Dr. Anthony Fauci: Is the pandemic actually over? It's complicated | TED

64,293 views ・ 2022-09-22

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Naama Lieberman עריכה: zeeva livshitz
00:03
David Biello: In the wake of Dr. Anthony Fauci's announcement
0
3980
2880
דייוויד ביאלו: בעקבות ההודעה של ד“ר אנתוני פאוצ’י
00:06
that he will be retiring
1
6860
1200
שהוא יפרוש מתפקידו
00:08
as the head of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases
2
8100
4160
כראש המכון הלאומי לאלרגיה ולמחלות מדבקות
00:12
at the end of the year,
3
12300
1400
בסוף השנה,
00:13
I've invited him to join me for a conversation
4
13740
2360
הזמנתי אותו להצטרף אלי לשיחה
00:16
on the future of the COVID-19 pandemic,
5
16140
2480
על עתיד מגפת הקורונה,
00:18
reflections on his career and the future of public health.
6
18660
3640
מחשבות על הקריירה שלו ועל עתיד בריאות הציבור.
00:22
Please welcome Brooklyn's own Dr. Fauci.
7
22340
3040
קבלו בבקשה את יליד ברוקלין ד“ר פאוצ’י.
00:25
Anthony Fauci: Hi, David, nice to see you, thank you for having me.
8
25420
3520
אנתוני פאוצ’י: דייוויד, טוב לראות אותך, תודה שהזמנת אותי.
00:28
DB: Thank you for joining us.
9
28980
1960
ד“ב: תודה שהצטרפת אלינו.
00:30
So my first question is very simple.
10
30940
3560
אז השאלה הראשונה שלי פשוטה מאד.
00:34
Is the COVID-19 pandemic over?
11
34540
2680
האם מגפת הקורונה נגמרה?
00:38
AF: You know, David, there's a lot of misinterpretation
12
38220
2720
א“פ: אתה יודע, דייוויד, יש הרבה פרשנויות מוטעות
00:40
about what the meaning of the word "over" is,
13
40980
2200
מה פירוש המילה “נגמרה“,
00:43
it means different things to different people.
14
43220
2160
אנשים שונים מבינים דברים שונים.
00:45
I'm sure you're referring to the comment made by the President a day or two ago.
15
45420
5200
אני בטוח שאתה מתכוון להערה של הנשיא לפני יום או יומיים.
00:51
If you're talking about the fulminant phase of the outbreak,
16
51860
4600
אם מדברים על השיא של ההתפרצות,
00:56
when we were having anywhere from 800,000 to 900,000 infections a day
17
56460
5480
כשהיו לנו בין 800,000 לבין 900,000 הדבקות ביום
01:01
and 3,000 to 4,000 deaths per day,
18
61980
2920
והיו 3,000 עד 4,000 מיתות בכל יום,
01:04
that was several months ago.
19
64940
2120
זה היה לפני כמה חודשים.
01:07
We are much, much better off now than we were then.
20
67060
4480
מצבנו הרבה יותר טוב עכשיו משהיה אז.
01:11
So in that case,
21
71940
2160
אז במקרה הזה,
01:14
that fulminant phase of the outbreak is behind us.
22
74100
4480
שלב השיא הסוער של המגפה מאחורינו.
01:18
But as the President made very clear on the second half of his sentence,
23
78620
5760
אבל כמו שהנשיא הבהיר בהחלט בחצי השני של המשפט שלו
01:24
is that, which they don't seem to show, is that he actually said
24
84420
4560
ולא מראים את זה, אבל בעצם הוא אמר
01:29
we still have a lot of work to do,
25
89020
1680
שעדיין יש לנו עבודה רבה לעשות,
01:30
there's still a challenge ahead,
26
90700
1560
עדיין עומדים בפנינו אתגרים,
01:32
we’ve got to get people vaccinated.
27
92260
2000
חייבים לגרום לאנשים להתחסן.
01:34
We still have a number of cases,
28
94300
1600
עדיין יש לנו מספר מקרים,
01:35
we have 400 deaths per day.
29
95940
3200
יש 400 מתים בכל יום.
01:39
That's an unacceptably high level.
30
99140
2280
זה גבוה בצורה שלא תתקבל על הדעת.
01:41
So again, it depends on the semantics of what your definition is.
31
101860
4040
אז שוב, זה תלוי בסמנטיקה של מה ההגדרה שלך.
01:45
We don't want anyone to get the impression
32
105940
3080
אנחנו לא רוצים שמישהו יקבל את הרושם
01:49
that we don't have a lot of work to do.
33
109020
2080
שאין לנו הרבה עבודה לעשות.
01:51
We've got to get the level of infection
34
111140
3160
אנחנו מוכרחים לגרום לרמת ההדבקה
01:54
considerably lower than it is.
35
114340
1880
לרדת בצורה משמעותית בהשוואה למצב כרגע.
01:56
And we've certainly got to get the level of deaths lower than it is.
36
116220
4920
ואנחנו בהחלט צריכים להוריד את מספר המתים.
02:01
So again, it depends on the semantics of what you mean by "end."
37
121180
4320
אז שוב, זה תלוי בסמנטיקה מה הכוונה “נגמרה“.
02:05
DB: Well, let's get into those semantics then.
38
125860
2200
ד“ב: טוב, אז בוא נדבר על הסמנטיקה הזו.
02:08
What conditions would need to exist for the pandemic to be over?
39
128060
4280
אילו תנאים צריכים להתקיים כדי שהמגפה תיגמר?
02:12
AF: You know, that's a call
40
132820
1920
א“פ: אתה יודע, זו החלטה
02:14
that officially is made by the World Health Organization.
41
134740
3680
שמתקבלת, רשמית על ידי ארגון הבריאות העולמי.
02:18
You know, my colleagues and I
42
138820
2600
עמיתיי ואני
02:21
oh, it must have been more than ten years ago,
43
141460
2960
זה בטח היה לפני יותר מעשר שנים,
02:24
because of the lack of clarity
44
144460
2520
בגלל חוסר הבהירות
02:27
on what a pandemic means to one person versus another,
45
147020
4800
על מה המשמעות של מגפה לאדם אחד לעומת אחר,
02:31
we wrote a paper in the Journal of Infectious Diseases
46
151860
2600
כתבנו מאמר בכתב העת למחלות מדבקות
02:34
in which we talked about all the different variations of interpretations.
47
154500
6200
שבו דיברנו על כל הווריאציות השונות של הפרשנויות.
02:40
Is it a widespread phenomenon?
48
160740
2880
האם זו תופעה נפוצה?
02:43
Is it the widespread nature throughout the world
49
163940
3040
האם העובדה שהיא נפוצה ברחבי העולם
02:46
that makes it officially a pandemic?
50
166980
2320
היא שהופכת מחלה למגפה באופן רשמי?
02:49
Or is it widespread and accelerating?
51
169340
3760
או שאולי היא נפוצה ומתגברת?
02:53
Or is it widespread causing serious disease?
52
173100
3320
אולי היא נפוצה וגורמת מחלה קשה?
02:56
It means different things to different people.
53
176460
2160
אנשים שונים מבינים דברים שונים.
02:58
So rather than try and give a definition, that's my definition versus another,
54
178660
6040
אז במקום לנסות להגדיר, זו ההגדרה שלי לעומת אחרת,
03:04
we should stick with what the WHO is saying.
55
184700
4080
כדאי לדבוק במה שארגון הבריאות העולמי אומר.
03:08
And as Dr. Tedros said,
56
188780
3440
וכמו שד“ר טדרוס אמר,
03:12
that we're seeing the light at the end of the tunnel on that.
57
192260
3240
אנחנו רואים את האור בקצה המנהרה.
