,
130
430620
4520
și nu știu dacă sunt infectați sau nu,
07:15
their vaccination or what have you,
131
435140
2200
nu știu dacă sunt sau nu vaccinați,
07:17
I would, for the most part, wear a mask.
132
437340
2440
atunci port de obicei mască.
07:19
When I'm with people who I know what their status is,
133
439820
2560
Când sunt cu oameni pe care îi cunosc,
07:22
people who are recently vaccinated
134
442380
1720
persoane care s-au vaccinat recent
07:24
or people who come in and test before they come in,
135
444140
3960
sau care s-au testat înainte,
07:28
I could have a dinner in my home or in the home of a friend
136
448140
2800
pot lua cina cu ei la noi acasă sau la casa unor prieteni,
07:30
without any concern.
137
450940
2280
fără nicio problemă.
07:33
But if I go to crowded places, certainly on an airplane,
138
453220
4400
Dar dacă sunt într-un loc aglomerat sau în avion,
07:37
even though it isn't required any more,
139
457660
2560
chiar dacă masca nu e obligatorie,
07:40
if I go on a prolonged or even a short airplane trip,
140
460260
4520
indiferent dacă zborul e lung sau scurt,
07:44
again, because of my increased risk as an elderly person,
141
464780
4400
din cauza riscului crescut pe care îl am ca om în vârstă,
07:49
I wear a mask on the plane.
142
469220
1480
port mască în avion.
07:52
DB: So switching gears a little bit, or taking a step back,
143
472180
4360
DB: Să schimbăm puțin tema și să vedem,
07:56
are consecutive pandemics kind of our new reality?
144
476580
4200
sunt pandemiile consecutive o nouă realitate?
08:00
We obviously had the monkeypox outbreak.
145
480820
3240
Am trecut prin epidemia de variola maimuței.
08:04
And if that is the case,
146
484060
1640
Și dacă e așa,
08:05
how do we cope with consecutive pandemics?
147
485740
3200
cum facem față pandemiilor repetate?
08:09
AF: Well, you know, we have had,
148
489300
3240
AF: Știți că am avut,
08:12
probably without the general public noticing it much,
149
492580
4680
probabil fără ca oamenii să observe,
08:17
we have had, in the history of our civilization,
150
497300
5200
în istoria civilizației noastre,
08:22
outbreaks of emerging infections,
151
502540
3360
epidemii și boli emergente,
08:25
some of which turn into pandemics.
152
505900
2720
dintre care unele transformate în pandemii.
08:29
We've had them before recorded history.
153
509020
2480
S-au întâmplat înainte ca istoria să le documenteze.
08:32
We've had them in the lifetime of some of us, you and I.
154
512020
3880
Unele s-au întâmplat în timpul vieții noastre.
08:37
We're going through one right now.
155
517180
2280
Printr-una trecem chiar acum.
08:40
So given the fact that most of the outbreaks of new infections
156
520020
5920
Prin urmare, faptul că majoritatea focarelor de noi infecții
08:45
come from the animal-human interface,
157
525980
4520
se datorează contactului dintre oameni și animale,
08:50
which is sometimes intruded upon, as it were,
158
530540
4680
al căror teritoriu l-am invadat,
08:55
where people, either by climate change or by intruding on forests,
159
535260
6360
unde oamenii, fie datorită schimbărilor climatice,
fie ocupând pădurile,
09:03
“uninhabited by human” places in the world,
160
543340
3840
zonele nelocuite de oameni,
09:07
you’re going to get jumping of species.
161
547220
1880
ajungem să contactăm boli de la aceste specii.
09:09
Or in markets where you put animals from the wild
162
549140
3960
La fel se întâmplă în piețele unde animalele sălbatice
09:13
in contact with humans,
163
553100
1400
intră în contact cu oamenii,
09:14
which is exactly what happened with SARS-CoV-1
164
554500
3560
exact cum s-a întâmplat în cazul SARS-CoV-1
09:18
and highly likely happened with SARS-CoV-2.
165
558100
3720
și probabil SARS-CoV-2.
09:22
We will continue to get outbreaks.
166
562180
2760
Vom continua să avem focare.
09:24
Pandemic flu generally comes from a situation
167
564980
4040
Pandemia de gripă apare de obicei
09:29
where you have the animal species that harbor influenza,
168
569020
4640
când există o specie animală care poartă virusul influenza,
09:33
pigs, fowl,
169
573660
2600
porci, pui,
09:36
birds and humans together in that environment.
170
576300
2960
păsări și oameni împreună în același mediu.
09:39
That's how you get the bird flu that tend to challenge us a fair amount
171
579660
4960
Așa apare gripa aviară care ne dă bătăi de cap,
09:44
or the swine flu.
172
584660
2320
sau gripa porcină.
09:47
So the short answer to your question, David,
173
587020
2720
Așadar, răspunsul simplu la întrebarea ta, David,
09:49
is that we will continue to get outbreaks of new infections.
174
589780
5040
e că vom avea în continuare focare de noi boli.
09:54
The critical issue is how do you prevent them from becoming pandemics?
175
594860
5920
Problema e cum prevenim aceste focare să devină pandemii?
