3 Steps to Better Connect With Your Fellow Humans | Amber Cabral | TED

53,358 views ・ 2024-03-26

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Andreea Mirică Corector: Claudia Pravat
00:04
OK, so my name is Amber Cabral, and I teach people how to be good humans.
0
4292
5339
Mă numesc Amber Cabral și îi învăț pe oameni cum să fie buni.
00:11
What that essentially comes down to
1
11132
1710
Ceea ce se rezumă în esență
00:12
is I work with a lot of well-recognized brands
2
12884
2628
la munca cu o mulțime de firme bine cunoscute
00:15
on something that is a pretty consistent challenge day-to-day.
3
15554
3628
pentru ceva care e o provocare importantă de zi cu zi.
00:19
And what that really comes down to is:
4
19224
2169
La ce se rezumă cu adevărat e:
00:21
how do we help people who are different from one another
5
21434
2628
cum îi ajutăm pe oamenii diferiți unul de celălalt
00:24
experience a sense of belonging and support in the workplace?
6
24062
3670
să aibă un sentiment de apartenență și sprijin la locul de muncă?
00:27
Now we've all had that moment.
7
27732
1502
Cu toții am trecut prin asta.
00:29
We've been at work and we're like, "Ah, I just don't feel like I fit here."
8
29234
3587
Suntem la serviciu și spunem: „Simt că nu mă potrivesc aici.”
00:32
And so I help organizations kind of start to figure out
9
32821
2627
Așa că ajut organizațiile să înceapă să-și dea seama
00:35
how to make the connections necessary for that to work.
10
35448
3129
cum să facă conexiunile necesare pentru a avea succes.
00:38
Now support sounds easy.
11
38577
1710
Pare simplu să oferi sprijin.
00:40
Like we think we can just do that, because we do it all the time.
12
40287
3628
Credem că putem face ceva, pentru că o facem tot timpul.
00:43
We support people we love and care about.
13
43957
2210
Sprijinim pe cei dragi și de care ne pasă.
00:46
We support people that we think we understand,
14
46209
2294
Sprijinim pe cei pe care credem că îi înțelegem,
00:48
even if we don't know them.
15
48545
1918
chiar dacă nu îi cunoaștem.
00:50
But when it comes to people that we, like, don't know at all
16
50505
2878
Dar când vine vorba de oameni pe care nu-i cunoaștem deloc
00:53
or we don't have that connection with,
17
53425
2043
sau cu care nu avem o legătură,
00:55
well, then we kind of get a little weird about it.
18
55510
2878
atunci e un pic mai dificil.
00:58
And what we really need to do is pay attention to those differences,
19
58430
3587
Și ce trebuie să facem de fapt e să acordăm atenție acestor diferențe,
01:02
because there's magic in those differences,
20
62058
2044
pentru că există magie în acele diferențe,
01:04
there's something in there
21
64144
1293
există ceva acolo,
01:05
that we actually have an opportunity to learn and grow from.
22
65478
2878
din care avem oportunitatea să învățăm și să creștem.
01:08
But we've kind of been taught to politely ignore
23
68356
2336
Dar am fost învățați să alegem să ignorăm
01:10
when we're different from one another.
24
70692
1877
când suntem diferiți unul de celălalt.
01:12
We don't actually pay attention to it.
25
72569
2044
De fapt, nu acordăm atenție.
01:14
And here’s the thing: differences are inevitable.
26
74613
3628
Și iată care-i faza: diferențele sunt inevitabile.
01:18
Look around this room.
27
78241
1293
Priviți în jur.
01:19
Think about your travel into this room today.
28
79534
2419
Gândiți-vă la tot ce ați trăit până acum.
01:21
You encountered all kinds of differences.
29
81953
2252
Ați întâlnit tot felul de diferențe.
01:24
We have different backgrounds, different ideas, different perspectives.
30
84247
3337
Venim din medii diferite, avem idei diferite, perspective diferite.