03:15
So, again, you might interpret that,
58
195540
1760
אז, שוב, אולי תפרש את זה,
03:17
well, if that's the case, is it over?
59
197340
2200
טוב, אם ככה אולי המגפה נגמרה?
03:19
Well, again, what does "over" mean?
60
199580
1680
שוב, מה זה “נגמרה“?
03:21
There's a lot of semantics there, David.
61
201300
2360
יש הרבה סמנטיקה כאן, דייוויד.
03:23
The easiest way not to confuse people is to say we still have a lot of cases,
62
203700
5160
הדרך הקלה ביותר לא לבלבל אנשים היא לומר שעדיין יש חולים,
03:28
we still have 400 deaths,
63
208900
1840
עדיין יש 400 מתים,
03:30
we only have 67 percent of the population vaccinated,
64
210740
3080
רק 67% מהאוכלוסייה מחוסנת,
03:33
we've got to do better than that.
65
213860
1920
אנחנו חייבים להשתפר.
03:35
Of those, only one half have gotten a single boost.
66
215780
4520
מתוך אלה, רק מחצית קיבלו בוסטר אחד.
03:40
And as a nation,
67
220660
1560
וכאומה,
03:42
we lag behind other developed countries
68
222220
3520
אנחנו בפיגור מאחורי מדינות מפותחות אחרות
03:45
and even some low- and middle-income countries
69
225740
3760
ואפילו מכמה מדינות בעלות הכנסה בינונית ונמוכה
03:49
in the level of vaccinations that we've been able to implement.
70
229540
3440
ברמת החיסונים שהצלחנו ליישם.
03:53
So if you want to look it that way, we have a lot of work to do,
71
233020
3400
אז אם אתה רוצה להסתכל על זה ככה, עדיין יש לנו הרבה מה לעשות,
03:56
and that's exactly what the President said.
72
236460
2360
וזה בדיוק מה שהנשיא אמר.
03:59
DB: So speaking of vaccines, what's your advice?
73
239500
2920
ד“ב: אז בעניין החיסונים, מה העצה שלך?
04:02
I know we have the bivalent available now.
74
242460
3640
אני יודע שיש לנו חיסון דו ערכי זמין עכשיו.
04:06
What is your advice on which vaccines to get
75
246140
2640
מה העצה שלך בקשר לאיזה חיסון לקבל
04:08
and when that's appropriate?
76
248820
1840
ומתי הזמן הנכון?
04:11
AF: Well, first, you've got to get your primary series.
77
251100
2680
א“פ: טוב, קודם כל חייבים לקבל את הסדרה הראשונה.
04:13
So, I mean, that's the one where I said only 67 percent
78
253820
4160
אז, זה מה שהתכוונתי כשדיברתי על 67%
04:18
of the country has gotten their primary series,
79
258020
2440
מהמדינה שקיבלו את הסדרה הראשונה,
04:20
which for the most part,
80
260500
1640
שברובה,
04:22
with some exceptions,
81
262180
1480
עם כמה יוצאים מהכלל,
04:23
is an mRNA vaccine, either Moderna or Pfizer,
82
263700
3720
היא חיסון mRNA של מודרנה או פייזר,
04:27
given anywhere from three to four weeks apart as the primary.
83
267460
3880
שניתן במרחק של שלושה או ארבעה שבועות.
04:31
Then the issue is about giving people booster shots.
84
271740
4440
אז העניין הוא חיסוני הבוסטר.
04:36
So right now,
85
276220
1160
כרגע,
04:37
if you're asking a clear question,
86
277380
2560
אם אתה שואל שאלה ברורה,
04:39
of today,
87
279940
1680
נכון להיום,
04:41
with the bivalent BA.4-5 boosters
88
281620
3880
עם חיסון הבוסטר הביוולנטי BA.4-5
04:45
or updated vaccines is a better terminology to use,
89
285500
5040
או חיסונים מעודכנים זה שם טוב יותר,
04:50
they are available now throughout the country.
90
290540
3080
הם זמינים כרגע בכל רחבי הארץ.
04:53
We've ordered 171 million doses.
91
293940
3560
הזמנו 171 מיליון מנות.
04:57
Who should get it?
92
297860
1640
מי צריך לקבל את זה?
04:59
Anyone who is vaccinated with the primary series
93
299540
5760
כל מי שהתחסן בחיסונים הראשונים
05:05
and has not received a shot
94
305340
4000
ולא קיבל חיסון
05:09
longer than two months ago
95
309340
3040
כבר יותר מחודשיים
05:12
should get it.
96
312420
1120
צריך לקבל את זה.
05:13
So if I got my last shot,
97
313860
2680
אז אם החיסון האחרון שלי,
05:16
let’s say in July -- August, September,
98
316540
4040
בוא נגיד היה ביולי -- אוגוסט, ספטמבר,
05:20
two months later, you should get the bivalent.
99
320580
2560
חודשיים אחר כך, אתה צריך לקבל את הביוולנטי.
05:23
If you were infected three months or more ago,
100
323740
5440
אם נדבקת לפני שלושה חודשים או יותר,
05:29
you should then get the updated vaccine.
101
329220
3320
עליך לקבל את החיסון המעודכן.
05:32
Let me give you an example for clarity for the audience.
102
332580
2760
אתן לך דוגמה לשם הבהרה לקהל.
05:35
I was infected in the end of June of this year,
103
335860
4800
אני נדבקתי בסוף יוני השנה,
05:40
even though I had been vaccinated.
104
340660
1880
למרות שהתחסנתי.
05:42
Fortunately, because I was vaccinated,
105
342580
3440
למרבה המזל, משום שהייתי מחוסן,
05:46
I had a relatively mild illness.
106
346060
2720
הייתה לי מחלה קלה יחסית.
05:48
At my age, had I not been vaccinated,
107
348820
3640
בגילי, אילו לא הייתי מחוסן,
05:52
the chances are I could have had a real severe outcome
108
352500
3520
יש סיכוי שהתוצאה הייתה חמורה ביותר
05:56
because elderly are more prone to get severity of disease.
109
356020
5680
כי לזקנים יש סיכון מוגבר למחלה קשה.
06:02
So if you take the end of June,
110
362100
2760
אז אם תיקח את סוף יוני,
06:04
take the end of July, the end of August,
111
364860
3400
קח את סוף יולי, סוף אוגוסט,
06:08
the end of September.
112
368300
1280
סוף ספטמבר.
06:09
I plan to get my updated BA.4-5 bivalent
113
369580
5480
אני מתכנן לקבל את החיסון הביוולנטי המעודכן BA.4-5
06:15
at the end of September, the first week in October.
114
375100
2680
בסוף ספטמבר, השבוע הראשון של אוקטובר.
06:19
DB: I think that’s a very useful advice, and actually I will be doing the same.
115
379580
5920
ד“ב: אני חושב שזו עצה מועילה מאד ולמעשה אני אעשה אותו הדבר.
06:26
How are you personally navigating this stage in the pandemic?
116
386140
4160
איך אתה באופן אישי מתמודד עם השלב הזה במגפה?
06:30
What precautions are you taking, if any?
117
390340
2800
אילו אמצעי זהירות אתה נוקט, אם בכלל?
06:33
AF: Well, I certainly continue to take precautions.
118
393660
2560
א“פ: טוב, אני בהחלט ממשיך להיזהר.
06:36
And I think it's important that you ask me personally that question,
119
396260
3560
ואני חושב שזה חשוב שאתה שואל את השאלה הזו באופן אישי
06:39
because people have different levels of risk of severity of disease.
120
399860
4480
כי לאנשים שונים יש סיכון שונה למחלה חמורה.
06:44
I am a person who is relatively healthy,
121
404860
3520
אני אדם בריא יחסית,
06:48
but I'm at an elderly age.