10:01
And that's what's called pandemic preparedness,
176
601140
3640
Și asta se numește pregătire pentru pandemie,
10:04
which is a combination of scientific preparedness,
177
604820
4600
care e o combinație de pregătire științifică,
10:09
like we did with the rapid development of vaccines for COVID-19,
178
609460
5840
cum a fost cazul dezvoltării de urgență a vaccinului pentru COVID-19,
10:15
which was a highly successful scientific endeavor,
179
615340
4880
care a fost un efort științific de mare succes,
10:20
matched with a public health response,
180
620220
3840
împreună cu un răspuns din domeniul sănătății publice,
10:24
which we didn't do as well, in the public health response,
181
624060
3400
care nu ne-a ieșit prea bine,
10:27
because we had spread of infection
182
627500
3920
deoarece am avut o răspândire
10:31
in a way that we could have done better in controlling it.
183
631420
3200
pe care am fi putut s-o controlăm mai bine.
10:35
DB: So speaking of that, this is not your first epidemic,
184
635660
4080
DB: Pentru că a venit vorba, asta nu e prima pandemie,
10:39
but you've made historic contributions to the AIDS epidemic
185
639780
4400
ci ați adus o contribuție importantă la epidemia de SIDA
10:44
and now COVID-19.
186
644220
2200
și acum COVID-19.
10:46
But is there anything you wish you had done differently in those cases?
187
646460
4840
Există ceva ce ați fi dorit să faceți diferit în aceste cazuri?
10:51
AF: Well, there always is.
188
651780
1240
AF: Bineînțeles, mereu există.
10:53
I mean, it's a question of when you're involved --
189
653060
2440
Mereu e problema asta când ești implicat.
10:55
Nobody is perfect, certainly not I or any of my colleagues.
190
655900
4680
Nimeni nu e perfect, nici eu, nici colegii mei.
11:00
But when you're dealing with an emerging,
191
660860
3320
Dar când ai de-a face
11:04
moving, dynamic target,
192
664220
2760
cu ceva în mișcare, în transformare,
11:07
which by definition is what a pandemic is,
193
667020
3720
așa cum e o pandemie,
11:10
particularly if it's with a pathogen that you've never had experience with,
194
670780
5560
mai ales dacă e vorba de un patogen despre care nu știi nimic,
11:16
like HIV in the very early 1980s,
195
676380
4760
cum a fost HIV la începutul anilor 1980,
11:21
or the COVID-19 pandemic
196
681180
3560
sau pandemia de COVID-19
11:24
in the first months of 2020,
197
684740
3640
în primele luni ale anului 2020,
11:28
you could always say,
198
688380
1240
poți spune,
11:29
if we knew then what we know now,
199
689660
3160
dacă am fi știut atunci ce știm acum,
11:32
and there was a lot of things that we didn't know,
200
692860
3040
și au fost multe lucruri despre care nu știam,
11:35
we certainly would have done things differently.
201
695940
3120
cu siguranță am fi făcut altfel.
11:39
And that's why you have to be humble and modest
202
699420
3160
De aceea e bine să fii modest și rezervat,
11:42
to realize if you are going to be following the science,
203
702620
5320
să-ți dai seama că dacă te iei după știință,
11:47
the science which gives you data and information and evidence
204
707940
5560
știința care îți oferă date, informații și dovezi
11:53
is going to change,
205
713500
1720
se va schimba,
11:55
particularly in the early phases of the outbreak.
206
715220
3840
mai ales în primele faze ale epidemiei.
11:59
Did we know how easily it was spread from human to human?
207
719420
4040
Am știut cât de ușor se răspândește de la om la om?
12:03
No.
208
723500
1160
Nu.
12:04
Did we know that it was aerosol spread?
209
724660
2720
Am știut că se răspândește prin aerosoli?
12:07
No.
210
727380
1200
Nu.
12:08
We thought in the beginning it was like influenza,
211
728620
2360
La început, am crezut că e la fel ca gripa,
12:11
mostly droplets from a sick person.
212
731020
2560
prin picături provenite de la o persoană bolnavă.
12:13
Did we know that 50 to 60 percent of the transmissions
213
733940
4640
Am știut că 50%-60% din transmiteri
12:18
were [from] someone who had no symptoms at all,
214
738620
4000
sunt de la persoane care n-au simptome,
12:22
which clearly impacts how you approach an outbreak?
215
742660
4760
lucru care influențează modul în care abordăm o epidemie?
12:27
Did we realize that instead of the typical outbreak, where it goes up,
216
747460
4360
Spre deosebire de focarul tipic, unde răspândirea crește,
12:31
it comes down and then you're done with it,
217
751860
2360
coboară și apoi s-a terminat,
12:34
we had no concept that you'd be seeing different waves
218
754260
3720
nu exista conceptul de valuri diferite
12:38
and different variants that came along.
219
758020
2160
și diverse variante care vor urma.
12:40
So the answer to your question,
220
760620
2000
Așadar, răspunsul e că dacă am fi știut
12:42
if we knew all of that from the beginning,
221
762620
3120
toate acestea de la început,
12:45
we certainly would have done things differently.
222
765780
2440
am fi făcut lucrurile diferit.
12:48
But unfortunately we didn't.
223
768260
1840
Din nefericire, n-am știut.