01:27
We have different identities, we have different abilities, all of it.
31
87584
3336
Avem identități diferite, abilități diferite.
01:30
And it's going to continue to be that way forever.
32
90962
3253
Și va continua să fie așa tot timpul.
01:34
But we still have this moment
33
94257
1418
Dar avem această tendință
01:35
where we want to pull back when differences happen.
34
95717
2502
de a ne retrage când apar diferențe.
01:38
And what I want to encourage you to do is instead of pull back,
35
98261
2961
Și ce vreau să vă încurajez să faceți în loc să vă retrageți,
01:41
maybe take a moment and notice those differences.
36
101264
3545
e să stați un moment și să observați acele diferențe.
01:44
And not so that it's awkward or weird.
37
104851
3086
Nu într-un fel incomod sau ciudat.
01:47
You know we try to do that thing where we see a thing,
38
107937
2628
Avem tendința de a vedea un lucru,
01:50
but we try to act like we don't see the thing.
39
110565
2211
dar putem să ne prefacem că nu l-am văzut.
01:52
Like, don't do that!
40
112776
1293
Nu faceți asta!
01:54
But definitely please, let's be aware of the differences,
41
114069
2711
Dar vă rog să fim conștienți de diferențe,
01:56
because the magic that's in those will help us move forward.
42
116780
2919
deoarece farmecul din ele ne va ajuta să mergem înainte.
01:59
And I'm going to give you some techniques
43
119699
2044
Și vă voi oferi câteva tehnici
02:01
based on just my own study and my own learnings
44
121743
2294
bazate pe studiile și educația mea,
02:04
that I think will help you be able to bridge some of those connections
45
124037
3295
care cred că vă vor ajuta să faceți unele dintre aceste conexiuni
02:07
as we move forward, alright?
46
127374
1376
pe măsură ce mergem înainte.
02:08
So the first step ...
47
128792
1626
Așadar, primul pas...
02:10
The first step -- there are three.
48
130460
1793
Primul pas - sunt trei.
02:12
Let me warn you because sometimes we need to know that. Alright.
49
132295
3003
Vă spun dinainte, pentru că uneori e bine să știm.
02:15
The first step is to acknowledge that we all have some privilege.
50
135340
5380
Primul pas e să recunoaștem că toți avem anumite privilegii.
02:20
Now that word might have landed on some of you, like, ich.
51
140762
2711
S-ar putea să vă indispună asta.
02:23
Right? But really.
52
143473
1376
Corect? Așa e.
02:24
And I want to demonstrate it for you for just a moment.
53
144891
3253
Și vreau să vă demonstrez acest lucru.
02:28
Did you wake up this morning with hot, clean running water?
54
148186
3712
V-ați trezit în această dimineață cu apă curentă caldă și curată?
02:31
Did you think about it?
55
151898
1919
V-ați gândit la asta?
02:33
Did you wonder if your shower was going to be your ideal temperature,
56
153817
3295
V-ați întrebat dacă dușul va fi la temperatura ideală
02:37
or if you'd have clean water for your morning coffee or tea?
57
157112
3628
sau dacă aveți apă curată pentru cafeaua sau ceaiul de dimineață?
02:40
Likely the answer is no.
58
160740
2211
Probabil că nu v-ați gândit.
02:42
For most of us in this room.
59
162951
2294
Cei mai mulți dintre noi.
02:45
But I think we can all agree
60
165245
2043
Dar cred că putem fi de acord cu toții
02:47
that access to water is indeed a privilege.
61
167288
3087
că accesul la apă chiar e un privilegiu.
02:50
In fact, a little more than a quarter of the world's population
62
170417
2961
De fapt, puțin peste un sfert din populația lumii
02:53
does not have access to safely managed drinking water at home.
63
173420
3962
nu are acces la apă potabilă acasă.
02:57
So while it might be our norm,
64
177424
3253
Deși ar putea fi ceva normal,
03:00
it is indeed a privilege.