122
408380
1760
אבל מבוגר בגיל.
06:50
I'm 81 years old.
123
410140
1200
אני בן 81.
06:51
I'm going to be 82 in December.
124
411340
2720
אני אהיה בן 82 בדצמבר.
06:54
So I, statistically, would have more of a risk.
125
414060
4040
אז אני, סטטיסטית, בסיכון גבוה יותר.
06:58
So the precautions I take,
126
418140
1960
אז אמצעי הזהירות שאני נוקט
07:00
I stay up to date on my vaccinations, number one.
127
420140
3920
אני מעדכן את החיסונים שלי, מספר אחת.
07:04
And when I go to a place that's a congregate indoor setting
128
424420
4600
וכשאני הולך למקום שיש בו התקהלות במרחב סגור
07:09
where there are a lot of people
129
429020
1560
שיש בו אנשים רבים
07:10
and I don't know the status of their infection,
130
430620
4520
ואני לא יודע מה סטטוס ההדבקה שלהם,
07:15
their vaccination or what have you,
131
435140
2200
החיסון שלהם כלומר,
07:17
I would, for the most part, wear a mask.
132
437340
2440
אני, לרוב, עוטה מסכה.
07:19
When I'm with people who I know what their status is,
133
439820
2560
כשאני עם אנשים שאני יודע מה סטטוס שלהם,
07:22
people who are recently vaccinated
134
442380
1720
אנשים שהתחסנו לאחרונה
07:24
or people who come in and test before they come in,
135
444140
3960
או אנשים שנבדקו לפני שהגיעו,
07:28
I could have a dinner in my home or in the home of a friend
136
448140
2800
אולי ארוחת ערב בבית שלי או בבית של חבר
07:30
without any concern.
137
450940
2280
בלי לדאוג בכלל.
07:33
But if I go to crowded places, certainly on an airplane,
138
453220
4400
אבל אם אני הולך למקומות הומי אדם, בוודאי במטוס,
07:37
even though it isn't required any more,
139
457660
2560
אפילו שזה כבר לא חובה,
07:40
if I go on a prolonged or even a short airplane trip,
140
460260
4520
אם אני טס טיסה ארוכה או אפילו טיסה קצרה,
07:44
again, because of my increased risk as an elderly person,
141
464780
4400
שוב, בגלל הסיכון המוגבר כאדם מבוגר,
07:49
I wear a mask on the plane.
142
469220
1480
אני עוטה מסכה במטוס.
07:52
DB: So switching gears a little bit, or taking a step back,
143
472180
4360
ד“ב: אז נעבור לעניינים קצת אחרים, או נלך צעד אחורה,
07:56
are consecutive pandemics kind of our new reality?
144
476580
4200
האם מגפות רצופות זו המציאות החדשה שלנו?
08:00
We obviously had the monkeypox outbreak.
145
480820
3240
הייתה התפרצות של אבעבועות הקוף.
08:04
And if that is the case,
146
484060
1640
ואם זה המצב,
08:05
how do we cope with consecutive pandemics?
147
485740
3200
איך מתמודדים עם מגפות רצופות?
08:09
AF: Well, you know, we have had,
148
489300
3240
א“פ: אתה יודע, היו לנו בעבר,
08:12
probably without the general public noticing it much,
149
492580
4680
קרוב לוודאי בלי שהציבור הרחב שם לב כל כך,
08:17
we have had, in the history of our civilization,
150
497300
5200
היו לנו בהיסטוריה של האנושות,
08:22
outbreaks of emerging infections,
151
502540
3360
התפרצויות של מחלות חדשות,
08:25
some of which turn into pandemics.
152
505900
2720
וחלקן הפכו למגפות עולמיות.
08:29
We've had them before recorded history.
153
509020
2480
היו מגפות לפני התיעוד ההיסטורי.
08:32
We've had them in the lifetime of some of us, you and I.
154
512020
3880
היו מגפות בימי חיינו, אתה ואני.
08:37
We're going through one right now.
155
517180
2280
יש מגפה כרגע.
08:40
So given the fact that most of the outbreaks of new infections
156
520020
5920
אז בהתחשב בעובדה שרוב ההתפרצויות של מחלות חדשות
08:45
come from the animal-human interface,
157
525980
4520
הגיעו מממשקי חיה-אדם,
08:50
which is sometimes intruded upon, as it were,
158
530540
4680
שלפעמים מופר, במובן מסוים,
08:55
where people, either by climate change or by intruding on forests,
159
535260
6360
כאשר אנשים, על ידי שינויי אקלים או על ידי חדירה ליערות,
09:03
“uninhabited by human” places in the world,
160
543340
3840
מקומות בעולם שאינם מאוכלסים בבני אדם,
09:07
you’re going to get jumping of species.
161
547220
1880
אתה תראה קפיצה בין מינים.
09:09
Or in markets where you put animals from the wild
162
549140
3960
או בשווקים שבהם שמים חיות בר
09:13
in contact with humans,
163
553100
1400
במגע עם בני אדם,
09:14
which is exactly what happened with SARS-CoV-1
164
554500
3560
שזה בדיוק מה שקרה עם SARS CoV-1
09:18
and highly likely happened with SARS-CoV-2.
165
558100
3720
ומאד סביר שקרה גם עם SARS-CoV-2.
09:22
We will continue to get outbreaks.
166
562180
2760
אנחנו נמשיך לראות התפרצויות.
09:24
Pandemic flu generally comes from a situation
167
564980
4040
מגפת שפעת מגיעה לרוב במצב
09:29
where you have the animal species that harbor influenza,
168
569020
4640
שבו מין בעל החיים שמאחסן שפעת,
09:33
pigs, fowl,
169
573660
2600
חזירים, עופות,
09:36
birds and humans together in that environment.
170
576300
2960
ציפורים ובני אדם יחד בסביבה כזאת.
09:39
That's how you get the bird flu that tend to challenge us a fair amount
171
579660
4960
ככה מתקבלת שפעת עופות שמאתגרת אותנו לא מעט
09:44
or the swine flu.
172
584660
2320
או שפעת החזירים.
09:47
So the short answer to your question, David,
173
587020
2720
אז התשובה הקצרה לשאלתך, דייוויד,
09:49
is that we will continue to get outbreaks of new infections.
174
589780
5040
היא שנמשיך לראות התפרצויות של מחלות חדשות.
09:54
The critical issue is how do you prevent them from becoming pandemics?
175
594860
5920
השאלה הקריטית היא איך מונעים מהן להפוך למגפות עולמיות?
10:01
And that's what's called pandemic preparedness,
176
601140
3640
וזה מה שנקרא מוכנות למגפות,
10:04
which is a combination of scientific preparedness,
177
604820
4600
זה שילוב של מוכנות מדעית,
10:09
like we did with the rapid development of vaccines for COVID-19,
178
609460
5840
כמו שעשינו עם הפיתוח המואץ של חיסונים ל- COVID-19,
10:15
which was a highly successful scientific endeavor,
179
615340
4880
שהיה מבצע מדעי מוצלח ביותר,
10:20
matched with a public health response,
180
620220
3840
יחד עם תגובה בתחום בריאות הציבור,
10:24
which we didn't do as well, in the public health response,
181
624060
3400
שבה לא הצטיינו כל כך, בתגובה של בריאות הציבור,
10:27
because we had spread of infection
182
627500
3920
כי המחלה התפשטה
10:31
in a way that we could have done better in controlling it.
183
631420
3200
בדרך שהיינו יכולים לשלוט בה בצורה טובה יותר.
10:35
DB: So speaking of that, this is not your first epidemic,
184
635660
4080
ד“ב: אז בעניין הזה, זו לא המגפה הראשונה שלך,
10:39
but you've made historic contributions to the AIDS epidemic
185
639780
4400
תרמת תרומות היסטוריות למגפת האיידס
10:44
and now COVID-19.