12:50
And you try to be flexible enough and humble enough
224
770420
4480
Trebuie să fii suficient de flexibil și de precaut,
12:54
to change and modify how you approach things
225
774900
3600
pentru a putea schimba modul în care tratezi lucrurile,
12:58
based on the recent data.
226
778500
2160
în funcție de informațiile recente.
13:00
That’s not flip-flopping.
227
780700
2480
Asta nu înseamnă nehotărâre.
13:03
That is truly following the evidence and following the data.
228
783220
4960
Înseamnă că urmărești dovezile și informațiile.
13:08
DB: Right, that's just how science works,
229
788220
2480
DB: Așa funcționează știința,
13:10
it's constantly updating
230
790700
1880
se schimbă constant,
13:12
and especially in a real-time situation like this pandemic.
231
792620
5040
mai ales în situații în timp real, cum e această pandemie.
13:17
But are there any, I don't know, specific regrets you have,
232
797700
3320
Aveți anumite regrete,
13:21
something you would take back if you could?
233
801060
3040
ceva ce ați făcut și n-ați mai face, dacă s-ar putea?
13:24
AF: Well, it depends.
234
804940
1160
AF: Depinde.
13:26
Yeah, I mean, obviously in the beginning when we were under the impression,
235
806100
4320
Bineînțeles că la început am crezut
13:30
or didn't fully realize that there was aerosol spread,
236
810460
5240
sau nu ne-am dat seama că se răspândea prin aerosoli.
13:35
we were under the impression, which was true,
237
815740
2520
Și eram convinși de acest lucru,
13:38
because we were told that,
238
818300
1720
pentru că așa ni se spusese,
13:40
that there weren’t enough masks for the health care providers.
239
820060
3360
că nu sunt suficiente măști pentru personalul medical.
13:43
And if we started everybody hoarding masks,
240
823420
3320
Iar dacă lumea începea să facă stocuri de măști,
13:46
there wouldn't be masks available to the health care providers.
241
826780
4280
n-ar fi fost destule pentru cei care lucrau în domeniul sanitar.
13:51
We didn't realize that out of the health care setting,
242
831100
3320
Nu ne-am dat seama că și în afara sistemului sanitar,
13:54
like the hospital setting,
243
834460
1840
cum ar fi spitalele,
13:56
that masks were effective in preventing acquisition and transmission.
244
836340
4960
măștile sunt necesare pentru prevenirea îmbolnăvirii și transmiterii bolii.
14:01
We didn't know that.
245
841340
1200
Nu am știut acest lucru.
14:02
We know it now for sure, but we didn't know it then.
246
842580
3360
Acum știm, dar atunci nu știam.
14:05
We didn't know that the silent spread from people who were without symptoms.
247
845980
6320
Nu știam că răspândirea poate fi de la cineva fără simptome.
14:12
And that meant we didn't know that, while we were looking for sick people,
248
852340
5360
Nu știam acest lucru și în timp ce căutam persoane bolnave,
14:17
there were many, many, many more people without symptoms that were in society
249
857740
4320
foarte mulți oameni care nu prezentau simptome
14:22
spreading the infection
250
862060
2640
răspândeau virusul
14:24
in a way that was not detectable, below the radar screen.
251
864700
3680
într-un fel care nu era detectabil.
14:28
Had we known that,
252
868420
1240
Dacă am fi știut asta,
14:29
I absolutely would have said right from the beginning,
253
869700
2520
aș fi spus chiar de la început
14:32
everybody wear a mask all the time in an indoor setting.
254
872260
3360
că trebuie purtată masca tot timpul în spații închise.
14:36
But we didn't say that then.
255
876100
1440
Dar nu am spus-o atunci,
14:37
It was only when it became obvious.
256
877580
2280
ci doar când devenise evident.
14:39
So if we had known that early on,
257
879900
2840
Dacă am fi știut mai devreme,
14:42
we would have told people to wear a mask.
258
882780
2000
am fi spus oamenilor să poarte mască.
14:44
However, I must say, David,
259
884780
2120
Dar trebuie să spun, David,
14:46
given the reluctance of people to wear masks,
260
886900
3680
ținând cont de reticența oamenilor de a purta mască,
14:50
even now that we know all that stuff,
261
890620
3120
chiar și azi, când avem atâtea informații,
14:53
I'm wondering how well that would have been received
262
893780
4400
mă întreb cât de bine ar fi fost primit acest lucru,
14:58
if at a time when there were ten or so documented infections,
263
898180
5240
într-un moment când aveam doar vreo zece infectări documentate,
15:03
if you told the country that everybody should wear a mask in an indoor setting,
264
903460
4840
să spui oamenilor că trebuie să poarte mască în interior
15:08
not so sure that would have been broadly accepted.
265
908340
3560
nu cred că ar fi avut succes.
15:12
DB: Yeah. And this seems to be something that,
266
912500
2600
DB: Așa este. Iar asta pare ceva
15:15
the United States anyway, has been through before,
267
915140
2600
ce America a mai experimentat înainte,
15:17
with the Spanish flu
268
917780
1440
cu gripa spaniolă,
15:19
and masking and then anti-mask protests.
269
919260
2760
măști și proteste anti-mască.
15:22
And it seems to be in our, let's say,
270
922580
2880
Pare să fie
15:25
societal immune response to these pandemics.