65
180719
2460
este într-adevăr un privilegiu.
03:03
And this is how privilege shows up.
66
183221
1710
Și așa se manifestă privilegiul.
03:04
We don't see it. It's regular to us.
67
184973
2753
Noi nu-l vedem. E normal pentru noi.
03:07
It's a part of who we are. We don't even think about it.
68
187767
3545
E parte din ceea ce suntem. Nici măcar nu ne gândim la asta.
03:11
But if we take a moment and we actually pay attention,
69
191312
2586
Dar dacă ne gândim puțin,
03:13
what being aware of our privilege does for us
70
193898
2211
conștientizarea privilegiului nostru
03:16
is it helps us to see where we have access.
71
196109
2419
ne ajută să vedem unde avem acces.
03:18
It helps us see where we have ease.
72
198528
2419
Ne ajută să vedem unde avem înlesniri.
03:20
And access and ease give us power.
73
200947
3837
Iar accesul și ușurința ne dau putere.
03:24
Something as simple as being able to speak the language of our communities
74
204784
4797
Ceva la fel de simplu ca a putea vorbi limba comunităților noastre
03:29
gives us privilege,
75
209622
1669
ne oferă privilegii,
03:31
and that privilege gives us power.
76
211332
2670
iar aceste privilegii ne dau putere.
03:35
So you may be wondering:
77
215462
1376
S-ar putea să vă întrebați:
03:36
how do I figure out my privileges if they're regular?
78
216880
2502
cum îmi dau seama de privilegii dacă ele sunt normale?
03:39
They're everywhere.
79
219424
1251
Sunt peste tot.
03:40
OK, let me give you a simple question you can ask yourself.
80
220717
3211
Am să vă ofer o întrebare simplă pe care v-o puteți pune.
03:43
What about me or my experience
81
223970
3003
Despre ce anume legat de mine sau experiența mea
03:47
might someone look at and consider to be typical?
82
227015
3837
s-ar putea spune că e normal?
03:50
It could be my upbringing.
83
230894
1626
Ar putea fi educația mea.
03:52
It could be the language I speak.
84
232562
1793
Poate fi limba pe care o vorbesc.
03:54
It could be the way my body works. It could be my style of dress.
85
234355
3462
Ar putea fi corpul meu. Ar putea fi stilul meu.
03:57
It could be any of those elements.
86
237817
1919
Ar putea fi oricare dintre aceste elemente.
03:59
But it's hidden in the things that we think of as everyday and regular.
87
239736
3503
Dar e ascuns în lucrurile considerate cotidiene și obișnuite.
04:03
That's where we're going to find our privilege.
88
243239
2545
Acolo ne vom găsi privilegiul.
04:05
So that leads me to the second step.
89
245784
2544
Asta mă duce la al doilea pas.
04:08
The second step is we need to be willing to recognize the differences in folks
90
248328
5797
Al doilea pas e că trebuie să fim dispuși să recunoaștem diferențele dintre oameni
04:14
and want to get to know them across those differences.
91
254167
3712
și să dorim să-i cunoaștem prin aceste diferențe.
04:17
Let me learn about your experiences so that I can develop empathy for you.
92
257921
5338
Când aflu despre experiențele tale, pot dezvolta empatie pentru tine.
04:23
That learning about the experiences part, it's not just so that we can be curious.
93
263301
4671
Când învățăm despre experiențe nu e doar pentru că suntem curioși.
04:28
We love stories, alright? That's great. Keep loving the stories.
94
268014
4004
Ne plac poveștile, nu-i așa? Continuați să iubiți poveștile.
04:32
But also getting to know about folks' experience
95
272060
3587
Dar, de asemenea, cunoașterea experienței oamenilor
04:35
gives us a bit of perspective that we might not otherwise have.
96
275647
3962
ne oferă o perspectivă pe care altfel s-ar putea să n-o avem.