186
644220
2200
ועכשיו COVID-19.
10:46
But is there anything you wish you had done differently in those cases?
187
646460
4840
אבל האם יש משהו שהיית רוצה לעשות אחרת במקרים אלה?
10:51
AF: Well, there always is.
188
651780
1240
א“פ: טוב, תמיד יש משהו.
10:53
I mean, it's a question of when you're involved --
189
653060
2440
כלומר, זו שאלה כשאתה מעורב --
10:55
Nobody is perfect, certainly not I or any of my colleagues.
190
655900
4680
אף אחד לא מושלם, בטח לא אני או אף אחד מעמיתיי.
11:00
But when you're dealing with an emerging,
191
660860
3320
אבל כשאתה מתמודד עם מטרה מתפרצת,
11:04
moving, dynamic target,
192
664220
2760
מטרה נעה, דינמית,
11:07
which by definition is what a pandemic is,
193
667020
3720
וככה היא מגפה מעצם הגדרתה,
11:10
particularly if it's with a pathogen that you've never had experience with,
194
670780
5560
במיוחד אם זה פתוגן שאין לך ניסיון אתו,
11:16
like HIV in the very early 1980s,
195
676380
4760
כמו HIV בתחילת שנות ה-80,
11:21
or the COVID-19 pandemic
196
681180
3560
או מגפת COVID-19
11:24
in the first months of 2020,
197
684740
3640
בחודשים הראשונים של 2020,
11:28
you could always say,
198
688380
1240
תמיד תוכל להגיד,
11:29
if we knew then what we know now,
199
689660
3160
אילו ידענו אז מה שאנחנו יודעים היום,
11:32
and there was a lot of things that we didn't know,
200
692860
3040
והיו הרבה דברים שלא ידענו,
11:35
we certainly would have done things differently.
201
695940
3120
בהחלט היינו עושים דברים אחרת.
11:39
And that's why you have to be humble and modest
202
699420
3160
ולכן צריך להיות צנוע ועניו
11:42
to realize if you are going to be following the science,
203
702620
5320
ולהבין שאם תלך בעקבות המדע,
11:47
the science which gives you data and information and evidence
204
707940
5560
המדע שנותן לך נתונים ומידע והוכחות
11:53
is going to change,
205
713500
1720
הוא ישתנה,
11:55
particularly in the early phases of the outbreak.
206
715220
3840
במיוחד בשלבים המוקדמים של ההתפרצות.
11:59
Did we know how easily it was spread from human to human?
207
719420
4040
האם ידענו כמה בקלות תהיה הדבקה מאדם לאדם?
12:03
No.
208
723500
1160
לא.
12:04
Did we know that it was aerosol spread?
209
724660
2720
האם ידענו שהוא מתפשט באירוסול?
12:07
No.
210
727380
1200
לא.
12:08
We thought in the beginning it was like influenza,
211
728620
2360
חשבנו בהתחלה שזה כמו שפעת,
12:11
mostly droplets from a sick person.
212
731020
2560
בעיקר הדבקה טיפתית מאדם חולה.
12:13
Did we know that 50 to 60 percent of the transmissions
213
733940
4640
האם ידענו ש-50 עד 60 אחוד מההדבקות
12:18
were [from] someone who had no symptoms at all,
214
738620
4000
היו מלא סימפטומטיים בכלל,
12:22
which clearly impacts how you approach an outbreak?
215
742660
4760
מה שבבירור משפיע על הגישה שלך להתפרצות?
12:27
Did we realize that instead of the typical outbreak, where it goes up,
216
747460
4360
האם הבנו שבמקום התפרצות טיפוסית, שעולה,
12:31
it comes down and then you're done with it,
217
751860
2360
ויורדת ואז גמרת עם זה,
12:34
we had no concept that you'd be seeing different waves
218
754260
3720
לא היה לנו מושג שנראה גלים שונים
12:38
and different variants that came along.
219
758020
2160
וגם וריאנטים שונים לאורך הדרך.
12:40
So the answer to your question,
220
760620
2000
אז התשובה לשאלה שלך,
12:42
if we knew all of that from the beginning,
221
762620
3120
אילו ידענו את כל זה מההתחלה,
12:45
we certainly would have done things differently.
222
765780
2440
בוודאי היינו פועלים אחרת.
12:48
But unfortunately we didn't.
223
768260
1840
אבל לרוע המזל לא ידענו.
12:50
And you try to be flexible enough and humble enough
224
770420
4480
ואתה מנסה להיות גמיש מספיק וצנוע מספיק
12:54
to change and modify how you approach things
225
774900
3600
לשנות ולערוך את הגישה שלך לדברים
12:58
based on the recent data.
226
778500
2160
על סמך הנתונים העדכניים.
13:00
That’s not flip-flopping.
227
780700
2480
זה לא לשנות את הדעת.
13:03
That is truly following the evidence and following the data.
228
783220
4960
זה באמת ללכת בעקבות העדויות והנתונים.
13:08
DB: Right, that's just how science works,
229
788220
2480
ד“ב: כן, ככה המדע עובד,
13:10
it's constantly updating
230
790700
1880
הוא מתעדכן כל הזמן
13:12
and especially in a real-time situation like this pandemic.
231
792620
5040
ובמיוחד במצבים בזמן אמת כמו במגפה העולמית.
13:17
But are there any, I don't know, specific regrets you have,
232
797700
3320
אבל האם יש לך חרטות מסוימות,
13:21
something you would take back if you could?
233
801060
3040
משהו שהיית משנה אם היית יכול?
13:24
AF: Well, it depends.
234
804940
1160
א“פ: טוב, זה תלוי.
13:26
Yeah, I mean, obviously in the beginning when we were under the impression,
235
806100
4320
כן, כלומר, ברור שבהתחלה כשהיה לנו הרושם,
13:30
or didn't fully realize that there was aerosol spread,
236
810460
5240
או כשלא הבנו מספיק שיש הדבקה באוויר,
13:35
we were under the impression, which was true,
237
815740
2520
היה לנו הרושם, שהיה נכון,
13:38
because we were told that,
238
818300
1720
כי ככה נאמר לנו,
13:40
that there weren’t enough masks for the health care providers.
239
820060
3360
שאין מספיק מסכות לצוותי הרפואה.
13:43
And if we started everybody hoarding masks,
240
823420
3320
ואם כולם היו מתחילים לאגור מסכות,
13:46
there wouldn't be masks available to the health care providers.
241
826780
4280
לא היו מסכות זמינות לצוותי הרפואה.
13:51
We didn't realize that out of the health care setting,
242
831100
3320
לא הבנו שמחוץ לסביבה של מערכת הבריאות,
13:54
like the hospital setting,
243
834460
1840
כמו בתי חולים,
13:56
that masks were effective in preventing acquisition and transmission.
244
836340
4960
שמסכות היו יעילות במניעת הידבקות והעברה.
14:01
We didn't know that.
245
841340
1200
לא ידענו את זה.
14:02
We know it now for sure, but we didn't know it then.
246
842580
3360
עכשיו אנחנו יודעים את זה בוודאות, אבל אז לא ידענו.
14:05
We didn't know that the silent spread from people who were without symptoms.
247
845980
6320
לא ידענו שיש הדבקה שקטה מאנשים א-סימפטומטיים.
14:12
And that meant we didn't know that, while we were looking for sick people,
248
852340
5360
ופירוש הדבר שלא ידענו שבזמן שחיפשנו אנשים חולים,
14:17
there were many, many, many more people without symptoms that were in society
249
857740
4320
היו הרבה הרבה יותר אנשים בלי סימפטומים שהיו בחברה
14:22
spreading the infection
250
862060
2640
והפיצו את המחלה
14:24
in a way that was not detectable, below the radar screen.