271
925500
3240
răspunsul imunității noastre sociale la aceste pandemii.
15:28
Flipping it a little bit,
272
928780
1800
Insistând puțin asupra acestui lucru,
15:30
how do we make sure we're not caught so, sort of, unprepared next time?
273
930620
5560
cum ne asigurăm că data viitoare nu ne va găsi la fel de nepregătiți?
15:36
AF: Well, you know, it's interesting, David,
274
936900
2080
AF: E interesant, David,
15:38
what you mean by unprepared,
275
938980
1520
ce înțelegem prin nepregătiți,
15:40
because the Johns Hopkins School of Public Health
276
940540
3880
deoarece Școala de Sănătate Publică de la John Hopkins
15:44
evaluated different countries' preparedness for a pandemic.
277
944460
4360
a evaluat cât de pregătite sunt diferite țări pentru o pandemie.
15:49
And guess who was evaluated to be first in the world?
278
949260
3840
Și cine credeți că e prima în lume?
15:53
The United States of America.
279
953100
2040
Statele Unite ale Americii.
15:55
Guess who has the most deaths per population?
280
955140
4320
Și cine are numărul cel mai mare de morți?
15:59
The United States of America.
281
959500
2720
Statele Unite ale Americii.
16:02
So, you know, there's preparedness,
282
962260
2480
Așadar, există pregătire,
16:04
and there's response,
283
964780
1200
există intervenție,
16:05
there's execution of your preparedness plans
284
965980
4240
se execută planuri de intervenție,
16:10
that we did not do so well
285
970260
1800
dar nu le-am făcut cum trebuie
16:12
for any of a number of complicated reasons,
286
972100
3280
din motive complicate,
16:15
one of which was the fact,
287
975420
2600
unul dintre ele fiind faptul
16:18
and is, that this outbreak occurred
288
978020
4200
că această epidemie a apărut
16:22
at a time of really profound and deep divisiveness in our own country.
289
982220
5360
într-un moment de profundă dezbinare în țara noastră.
16:28
That where we had something we hadn't seen before,
290
988180
4520
A fost ceva ce nu mai văzusem înainte,
16:32
where political ideology played a role in whether you did or did not accept
291
992740
5640
când ideologia politică a jucat un rol în care fie acceptai sau nu
16:38
the recommended public health countermeasures,
292
998420
3520
măsurile de sănătate publică impuse,
16:41
be it wearing a mask,
293
1001980
2560
cum ar fi purtarea măștii,
16:44
indoor settings, quarantining, taking a vaccine, getting a boost.
294
1004580
6160
distanțarea, carantina, vaccinarea, rapelul.
16:50
If you look at the country
295
1010780
2720
Dacă vă uitați la America
16:53
and look at the demography of the country with regard to ideology,
296
1013540
5560
și la demografia țării în raport cu ideologia,
16:59
there should never be that red states vaccinate much less than blue states.
297
1019100
6480
n-ar trebui să avem vaccinare mai mică în statele roșii față de cele albastre.
17:05
There's no reason for that at all because public health risks
298
1025620
4640
Nu există niciun motiv pentru asta, deoarece riscul de sănătate publică
17:10
and public health implementation should be uniform throughout.
299
1030300
4920
și implementarea ei ar trebui să fie la fel peste tot.
17:15
And we didn't see that.
300
1035260
2080
Și nu s-a văzut asta.
17:17
DB: Yeah, let's talk about that a little bit more
301
1037820
2320
DB: Să vorbim mai mult despre asta,
17:20
because obviously, you've had to cope with an incredibly polarized response
302
1040140
4400
pentru că ați avut de înfruntat o reacție incredibil de polarizată
17:24
to your work
303
1044580
1800
în activitatea dumneavoastră,
17:26
in which not just ordinary citizens,
304
1046380
3320
unde nu doar omul de rând,
17:29
but even politicians have called for your resignation
305
1049700
3560
dar și politicienii vă cereau demisia
17:33
and various other things.
306
1053300
2040
și multe altele.
17:35
How do you deal with that, how do you keep your cool?
307
1055380
2520
Cum ați făcut față, cum ați reușit să vă păstrați calmul?
17:37
You're quite cool about this.
308
1057940
1400
V-ați descurcat foarte bine.
17:39
AF: Well, calling for your resignation is mild
309
1059340
2160
AF: E simplu când ți se cere demisia
17:41
compared to having somebody arrested
310
1061540
2200
în comparație cu a avea pe cineva arestat
17:43
who was trying to kill you.
311
1063780
1680
pentru că a încercat să te omoare.
17:45
So, I mean,
312
1065780
1200
Vreau să spun
17:46
there's a big spectrum of pushing back against public health people.
313
1066980
4680
că e o mare varietate de împotrivire când e vorba de cei din domeniul sanitar.
17:51
And that's one of the really unfortunate things.
314
1071700
3040
Și e cu adevărat regretabil.
17:54
I mean, I keep my cool because that's just the nature
315
1074780
4720
Îmi păstrez calmul
17:59
of the kind of person that I am.
316
1079540
1560
pentru că așa sunt eu.
18:01
When you're dealing with a very, very difficult situation,
317
1081100
3120
Când ai de-a face cu situații dificile,
18:04
you've got to keep your cool.