04:39
And so what we want to think about is, you know,
97
279609
2711
Așadar, e bine să ne gândim,
04:42
considering the impact that having those kinds of connections
98
282320
3170
să avem în vedere impactul pe care acest tip de conexiuni
04:45
can show for us.
99
285490
2294
îl poate avea pentru noi.
04:47
Even as a simple example,
100
287784
2419
Ca un simplu exemplu,
04:50
I mentioned we struggle to connect across differences.
101
290203
3378
am menționat că ne străduim să ne conectăm în ciuda diferențelor.
04:53
But think about this: a couple days ago, maybe a month ago,
102
293623
3086
Dar gândiţi-vă la asta: acum câteva zile, poate o lună,
04:56
I saw online where Snoop Dogg, yes, the rapper Snoop Dogg,
103
296751
3921
am văzut că Snoop Dogg, rapperul Snoop Dogg,
05:00
posted on his LinkedIn --
104
300713
1252
a postat pe LinkedIn,
05:02
which why he's on LinkedIn, I have no idea --
105
302006
2127
habar n-am de ce e pe LinkedIn,
05:04
(Laughter)
106
304175
1418
(Râsete)
05:05
That he really valued his relationship with Martha Stewart.
107
305635
3295
că apreciază foarte mult prietenia pe care o are cu Martha Stewart.
05:08
Now most of us have seen that relationship,
108
308972
2043
Majoritatea am văzut relația lor
05:11
and if we're being honest, we kind of notice
109
311057
2085
și putem observa
05:13
that there's some differences between them
110
313184
2044
că există unele diferențe între ei
05:15
that make that connection kind of unlikely, right?
111
315270
3628
care fac ca această conexiune să fie cam neobișnuită, nu?
05:18
OK. But you know what?
112
318898
2127
Dar știți ce?
05:21
He pointed out specifically, “I learn so much from this friendship.
113
321025
4463
El a subliniat în mod specific: „Învăț foarte mult din această prietenie.
05:25
I get so much value out of this relationship."
114
325488
3170
Mă simt atât de apreciat în această relație.”
05:28
And it was the willingness of being able to connect across differences
115
328658
3378
A fost dorința de a putea să ne conectăm în ciuda diferențelor,
05:32
that most of us would kind of politely ignore,
116
332036
2628
pe care majoritatea dintre noi am evita-o politicos
05:34
or would assume were not available to us.
117
334706
3128
sau am presupune că nu ne e la îndemână.
05:37
So learning about the experiences of others is about hearing the stories.
118
337876
3461
A învăța despre experiențele altora înseamnă a asculta poveștile.
05:41
Yes, but it's also about having empathy and connection,
119
341337
2586
Dar e vorba și de empatie, conexiune
05:43
and being able to broaden our view.
120
343965
2127
și de a ne putea lărgi viziunea.
05:46
Now I have another example where this happens,
121
346134
2210
Mai am un exemplu unde se întâmplă asta,
05:48
and this is the workplace,
122
348386
1418
la locul de muncă,
05:49
because I care a lot about how this shows up in the workplace,
123
349846
2919
fiindcă îmi pasă mult de modul în care se manifestă la serviciu,
05:52
because we all, you know, at least for now, until the AI gets us,
124
352807
3087
fiindcă toți, cel puțin pe moment, până când AI-ul ne va elimina,
05:55
have to go into the workplace.
125
355935
1460
trebuie să mergem la muncă.
05:57
(Laughter)
126
357437
1001
(Râsete)
05:58
OK, so when we're thinking about the workplace,
127
358438
2669
Atunci când ne gândim la locul de muncă,
06:01
one of the things that always happens is interviews.
128
361107
2503
un subiect care apare mereu sunt interviurile.
06:03
I've had this conversation with a lot of my clients
129
363610
2460
Am avut această conversație cu mulți clienți,
06:06
because clients are always thinking
130
366070
1752
deoarece ei se gândesc mereu
06:07
about how are we attracting and retaining talent.