251
864700
3680
בדרך שלא היה ניתן להבחין בה, מתחת לרדאר.
14:28
Had we known that,
252
868420
1240
אילו ידענו את זה,
14:29
I absolutely would have said right from the beginning,
253
869700
2520
אני בהחלט הייתי אומר מההתחלה,
14:32
everybody wear a mask all the time in an indoor setting.
254
872260
3360
שכולם צריכים לעטות מסכות כל הזמן במבנים סגורים.
14:36
But we didn't say that then.
255
876100
1440
אבל לא אמרנו את זה בזמנו.
14:37
It was only when it became obvious.
256
877580
2280
רק כשדברים נהיו ברורים.
14:39
So if we had known that early on,
257
879900
2840
אז אילו ידענו את זה בשלב מוקדם,
14:42
we would have told people to wear a mask.
258
882780
2000
היינו אומרים לאנשים לעטות מסכה.
14:44
However, I must say, David,
259
884780
2120
אבל אני חייב להגיד, דייוויד,
14:46
given the reluctance of people to wear masks,
260
886900
3680
בהתחשב בחוסר הנכונות של אנשים לעטות מסכות,
14:50
even now that we know all that stuff,
261
890620
3120
אפילו עכשיו כשאנחנו יודעים את כל הדברים האלה,
14:53
I'm wondering how well that would have been received
262
893780
4400
אני תוהה עד כמה זה היה מתקבל
14:58
if at a time when there were ten or so documented infections,
263
898180
5240
אם בזמן שהיו בערך עשר הדבקות מתועדות,
15:03
if you told the country that everybody should wear a mask in an indoor setting,
264
903460
4840
אם היית אומר לאומה שכולם צריכים לעטות מסכה במקום סגור,
15:08
not so sure that would have been broadly accepted.
265
908340
3560
אני לא כל כך בטוח שזה היה מתקבל בצורה נרחבת.
15:12
DB: Yeah. And this seems to be something that,
266
912500
2600
ד“ב: כן. ונראה שזה משהו,
15:15
the United States anyway, has been through before,
267
915140
2600
שארה“ב בכל מקרה, כבר עברה בעבר,
15:17
with the Spanish flu
268
917780
1440
עם השפעת הספרדית
15:19
and masking and then anti-mask protests.
269
919260
2760
ומסכות ואז הפגנות נגד מסכות.
15:22
And it seems to be in our, let's say,
270
922580
2880
ונראה שזה נמצא, בוא נאמר,
15:25
societal immune response to these pandemics.
271
925500
3240
בתגובה החיסונית החברתית שלנו למגפות.
15:28
Flipping it a little bit,
272
928780
1800
ואם נסובב את זה קצת,
15:30
how do we make sure we're not caught so, sort of, unprepared next time?
273
930620
5560
איך מוודאים שלא ניתפס כל כך לא מוכנים בפעם הבאה?
15:36
AF: Well, you know, it's interesting, David,
274
936900
2080
א“פ: טוב, אתה יודע, זה מעניין דייוויד,
15:38
what you mean by unprepared,
275
938980
1520
מה אתה מתכוון “לא מוכנים“,
15:40
because the Johns Hopkins School of Public Health
276
940540
3880
כי בית הספר לבריאות הציבור ג’ון הופקינס
15:44
evaluated different countries' preparedness for a pandemic.
277
944460
4360
העריך את המוכנות למגפה במדינות שונות.
15:49
And guess who was evaluated to be first in the world?
278
949260
3840
ונחש מי קיבלה את ההערכה הגבוהה בעולם?
15:53
The United States of America.
279
953100
2040
ארצות הברית.
15:55
Guess who has the most deaths per population?
280
955140
4320
נחש איפה יש הכי הרבה מקרי מוות ביחס לגודל האוכלוסיה?
15:59
The United States of America.
281
959500
2720
ארצות הברית.
16:02
So, you know, there's preparedness,
282
962260
2480
אז יש מוכנות,
16:04
and there's response,
283
964780
1200
ויש תגובה,
16:05
there's execution of your preparedness plans
284
965980
4240
יש ביצוע של תכניות מוכנות
16:10
that we did not do so well
285
970260
1800
שלא עשינו בצורה טובה כל כך
16:12
for any of a number of complicated reasons,
286
972100
3280
ממספר סיבות מורכבות שונות,
16:15
one of which was the fact,
287
975420
2600
אחת מהן הייתה העובדה,
16:18
and is, that this outbreak occurred
288
978020
4200
ועדיין, שההתפרצות הזו התרחשה
16:22
at a time of really profound and deep divisiveness in our own country.
289
982220
5360
בזמן של פלגנות משמעותית ועמוקה מאד בארץ שלנו.
16:28
That where we had something we hadn't seen before,
290
988180
4520
היה לנו משהו שלא היה קודם,
16:32
where political ideology played a role in whether you did or did not accept
291
992740
5640
כשאידאולוגיה פוליטית שיחקה תפקיד בשאלה אם לקבל או לא לקבל
16:38
the recommended public health countermeasures,
292
998420
3520
את אמצעי ההגנה המומלצים לציבור,
16:41
be it wearing a mask,
293
1001980
2560
אם זה לעטות מסכה,
16:44
indoor settings, quarantining, taking a vaccine, getting a boost.
294
1004580
6160
מרחבים סגורים, בידוד, חיסון, בוסטר.
16:50
If you look at the country
295
1010780
2720
אם תסתכל על ארה“ב
16:53
and look at the demography of the country with regard to ideology,
296
1013540
5560
ותסתכל על הדמוגרפיה של ארה“ב ביחס לאידאולוגיה,
16:59
there should never be that red states vaccinate much less than blue states.
297
1019100
6480
לא היה צריך לקרות שמדינות אדומות מתחסנות הרבה פחות ממדינות כחולות.
17:05
There's no reason for that at all because public health risks
298
1025620
4640
אין סיבה לכך בכלל כי סיכונים לבריאות הציבור
17:10
and public health implementation should be uniform throughout.
299
1030300
4920
ואמצעים לבריאות הציבור אמורים להיות אחידים בכל מקום.
17:15
And we didn't see that.
300
1035260
2080
ולא ראינו את זה.
17:17
DB: Yeah, let's talk about that a little bit more
301
1037820
2320
ד“ב: כן, בוא נדבר על זה עוד קצת
17:20
because obviously, you've had to cope with an incredibly polarized response
302
1040140
4400
כי ברור, היית צריך להתמודד עם תגובה מקוטבת מאד
17:24
to your work
303
1044580
1800
לעבודה שלך
17:26
in which not just ordinary citizens,
304
1046380
3320
שבה לא רק אזרחים רגילים,
17:29
but even politicians have called for your resignation
305
1049700
3560
אלא אפילו פוליטיקאים קראו להתפטרותך
17:33
and various other things.
306
1053300
2040
ולעוד דברים שונים.
17:35
How do you deal with that, how do you keep your cool?
307
1055380
2520
איך אתה מתמודד עם זה, איך אתה שומר על קור רוח?
17:37
You're quite cool about this.
308
1057940
1400
אתה די רגוע בקשר לזה.
17:39
AF: Well, calling for your resignation is mild
309
1059340
2160
א“פ: לקרוא להתפטרות זה עדין
17:41
compared to having somebody arrested
310
1061540
2200
בהשוואה למעצר של מישהו
17:43
who was trying to kill you.
311
1063780
1680
כי הוא ניסה לרצוח אותך.
17:45
So, I mean,
312
1065780
1200
אז, אני מתכוון,
17:46
there's a big spectrum of pushing back against public health people.