318
1084260
1400
trebuie să-ți păstrezi calmul.
18:05
I mean, I learned that in my early training in medicine.
319
1085660
2720
Am învățat asta în primii ani de medicină.
18:08
When you're in the middle of emergency, somebody is dying in front of you,
320
1088420
3640
Când ești în toiul unei urgențe, când cineva moare în fața ta.
18:12
you've got to keep your cool all the time.
321
1092060
3240
trebuie să-ți păstrezi calmul.
18:15
And that's something that's just part of my inherent training
322
1095860
3120
Asta e doar o parte din pregătirea mea naturală
18:18
as a physician and as a person.
323
1098980
2320
ca medic și ca persoană.
18:21
But what we faced was well beyond that.
324
1101340
2960
Dar cu ce ne-am confruntat a fost dincolo de asta.
18:24
I mean, public health officials, not only myself, I'm a very visible one,
325
1104340
5440
Funcționarii din sănătate publică, nu numai eu, care sunt mai vizibil,
18:29
but many of my colleagues are being threatened and hassled
326
1109820
5200
dar mulți dintre colegii mei au fost amenințați, atacați
18:35
and harassed,
327
1115060
1640
și hărțuiți,
18:36
themselves and their families,
328
1116740
2000
ei și familiile lor,
18:38
the way my family is being harassed,
329
1118780
3120
așa cum a fost hărțuită și familia mea,
18:41
merely because of saying things
330
1121900
2400
în special pentru că am afirmat lucruri
18:44
that are purely public health, common sense,
331
1124340
4400
care sunt de bun simț în domeniul sănătății publice,
18:48
tried and true principles of how to keep people safe.
332
1128780
4560
principii testate și adevărate despre cum să protejăm oamenii.
18:54
That is really extraordinary that that's going on in our country.
333
1134020
4160
E neobișnuit că se întâmplă asta în țara noastră.
18:58
DB: Yeah.
334
1138740
1440
DB: Așa este.
19:00
I'm also going to ascribe it to the Brooklyn upbringing.
335
1140220
2640
O pun pe seama faptului că ați crescut în Brooklyn.
19:02
That gave you some cool, too.
336
1142860
2760
Asta v-a făcut să fiți mai calm.
19:05
(Laughter)
337
1145660
1240
(Râsete)
19:07
But a quick follow up,
338
1147540
1360
Dar spuneți-ne
19:08
how do you, like,
339
1148940
1400
cum faceți față
19:10
with all that going on, with those horrifying threats,
340
1150380
3680
la tot ce se întâmplă, la toate amenințările,
19:14
how do you unwind from all this?
341
1154060
2360
cum reușiți să le dați la o parte?
19:16
How do you, you know, keep it together
342
1156420
3280
Cum vă păstrați calmul
19:19
and give yourself some space to breathe?
343
1159740
2440
și cum vă detașați de ele?
19:22
AF: Well, I have an extraordinarily supportive family,
344
1162620
3480
AF: Am o familie extraordinară care mă susține,
19:26
my wife who's with me,
345
1166140
2160
soția mea, care e cu mine,
19:28
my children are grown and live in different parts of the country.
346
1168340
3480
copiii mei, care sunt mari și locuiesc în altă parte.
19:31
But they are very supportive of me with texts and calls
347
1171820
4320
Cu toții mă susțin prin mesaje și telefoane,
19:36
and knowing what I'm going through.
348
1176180
1920
știind prin ce trec.
19:38
So I have three daughters, which they, you know,
349
1178100
3040
Am trei fiice
19:41
they try to take care of their daddy, so it really helps.
350
1181180
3560
care au grijă de tatăl lor și asta chiar ajută.
19:45
But my wife is extremely supportive, and we do things together.
351
1185220
3720
Iar soția mea mă ajută foarte mult și facem multe lucruri împreună.
19:48
I mean, I work a preposterous amount of hours a day,
352
1188940
4600
Lucrez un număr ridicol de mare de ore pe zi,
19:53
but every day I try to get some exercise in
353
1193580
2680
dar în fiecare zi încerc să fac ceva mișcare,
19:56
and it's usually a few mile walk with my wife,
354
1196300
4400
câțiva kilometri de mers cu soția mea,
20:00
whether that's on the weekends very early in the morning,
355
1200740
3200
fie în weekend, fie dimineața devreme,
20:03
or during the week late at night when I come home.
356
1203980
3080
sau seara târziu, când ajung acasă.
20:07
We try to get some form of exercise in to diffuse the tension,
357
1207100
6560
Încercăm să fim activi pentru a ne detensiona,
20:13
hopefully every day.
358
1213700
1200
cu un pic de noroc în fiecare zi.
20:14
And we're pretty successful at that.
359
1214940
2040
Și chiar reușim.
20:17
AF: Well, good for you.
360
1217660
1400
DB: Asta e foarte bine!
20:19
So you're retiring after a very long and distinguished career.
361
1219100
4640
Așadar, vă retrageți după o lungă și distinsă carieră.
20:23
Congratulations.
362
1223780
1560
Felicitări!
20:25
You will have successors.
363
1225780
1680
Vor veni alții după dumneavoastră.
20:27
What lessons would you want to offer your successors based on your tenure?