131
367822
2336
la modul în care atragem și păstrăm talentele.
06:10
They’re always thinking about specifically Black folks, brown folks, young folks.
132
370158
3879
Se gândesc mai ales la persoane de culoare, la tineri.
06:14
And we want to make sure that we're bridging those connections.
133
374037
3003
Și vrem să ne asigurăm că realizăm aceste conexiuni.
06:17
But we know that our workplaces
134
377081
1544
Dar știm că locurile de muncă
06:18
aren't always inviting to those diverse identities.
135
378666
2461
nu sunt mereu primitoare cu identitățile diverse.
06:21
Now what my clients hear is a pipeline problem.
136
381169
3587
Ce aud clienții mei e o problemă sistemică.
06:24
But what I hear is an empathy problem.
137
384797
2545
Dar ce aud eu e o problemă de empatie.
06:27
I'll give an example of what that looks like.
138
387383
2127
Voi da un exemplu în acest sens.
06:30
Candidates go into an interview.
139
390803
1585
Candidații intră la un interviu.
06:32
One of the questions is,
140
392430
1293
Una dintre întrebări este:
06:33
"I'd like you to tell me about how you navigate ambiguity."
141
393765
4129
„Aș dori să-mi vorbiți despre modul în care faceți față incertitudinii.”
06:37
Most of the candidates tell a story about working in a previous position,
142
397936
3962
Majoritatea candidaților spun o poveste despre locul de muncă anterior,
06:41
having to solve a problem,
143
401898
1752
când au avut de rezolvat o problemă,
06:43
not having a lot of resources or information,
144
403650
2585
n-au avut destule resurse sau informații,
06:46
making some educated guesses
145
406235
1460
au făcut presupuneri avizate
06:47
and ultimately solving said problem amazingly.
146
407695
3587
și, în cele din urmă, au rezolvat problema excelent.
06:51
Alright? Creating a fantastic new product.
147
411282
2920
Au creat un nou produs fantastic.
06:54
We've heard this story. We work with those people. OK, great.
148
414202
3962
Am auzit această poveste. Lucrăm cu acei oameni.
06:58
But there's one candidate,
149
418206
2753
Dar există un candidat,
iar când i se pune această întrebare,
07:01
and when that question hits them,
150
421000
1585
07:02
what they do is they tell a story about a 1989 Honda Accord.
151
422627
3170
începe să povestească despre o Honda Accord din 1989.
07:06
It's a car that their father gave them before they went away to college.
152
426798
3587
E mașina pe care a primit-o de la tatăl lui înainte de facultate.
07:10
And it ran great.
153
430426
1460
Și funcționa grozav.
07:11
But the gas gauge didn't work.
154
431928
2502
Dar indicatorul de gaz nu mergea.
07:14
So they talk about -- feels real, right?
155
434472
3504
Și vorbesc despre asta, vi se pare cunoscut?
07:18
(Laughter)
156
438017
1001
(Râsete)
07:19
Y’all know this person, too.
157
439060
2127
Cunoașteți și voi această persoană.
07:21
So the gas gauge didn't work.
158
441187
2461
Deci indicatorul de benzină nu funcționa.
07:23
So they had to develop a process
159
443648
2461
Așa că a trebuit să dezvolte un proces
07:26
to make sure that they were able to track their miles
160
446109
2752
pentru a se asigura că își poate urmări kilometrajul
07:28
so that they would know when they needed to fill up again.
161
448861
3003
astfel încât să știe când trebuie să facă plinul din nou.
07:31
Right?
162
451864
1293
Corect?
07:33
They had to navigate the ambiguity
163
453157
1710
Trebuia să facă față nesiguranței
07:34
of having no idea what was in their gas tank
164
454867
2419
când nu avea idee ce era în rezervorul de benzină
07:37
and make sure that they didn't run out of gas,
165
457286
2294
și să fie sigur că nu rămâne fără benzină.
07:39
and they managed to do that.