313
1066980
4680
יש מנעד רחב של התנגדות לאנשי בריאות הציבור.
17:51
And that's one of the really unfortunate things.
314
1071700
3040
וזה אחד הדברים המצערים באמת.
17:54
I mean, I keep my cool because that's just the nature
315
1074780
4720
אני שומר על קור רוח כי זה פשוט הטבע
17:59
of the kind of person that I am.
316
1079540
1560
זה סוג האדם שאני.
18:01
When you're dealing with a very, very difficult situation,
317
1081100
3120
כשאתה מתמודד עם מצב קשה מאד מאד,
18:04
you've got to keep your cool.
318
1084260
1400
אתה חייב להישאר רגוע.
18:05
I mean, I learned that in my early training in medicine.
319
1085660
2720
כלומר, אני למדתי את זה בתחילת ההכשרה שלי ברפואה.
18:08
When you're in the middle of emergency, somebody is dying in front of you,
320
1088420
3640
כשאתה באמצע מקרה חירום, מישהו גוסס בפניך,
18:12
you've got to keep your cool all the time.
321
1092060
3240
ואתה חייב להישאר רגוע כל הזמן.
18:15
And that's something that's just part of my inherent training
322
1095860
3120
וזה משהו שהוא פשוט חלק מהאימון היסודי שלי
18:18
as a physician and as a person.
323
1098980
2320
כרופא וכאדם.
18:21
But what we faced was well beyond that.
324
1101340
2960
אבל מה שעמד בפנינו היה הרבה מעבר לזה.
18:24
I mean, public health officials, not only myself, I'm a very visible one,
325
1104340
5440
בעלי תפקיד בבריאות הציבור, לא רק אני, לי יש נראות גבוהה,
18:29
but many of my colleagues are being threatened and hassled
326
1109820
5200
אלא רבים מעמיתיי מאוימים ומוטרדים
18:35
and harassed,
327
1115060
1640
וסובלים מהצקות,
18:36
themselves and their families,
328
1116740
2000
הם ומשפחותיהם,
18:38
the way my family is being harassed,
329
1118780
3120
הדרך שבה מטרידים את משפחתי,
18:41
merely because of saying things
330
1121900
2400
רק כי אמרתי דברים
18:44
that are purely public health, common sense,
331
1124340
4400
שהם פשוט הגיון בריא למען בריאות הציבור,
18:48
tried and true principles of how to keep people safe.
332
1128780
4560
עקרונות בדוקים ומוכחים ששומרים על בטיחותם של אנשים.
18:54
That is really extraordinary that that's going on in our country.
333
1134020
4160
זה באמת יוצא דופן שזה מה שקורה בארץ שלנו.
18:58
DB: Yeah.
334
1138740
1440
ד“ב: כן.
19:00
I'm also going to ascribe it to the Brooklyn upbringing.
335
1140220
2640
אני משייך את זה גם לחינוך של ברוקלין.
19:02
That gave you some cool, too.
336
1142860
2760
שנתן לך קצת קור רוח, גם.
19:05
(Laughter)
337
1145660
1240
(צחוק)
19:07
But a quick follow up,
338
1147540
1360
אבל להמשיך במהירות,
19:08
how do you, like,
339
1148940
1400
איך אתה,
19:10
with all that going on, with those horrifying threats,
340
1150380
3680
עם כל מה שקורה, עם האיומים הנוראיים,
19:14
how do you unwind from all this?
341
1154060
2360
איך אתה נרגע מכל זה?
19:16
How do you, you know, keep it together
342
1156420
3280
איך אתה אוסף את עצמך
19:19
and give yourself some space to breathe?
343
1159740
2440
ונותן לעצמך מרחב לנשום?
19:22
AF: Well, I have an extraordinarily supportive family,
344
1162620
3480
א“פ: יש לי משפחה תומכת להפליא,
19:26
my wife who's with me,
345
1166140
2160
אשתי שנמצאת אתי,
19:28
my children are grown and live in different parts of the country.
346
1168340
3480
ילדיי גדלו וחיים בחלקים שונים של הארץ.
19:31
But they are very supportive of me with texts and calls
347
1171820
4320
אבל הם תומכים בי מאד בהודעות ובשיחות
19:36
and knowing what I'm going through.
348
1176180
1920
ובידיעה מה עובר עלי.
19:38
So I have three daughters, which they, you know,
349
1178100
3040
אז יש לי שלוש בנות, שהן, אתה יודע,
19:41
they try to take care of their daddy, so it really helps.
350
1181180
3560
הן מנסות לטפל באבא’לה שלהן, אז זה באמת עוזר.
19:45
But my wife is extremely supportive, and we do things together.
351
1185220
3720
אבל אשתי תומכת מאד, ואנחנו עושים דברים יחד.
19:48
I mean, I work a preposterous amount of hours a day,
352
1188940
4600
כלומר, אני עובד מספר שעות מגוחך בכל יום,
19:53
but every day I try to get some exercise in
353
1193580
2680
אבל בכל יום אני מנסה להתעמל
19:56
and it's usually a few mile walk with my wife,
354
1196300
4400
וזה בדרך כלל הליכה של כמה קילומטרים עם אשתי,
20:00
whether that's on the weekends very early in the morning,
355
1200740
3200
אם זה בסופי שבוע מוקדם מאד בבוקר,
20:03
or during the week late at night when I come home.
356
1203980
3080
או במשך השבוע מאוחר בלילה כשאני חוזר הביתה.
20:07
We try to get some form of exercise in to diffuse the tension,
357
1207100
6560
אנחנו מנסים להספיק איזושהי התעמלות כדי להפיג את המתח,
20:13
hopefully every day.
358
1213700
1200
בתקווה בכל יום.
20:14
And we're pretty successful at that.
359
1214940
2040
ואנחנו די מצליחים בזה.
20:17
AF: Well, good for you.
360
1217660
1400
א“פ: כל הכבוד.
20:19
So you're retiring after a very long and distinguished career.
361
1219100
4640
אז אתה פורש לגמלאות אחרי קריירה ארוכה ומכובדת ביותר.
20:23
Congratulations.
362
1223780
1560
ברכותיי.
20:25
You will have successors.
363
1225780
1680
אחרים יירשו את מקומך.
20:27
What lessons would you want to offer your successors based on your tenure?
364
1227460
4960
אילו עצות היית מציע ליורשיך לאור התקופה שלך בתפקיד?
20:32
AF: First of all, I’m not retiring in the classic sense.
365
1232420
3360
א“פ: קודם כל, אני לא פורש במובן הקלאסי.
20:35
As my wife, says, David,
366
1235780
1840
כמו שאשתי אומרת, דייוויד,
20:37
I’m “rewiring,” not retiring,
367
1237660
3920
אני “פורס“, לא פורש,
20:41
because I do intend to be very active.
368
1241580
2200
כי אני באמת מתכוון להיות פעיל מאד.
20:43
And that was one of the reasons why I stepped down
369
1243780
3360
וזו הייתה אחת הסיבות שעזבתי את התפקיד
20:47
at this point in time.
370
1247180
2320
בנקודה זו בזמן.