364
1227460
4960
Ce lecții aveți să le oferiți pe baza mandatului dumneavoastră?
20:32
AF: First of all, I’m not retiring in the classic sense.
365
1232420
3360
AF: În primul rând, nu mă retrag în sensul clasic.
20:35
As my wife, says, David,
366
1235780
1840
Cum spune soția mea,
20:37
I’m “rewiring,” not retiring,
367
1237660
3920
„mă recablez”, nu mă retrag,
20:41
because I do intend to be very active.
368
1241580
2200
pentru că intenționez să rămân foarte activ.
20:43
And that was one of the reasons why I stepped down
369
1243780
3360
Acesta e motivul pentru care mă retrag
20:47
at this point in time.
370
1247180
2320
în acest moment.
20:49
Because while I still have the enthusiasm,
371
1249540
2680
Pentru că atâta timp cât sunt pasionat,
20:52
the energy and thank goodness, the good health
372
1252260
2840
am energia și starea de sănătate
20:55
to be able to do something else for the next few years,
373
1255140
2600
care să-mi permită să fac altceva pentru următorii ani,
20:57
I want to use the benefit of my experience of being at the NIH
374
1257780
5880
vreau să-mi folosesc experiența din Institutul Național de Sănătate,
21:03
for almost 60 years,
375
1263700
1280
din cei aproape 60 de ani,
21:04
for being the director of the Institute for 38 years,
376
1264980
3440
ca director al Institutului timp de 38 de ani,
21:08
and for having the privilege
377
1268420
2040
având privilegiul
21:10
of advising seven presidents of the United States
378
1270500
2960
de a fi consultant pentru șapte președinți ai Statelor Unite
21:13
on public health issues,
379
1273460
2760
pe probleme de sănătate publică,
21:16
to use that experience to hopefully inspire by writing,
380
1276260
4280
să folosesc această experiență pentru a scrie,
21:20
reading, traveling, lecturing,
381
1280580
2600
a citi, a călători, a conferenția,
21:23
inspiring the younger generation of scientists and would-be scientists
382
1283220
5040
pentru a inspira tânăra generație de oameni de știință
21:28
to at least consider a career in public service,
383
1288300
3400
să se gândească la o carieră în domeniul public,
21:31
particularly in the arena of public health,
384
1291740
2360
în special în sănătate publică,
21:34
and science and medicine.
385
1294140
1520
știință și medicină.
21:35
Having said that,
386
1295700
1560
Acestea fiind spuse,
21:37
my advice to the person who will ultimately replace me
387
1297300
6080
sfatul meu pentru cel care mă va înlocui
21:43
would be to focus on the science
388
1303420
2960
e să se concentreze pe știință
21:46
and be consistent with the science
389
1306420
2440
și să fie în concordanță cu ea,
21:48
and do not get distracted by a lot of the peripheral things,
390
1308860
5800
să nu se lase influențat de o mulțime de lucruri neînsemnate,
21:54
the disinformation, the misinformation,
391
1314700
3280
dezinformare, informații false,
21:58
the attacks on medicine and science and public health.
392
1318020
4680
atacuri asupra medicinei, a științei și a sănătății publice.
22:02
Focus like a laser beam on what your job is
393
1322740
3760
Concentrează-te ca un fascicul laser pe obiectul muncii tale
22:06
and don't get distracted by all the other noise that's out there
394
1326540
4200
și nu te lăsa distras de zgomotul din afară,
22:10
because there is a lot more noise now
395
1330780
3400
pentru că e mai mult zgomot acum
22:14
than there was a few decades ago.
396
1334180
2440
decât era cu zeci de ani în urmă.
22:16
And by noise, I mean misinformation and disinformation about science.
397
1336660
4960
Iar prin zgomot mă refer la dezinformații și informații false despre știință.
22:22
DB: For sure.
398
1342740
1160
DB: Cu siguranță.
22:23
I've definitely noticed that as the science curator.
399
1343900
3040
Am observat și eu asta în calitate de organizator pe teme științifice.
22:26
But pivoting a bit, let's talk about hope.
400
1346940
3600
Tot pe această temă, să vorbim puțin despre speranță.
22:30
What gives you hope about the future?
401
1350580
3160
Ce vă dă speranță pentru viitor?
22:33
Are there treatments or other things coming down the pipeline
402
1353780
4240
Există tratamente sau altceva în pregătire
22:38
that you're excited about?
403
1358020
1400
despre care sunteți încântat?
22:40
AF: Well, science is an absolutely phenomenal discipline.
404
1360020
5880
AF: Știința e o disciplină fenomenală.
22:47
It's discovery.
405
1367460
1680
E descoperire.
22:49
It's ...
406
1369140
1240
Este...
22:51
brand new knowledge.
407
1371900
1680
o sursă de cunoștințe noi.
22:54
Pushing back the frontiers of knowledge
408
1374700
2200
Să dai la o parte barierele cunoașterii
22:56
that we would not have imagined we would be in.
409
1376900
3360
în care nu ne-am fi imaginat că vom pătrunde.
23:00
If you look at medicine and science,
410
1380300
2280
Dacă ne uităm la medicină și știință,
23:02
how it's changed in a very, very positive way
411
1382620
3560
cum s-au schimbat într-un mod foarte pozitiv
23:06
from the time I stepped into medical school in 1962
412
1386220
5960
de când am început eu școala de medicină în 1962,
23:12
to the time now of the things that are available to me
413
1392180
4080
până în zilele noastre când toate îmi sunt disponibile
23:16
as a physician and as a scientist.
414
1396300
2520
ca medic și ca om de știință.
23:18
I have great hope
415
1398820
1680
Am mari speranțe
23:20
that if we continue the investments in basic and applied science,
416
1400540
6160
că dacă vom continua să investim în știința de bază și aplicată,
23:26
that we will be able to accomplish things
417
1406740
2520
vom reuși să obținem lucruri
23:29
in the arena of health, individual health,
418
1409300
4120
în domeniul sănătății, al sănătății individuale,
23:33
and public health and global health
419
1413420
2480
al sănătății publice și globale,
23:35
that were really unimaginable just decades ago.
420
1415900
3280
lucruri care erau greu de imaginat cu zeci de ani în urmă.
23:39
So I have a great deal of optimism
421
1419180
4720
Am un grad ridicat de optimism
23:43
about what the future holds for science and medicine.
422
1423940
4280
cu privire la ce ne rezervă viitorul în domeniul științei și medicinei.
23:48
And that's the reason why one of the things I'm going to try and do
423
1428780
5440
Acesta e motivul pentru care unul din lucrurile pe care le voi încerca
23:54
in my rewired post-government life
424
1434220
4560
în etapa de recuplare după cariera guvernamentală
23:58
is to encourage young individuals to consider a career in medicine,
425
1438780
5480
e să încurajez tinerii să se gândească la o carieră în medicină,
24:04
science and public health,
426
1444300
2080
știință și sănătate publică,
24:06
because the opportunities are really limitless.
427
1446420
4120
deoarece oportunitățile sunt nelimitate.
24:10
We are at a stage now the likes of which people who antidated us
428
1450940
5880
Suntem într-o etapă despre care predecesorii noștri
24:16
never would have imagined
429
1456860
1720
nici nu și-au imaginat
24:18
the opportunities in science that we have.
430
1458620
2600
că va avea atâtea oportunități în domeniul științei.
24:21
So I'm very optimistic about where we're going.
431
1461260
2880
De aceea sunt foarte optimist despre încotro ne îndreptăm.
24:24
DB: Me, too.
432
1464540
1600
DB: Și eu.
24:26
But you mentioned earlier how climate change is affecting pandemics.
433
1466540
3680
Dar ați menționat mai devreme cum sunt afectate pandemiile
de schimbările climatice.
24:30
What worries you about the future that we're facing?
434
1470260
4560
Ce vă îngrijorează cu privire la viitorul care ne așteaptă?
24:35
AF: Well, just some of the things that you mentioned.
435
1475900
3880
AF: Câteva din lucrurile pe care le-ai menționat.
24:40
We do have a growing element of anti-science in society.
436
1480380
6920
Există un element în creștere în societate împotriva științei.
24:47
Disturbingly,
437
1487900
2400
Îngrijorător de mare
24:50
growing in the United States.
438
1490340
1840
în Statele Unite.
24:52
And when I talk to my colleagues internationally,
439
1492780
3640
Și când vorbesc cu colegii mei din alte țări,
24:56
depending upon the country that they live in
440
1496460
4360
în funcție de țara unde locuiesc,
25:00
to a greater or lesser degree,
441
1500820
2080
într-o măsură mai mare sau mai mică
25:02
there's some element of that.
442
1502940
1760
există un element de acest fel.
25:05
The thing that bothers me
443
1505500
3000
Ce mă deranjează
25:08
is a denial of science and what science is showing us.
444
1508500
4280
e negarea științei și a lucrurilor pe care ni le arată.
25:13
A denial of the issues of climate and the environment,
445
1513260
6000
Negarea problemelor climatice și a mediului,
25:19
a denial of scientific principles
446
1519300
2560
negarea principiilor științifice
25:21
and conspiracy theories about things that push people away.
447
1521900
5560
și teoriile conspiraționiste care îndepărtează oamenii.
25:27
I mean, some of them are laughable,
448
1527500
2960
Unele dintre ele sunt ridicole,
25:30
but you would be astounded, David,
449
1530500
2360
dar rămâi uimit, David,
25:32
at the number of people who believe it.
450
1532900
2440
de cât de mulți oameni cred în ele.
25:35
That the vaccines were made by Bill Gates and I
451
1535380
3120
Că vaccinurile au fost făcute de Bill Gates și cu mine,
25:38
and we put a chip in it
452
1538540
1760
că le-am introdus un cip
25:40
so that we could follow people around
453
1540300
2640
pentru a-i putea urmări pe oameni,
25:42
and know what they're doing and get into their head.
454
1542940
3160
să știm ce fac și ce gândesc.
25:46
The idea that there's a conspiracy,
455
1546140
3040
Ideea că există o conspirație,
25:49
that we’re making billions of dollars on vaccines,
456
1549180
4720
că facem miliarde de dolari din vaccinuri
25:53
and that's why people are promoting vaccines,
457
1553940
5160
și că de aceea sunt promovate vaccinurile,
25:59
so that people like me and others who are public figures ...