20:49
Because while I still have the enthusiasm,
371
1249540
2680
כי כל עוד יש בי ההתלהבות,
20:52
the energy and thank goodness, the good health
372
1252260
2840
האנרגיה ותודה לאל, הבריאות הטובה
20:55
to be able to do something else for the next few years,
373
1255140
2600
שמאפשרות לי לעשות משהו אחר בשנים הקרובות,
20:57
I want to use the benefit of my experience of being at the NIH
374
1257780
5880
אני רוצה לנצל את הניסיון שלי ב-NIH
21:03
for almost 60 years,
375
1263700
1280
במשך כמעט 60 שנה,
21:04
for being the director of the Institute for 38 years,
376
1264980
3440
וכמנהל הארגון במשך 38 שנים,
21:08
and for having the privilege
377
1268420
2040
והייתה לי הזכות
21:10
of advising seven presidents of the United States
378
1270500
2960
לייעץ לשבעה נשיאי ארה“ב
21:13
on public health issues,
379
1273460
2760
בענייני בריאות הציבור,
21:16
to use that experience to hopefully inspire by writing,
380
1276260
4280
להשתמש בניסיון הזה בתקווה לעורר השראה בעזרת כתיבה,
21:20
reading, traveling, lecturing,
381
1280580
2600
קריאה, נסיעות, הרצאות,
21:23
inspiring the younger generation of scientists and would-be scientists
382
1283220
5040
לעורר השראה בדור הצעיר של מדענים ומדענים לעתיד
21:28
to at least consider a career in public service,
383
1288300
3400
לפחות לשקול קריירה במערכת הבריאות הציבורית,
21:31
particularly in the arena of public health,
384
1291740
2360
במיוחד בתחום של בריאות הציבור,
21:34
and science and medicine.
385
1294140
1520
ומדע ורפואה.
21:35
Having said that,
386
1295700
1560
אחרי שאמרתי את זה,
21:37
my advice to the person who will ultimately replace me
387
1297300
6080
העצה שלי לאדם שיחליף אותי בסופו של דבר
21:43
would be to focus on the science
388
1303420
2960
היא להתמקד במדע
21:46
and be consistent with the science
389
1306420
2440
ולהיות עקבי עם המדע
21:48
and do not get distracted by a lot of the peripheral things,
390
1308860
5800
ולא להסיח את הדעת מהרבה דברים בשוליים,
21:54
the disinformation, the misinformation,
391
1314700
3280
הדיסאינפורמציה, מיסאינפורמציה,
21:58
the attacks on medicine and science and public health.
392
1318020
4680
התקפות על רפואה ומדע ובריאות הציבור.
22:02
Focus like a laser beam on what your job is
393
1322740
3760
להיות ממוקד בתפקיד שלך כמו קרן לייזר
22:06
and don't get distracted by all the other noise that's out there
394
1326540
4200
ולא לתת לרעש מסביב להסיח את דעתך
22:10
because there is a lot more noise now
395
1330780
3400
כי יש עכשיו הרבה יותר רעש
22:14
than there was a few decades ago.
396
1334180
2440
משהיה לפני כמה עשורים.
22:16
And by noise, I mean misinformation and disinformation about science.
397
1336660
4960
וכשאני אומר רעש, אני מתכוון למידע שגוי על מדע.
22:22
DB: For sure.
398
1342740
1160
ד“ב: אין ספק.
22:23
I've definitely noticed that as the science curator.
399
1343900
3040
שמתי לב לזה בהחלט כאוצר תחום המדע.
22:26
But pivoting a bit, let's talk about hope.
400
1346940
3600
אבל נשנה כיוון קצת, בוא נדבר על תקווה.
22:30
What gives you hope about the future?
401
1350580
3160
מה נותן לך תקווה לעתיד?
22:33
Are there treatments or other things coming down the pipeline
402
1353780
4240
האם יש טיפולים או דברים אחרים שעתידים לצאת
22:38
that you're excited about?
403
1358020
1400
שמרגשים אותך?
22:40
AF: Well, science is an absolutely phenomenal discipline.
404
1360020
5880
א“פ: טוב, מדע זו דיסיפלינה פשוט יוצאת מן הכלל.
22:47
It's discovery.
405
1367460
1680
זה גילוי.
22:49
It's ...
406
1369140
1240
זה...
22:51
brand new knowledge.
407
1371900
1680
ידע חדש לחלוטין.
22:54
Pushing back the frontiers of knowledge
408
1374700
2200
לדחוף את גבולות הידע
22:56
that we would not have imagined we would be in.
409
1376900
3360
שלא דמיינו שנהיה בהם.
23:00
If you look at medicine and science,
410
1380300
2280
אם תסתכל על רפואה ומדע,
23:02
how it's changed in a very, very positive way
411
1382620
3560
איך הם השתנו בצורה חיובית ביותר
23:06
from the time I stepped into medical school in 1962
412
1386220
5960
מהזמן שבו הצטרפתי ללימודי רפואה בשנת 1962
23:12
to the time now of the things that are available to me
413
1392180
4080
לזמן עכשיו עם הדברים שזמינים לי
23:16
as a physician and as a scientist.
414
1396300
2520
כרופא וכמדען.
23:18
I have great hope
415
1398820
1680
יש לי תקווה גדולה
23:20
that if we continue the investments in basic and applied science,
416
1400540
6160
שאם נמשיך להשקיע במדע בסיסי ויישומי,
23:26
that we will be able to accomplish things
417
1406740
2520
שנוכל להשיג דברים
23:29
in the arena of health, individual health,
418
1409300
4120
בתחומי הבריאות, בריאות היחיד,
23:33
and public health and global health
419
1413420
2480
ובריאות הציבור ובריאות עולמית
23:35
that were really unimaginable just decades ago.
420
1415900
3280
שבאמת לא היה אפשר לדמיין רק לפני כמה עשורים.
23:39
So I have a great deal of optimism
421
1419180
4720
אז יש לי מידה רבה של אופטימיות
23:43
about what the future holds for science and medicine.
422
1423940
4280
לגבי מה שצופן העתיד למדע ולרפואה.
23:48
And that's the reason why one of the things I'm going to try and do
423
1428780
5440
וזו הסיבה שאחד הדברים שאנסה לעשות
23:54
in my rewired post-government life
424
1434220
4560
בחיי החדשים שאחרי העבודה עבור הממשלה
23:58
is to encourage young individuals to consider a career in medicine,
425
1438780
5480
הוא לעודד צעירים לשקול קריירה ברפואה,
24:04
science and public health,
426
1444300
2080
מדע ובריאות הציבור,
24:06
because the opportunities are really limitless.
427
1446420
4120
כי ההזדמנויות הן באמת בלתי מוגבלות.
24:10
We are at a stage now the likes of which people who antidated us
428
1450940
5880
אנחנו בשלב כזה שאנשים שחיו לפנינו
24:16
never would have imagined
429
1456860
1720
לא היו מדמיינים לעולם
24:18
the opportunities in science that we have.
430
1458620
2600
את ההזדמנויות שיש לנו במדע.
24:21
So I'm very optimistic about where we're going.
431
1461260
2880
אז אני אופטימי מאד לגבי הכיוון שאנחנו הולכים אליו.
24:24
DB: Me, too.
432
1464540
1600
ד“ב: גם אני.
24:26
But you mentioned earlier how climate change is affecting pandemics.
433
1466540
3680
אבל הזכרת קודם איך שינוי האקלים משפיע על מגיפות עולמיות.
24:30
What worries you about the future that we're facing?
434
1470260
4560
מה מדאיג אותך במבט לעתיד?
24:35
AF: Well, just some of the things that you mentioned.
435
1475900
3880
א“פ: רק חלק מהדברים שהזכרת.
24:40
We do have a growing element of anti-science in society.
436
1480380
6920
באמת יש חלק צומח של מתנגדים למדע בחברה.
24:47
Disturbingly,
437
1487900
2400
וזה מדאיג,
24:50
growing in the United States.
438
1490340
1840
הגדילה הזו בארצות הברית.
24:52
And when I talk to my colleagues internationally,
439
1492780
3640
כשאני בקשר עם עמיתיי במדינות אחרות,
24:56
depending upon the country that they live in
440
1496460
4360
תלוי במדינה שבה הם חיים
25:00
to a greater or lesser degree,
441
1500820
2080
במידה כזו או אחרת,
25:02
there's some element of that.