458
1559140
4040
ca oameni ca mine și alții care sunt persoane publice...
26:03
I mean, based on no data.
459
1563540
1680
Toate astea n-au nimic la bază.
26:05
But once it gets into the social media,
460
1565260
3160
Dar odată intrate în social media,
26:08
it explodes and conspiracy theories explode.
461
1568460
3360
explodează și la fel și teoriile conspiraționiste.
26:11
Even though all of the evidence proves it wrong,
462
1571860
3480
Chiar dacă toate dovezile spun că e greșit
26:15
proving something wrong today doesn't seem to matter much.
463
1575380
4040
să dovedești că ceva e greșit nu contează foarte mult astăzi.
26:20
That's really strange and weird, isn't it, David?
464
1580780
2880
E ciudat, nu-i așa?
26:23
DB: Yeah, yeah.
465
1583700
1280
DB: Așa este.
26:25
Well, it's, I think, an old phenomenon.
466
1585020
3840
Cred că e un fenomen mai vechi.
26:29
There's a famous saying that I'm going to mangle about
467
1589700
2800
E un proverb celebru:
26:32
by the time the truth gets out of the barn,
468
1592540
2160
până reușește să iasă adevărul din casă,
26:34
the lie is halfway around the world.
469
1594740
2160
minciuna deja a făcut înconjurul lumii.
26:37
And that's definitely the world we're living in.
470
1597780
3640
Și asta e lumea în care trăim.
26:41
I do know you have to go and, you know,
471
1601460
3080
Știu că sunteți ocupat
26:44
finish out your tenure
472
1604580
2120
să vă terminați mandatul
26:46
and then get ready for your rewiring, which I'm excited about.
473
1606700
2920
și apoi să vă pregătiți de recablare.
26:49
I'm excited to see what's next.
474
1609660
1720
Sunt foarte curios de ce va urma.
26:51
But do you have a last bit of advice for the public?
475
1611700
4680
Aveți un sfat de încheiere?
26:56
One thing you hope everyone takes away from your time as director
476
1616700
5280
Un lucru din tot acest timp în care ați fost director
27:02
and your time in public health?
477
1622020
1760
și ați lucrat în domeniul sănătății publice?
27:04
AF: Yeah, David, there are so many things,
478
1624420
2600
AF: Da, David, sunt multe lucruri,
27:07
but I think one thing that stands out,
479
1627060
1840
dar cred că un lucru foarte important,
27:08
particularly in the climate and the environment
480
1628900
2240
în special în schimbările climatice și de mediu
27:11
that we're in right now,
481
1631180
1680
în care ne aflăm acum,
27:12
is that people need to get involved in a proactive way
482
1632900
5560
e că oamenii trebuie să se implice într-un mod proactiv
27:18
in spreading the truth about what scientific principles are
483
1638500
5000
în răspândirea adevărului despre ce sunt principiile științifice
27:23
and what they mean
484
1643540
1160
și ce reprezintă ele,
27:24
and how they can be of great benefit to society
485
1644740
4320
cum pot ajuta societatea
27:29
and to try and make our population more science literate than it is right now
486
1649100
6680
și să ajute oamenii să înțeleagă mai bine știința,
27:35
by talking about things.
487
1655820
2280
vorbind despre ce se întâmplă.
27:38
The truth, you know, the easiest way
488
1658140
2600
Cea mai simplă cale
27:40
to counter misinformation and disinformation
489
1660740
3520
de a contracara informațiile false și dezinformarea
27:44
is to be enthusiastic about spreading correct information.
490
1664300
4240
e să răspândești informații corecte.
27:48
A little bit about the metaphor that you said about the truth and lies.
491
1668540
4680
Cam așa e și metafora ta despre adevăr și minciună.
27:53
Be spreaders of facts and truth.
492
1673860
3640
Să răspândim lucruri reale și adevărate.
27:57
Everybody's got to be a contributor to that.
493
1677980
2240
Cu toții trebuie să facem asta.
28:00
And that's one of the things I think we can do better.
494
1680260
2560
E unul din lucrurile pe care cred că putem să le facem mai bine.
28:03
DB: Yeah, I would agree.
495
1683220
1160
DB: Sunt de acord.
28:04
And we're definitely trying here at TED.
496
1684420
1920
Și asta încercăm aici, la TED.
28:06
Well, Dr. Fauci, I know our members are incredibly thankful,
497
1686380
3720
Domnule doctor Fauci, membrii noștri vă sunt recunoscători
28:10
I personally am incredibly thankful.
498
1690140
1720
și eu vă mulțumesc foarte mult.
28:11
So thank you so much for your work and for joining us today.
499
1691900
3600
Vă mulțumesc pentru activitate și pentru că ați fost cu noi astăzi.
28:16
AF: My pleasure, David, thank you so much for having me.
500
1696020
2680
AF: A fost plăcerea mea, David, mulțumesc pentru invitație.
28:18
[Want to join conversations like this live?]
501
1698700
2680
[Vreți să participați în direct la aceste conversații?]
28:21
[Become a TED Member!]
502
1701380
1680
[Deveniți membru TED!]
28:23
[Sign up at ted.com/membership]
503
1703060
1560
[Înscrieri la ted.com/membership]
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7