442
1502940
1760
יש גורמים כאלה.
25:05
The thing that bothers me
443
1505500
3000
מה שמטריד אותי
25:08
is a denial of science and what science is showing us.
444
1508500
4280
הוא הכחשה של המדע ושל מה שהמדע מראה לנו.
25:13
A denial of the issues of climate and the environment,
445
1513260
6000
הכחשה של נושאי אקלים וסביבה,
25:19
a denial of scientific principles
446
1519300
2560
הכחשה של עקרונות מדעיים
25:21
and conspiracy theories about things that push people away.
447
1521900
5560
ותיאוריות קונספירציה על דברים שמרחיקות אנשים.
25:27
I mean, some of them are laughable,
448
1527500
2960
כלומר, חלק מהן מצחיקות,
25:30
but you would be astounded, David,
449
1530500
2360
אבל תהיה המום לגלות, דייוויד,
25:32
at the number of people who believe it.
450
1532900
2440
כמה אנשים מאמינים בהן.
25:35
That the vaccines were made by Bill Gates and I
451
1535380
3120
שהחיסונים נוצרו על ידי ביל גייטס ואני
25:38
and we put a chip in it
452
1538540
1760
ושמנו בתוכם צ’יפ
25:40
so that we could follow people around
453
1540300
2640
כדי שנוכל לעקוב אחרי אנשים
25:42
and know what they're doing and get into their head.
454
1542940
3160
ולדעת מה הם עושים ולהיכנס לראש שלהם.
25:46
The idea that there's a conspiracy,
455
1546140
3040
הרעיון שיש קונספירציה,
25:49
that we’re making billions of dollars on vaccines,
456
1549180
4720
שאנחנו מרוויחים מיליארדי דולרים מהחיסונים,
25:53
and that's why people are promoting vaccines,
457
1553940
5160
ושזו הסיבה שאנשים מקדמים חיסונים,
25:59
so that people like me and others who are public figures ...
458
1559140
4040
כדי שאנשים כמוני ואחרים שהם אנשי ציבור...
26:03
I mean, based on no data.
459
1563540
1680
כלומר, על בסיס שום נתונים.
26:05
But once it gets into the social media,
460
1565260
3160
אבל ברגע שזה נכנס לרשתות החברתיות,
26:08
it explodes and conspiracy theories explode.
461
1568460
3360
זה מתפוצץ ותיאוריות הקונספירציה מתפוצצות.
26:11
Even though all of the evidence proves it wrong,
462
1571860
3480
למרות כל העדויות שמוכיחות שזה שגוי,
26:15
proving something wrong today doesn't seem to matter much.
463
1575380
4040
נראה שלהוכיח שמשהו הוא שגוי לא ממש משנה היום.
26:20
That's really strange and weird, isn't it, David?
464
1580780
2880
זה באמת משונה ומוזר, לא דייוויד?
26:23
DB: Yeah, yeah.
465
1583700
1280
ד“ב: כן, כן.
26:25
Well, it's, I think, an old phenomenon.
466
1585020
3840
טוב, זו לדעתי תופעה ישנה.
26:29
There's a famous saying that I'm going to mangle about
467
1589700
2800
יש אמרה מפורסמת שאני הולך להרוס
26:32
by the time the truth gets out of the barn,
468
1592540
2160
עד שהאמת יוצאת מהאסם,
26:34
the lie is halfway around the world.
469
1594740
2160
השקר כבר הקיף חצי עולם.
26:37
And that's definitely the world we're living in.
470
1597780
3640
וזה בהחלט העולם שבו אנחנו חיים.
26:41
I do know you have to go and, you know,
471
1601460
3080
אני יודע שאתה צריך ללכת, ואתה יודע,
26:44
finish out your tenure
472
1604580
2120
לגמור את התקופה בתפקיד
26:46
and then get ready for your rewiring, which I'm excited about.
473
1606700
2920
ואז להתכונן לפריסה מחדש, שאני מתרגש לקראתה.
26:49
I'm excited to see what's next.
474
1609660
1720
אני נרגש לראות מה הלאה.
26:51
But do you have a last bit of advice for the public?
475
1611700
4680
אבל האם יש לך לסיום עצה קטנה לציבור?
26:56
One thing you hope everyone takes away from your time as director
476
1616700
5280
דבר אחד שאתה מקווה שכולם ייקחו מהזמן שלך כמנהל
27:02
and your time in public health?
477
1622020
1760
ומהזמן שלך בבריאות הציבור?
27:04
AF: Yeah, David, there are so many things,
478
1624420
2600
א“פ: כן, דייוויד, יש הרבה דברים,
27:07
but I think one thing that stands out,
479
1627060
1840
אבל אני חושב שדבר אחד בולט,
27:08
particularly in the climate and the environment
480
1628900
2240
במיוחד באקלים ובסביבה
27:11
that we're in right now,
481
1631180
1680
שאנחנו נמצאים בה עכשיו,
27:12
is that people need to get involved in a proactive way
482
1632900
5560
וזה שאנשים צריכים להיות מעורבים בצורה פעילה
27:18
in spreading the truth about what scientific principles are
483
1638500
5000
בהפצת האמת על עקרונות המדע
27:23
and what they mean
484
1643540
1160
ומה משמעותם
27:24
and how they can be of great benefit to society
485
1644740
4320
ואיך הם יכולים להועיל רבות לחברה
27:29
and to try and make our population more science literate than it is right now
486
1649100
6680
ולנסות ולקדם השכלה מדעית באוכלוסיה
27:35
by talking about things.
487
1655820
2280
על ידי שנדבר על הדברים.
27:38
The truth, you know, the easiest way
488
1658140
2600
האמת, אתה יודע, הדרך הקלה ביותר
27:40
to counter misinformation and disinformation
489
1660740
3520
להילחם בדיסאינפורמציה ובמידע שגוי
27:44
is to be enthusiastic about spreading correct information.
490
1664300
4240
היא להתלהב מהפצת המידע האמתי.
27:48
A little bit about the metaphor that you said about the truth and lies.
491
1668540
4680
קצת כמו שהמטפורה שאמרת על האמת והשקר.
27:53
Be spreaders of facts and truth.
492
1673860
3640
תפיצו את העובדות ואת האמת.
27:57
Everybody's got to be a contributor to that.
493
1677980
2240
כולם צריכים לתרום לזה.
28:00
And that's one of the things I think we can do better.
494
1680260
2560
וזה אחד הדברים לדעתי שאנחנו יכולים להשתפר בהם.
28:03
DB: Yeah, I would agree.
495
1683220
1160
ד“ב: כן, אני מסכים.
28:04
And we're definitely trying here at TED.
496
1684420
1920
ואנחנו בהחלט מנסים לעשות את זה ב-TED.
28:06
Well, Dr. Fauci, I know our members are incredibly thankful,
497
1686380
3720
טוב, ד“ר פאוצ’י, אני יודע שהחברים מודים לך מאד
28:10
I personally am incredibly thankful.
498
1690140
1720
באופן אישי אני אסיר תודה.
28:11
So thank you so much for your work and for joining us today.
499
1691900
3600
אז תודה רבה לך על עבודתך ועל שהצטרפת אלינו היום.
28:16
AF: My pleasure, David, thank you so much for having me.
500
1696020
2680
א“פ: בשמחה, דייוויד, תודה רבה שהזמנת אותי.
28:18
[Want to join conversations like this live?]
501
1698700
2680
[רוצים להצטרף לשיחות כאלה בלייב?]
28:21
[Become a TED Member!]
502
1701380
1680
[הצטרפו כחברי TED!]
28:23
[Sign up at ted.com/membership]
503
1703060
1560
[הירשמו כאן ted.com/membership]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7