166
459622
1460
Și a reușit să facă asta.
07:41
"I track my miles so that I know exactly when I need to fill up,
167
461124
3128
„Îmi urmăresc kilometrajul, să știu exact când să fac plinul,
07:44
so that I don't have to worry about running out of gas."
168
464293
3170
așa încât să nu trebuiască să-mi fac griji că rămân fără benzină.”
07:47
How often would we hear a story like that in the workplace
169
467505
4213
De câte ori auzim o astfel de poveste la locul de muncă
07:51
and discount that person?
170
471759
1835
și nu-i acordăm atenție persoanei?
07:53
How often would we dismiss or not even consider the candidate
171
473636
3337
Cât de des respingem sau nici nu luăm în seamă candidatul,
07:57
because they didn't give us a business example,
172
477015
2961
pentru că nu ne-a dat un exemplu din domeniul afacerilor
08:00
or we didn’t hear it as a culture fit.
173
480018
2711
sau nu l-am perceput ca fiind potrivit culturii companiei.
08:02
When if we’re really honest with ourselves,
174
482770
2211
Dacă e să recunoaștem,
08:04
the candidate with the Honda Accord not only navigated the ambiguity
175
484981
4087
candidatul cu Honda Accord nu numai că a navigat prin situația
08:09
of not having any gas in the car,
176
489068
2503
de a nu avea benzină în mașină,
08:11
they also did something in their day-to-day life.
177
491571
3211
ci a făcut și ceva în viața lui cotidiană.
08:14
It wasn't just for work.
178
494782
2002
N-a fost doar pentru serviciu.
08:16
This is one of the things I had to figure out how to do to survive.
179
496784
3254
E un lucru pe care l-am învățat ca să supraviețuiesc.
08:20
It's innate. It's in my body. Think about if we considered it that way.
180
500038
3670
E înnăscut. E în corpul meu. Cum ar fi să gândim așa?
08:23
Think about if we considered getting to know folks' stories
181
503750
3169
Gândiți-vă dacă ne-am impune să cunoaștem poveștile oamenilor
08:26
and having empathy for them
182
506961
1335
și să avem empatie
08:28
as a part of the way that we evaluate
183
508337
2253
ca parte a modului în care evaluăm
08:30
where they have an opportunity to thrive and grow,
184
510631
2753
unde au ocazia să prospere și să crească,
08:33
instead of just listening for the things that we always listen for.
185
513426
4171
în loc să ascultăm doar lucrurile pe care le ascultăm mereu.
08:37
That leads me to the third step. OK?
186
517638
2878
Asta mă duce la al treilea pas.
08:40
The third step is extending your privilege to others.
187
520558
4254
Al treilea pas este extinderea privilegiului tău asupra altora.
08:44
So I have another story.
188
524812
1460
Am o altă poveste.
08:46
I was on a call the other day with a client.
189
526272
3253
Eram în ședință zilele trecute cu o clientă.
08:49
She is the head of HR for a pretty big company.
190
529525
4088
E șefa departamentului de resurse umane pentru o companie destul de mare.
08:53
It was she and I and one of her colleagues on the call.
191
533613
2961
Eram eu, ea și unul dintre colegii ei.
08:56
And as we were having the discussion, about 10 minutes in,
192
536574
3045
În timpul discuției, după 10 minute,
08:59
she chimes in and says, "Wait, I'm going to hop off for a moment.
193
539619
3086
ea spune: „Așteptați-mă puțin,
09:02
I need to go change my top. I'll be back."
194
542705
2503
mă duc să-mi schimb bluza și mă întorc.”
09:05
A few minutes pass by.
195
545249
1252
Au trecut câteva minute.
09:06
She returns to the call, and she's in a plain black shirt.
196
546542
2711
S-a întors în ședință într-o bluză neagră simplă.
09:09
She's taken her earrings off, makeup's gone.
197
549295
2085
Își scosese cerceii și își ștersese machiajul.
09:11
So I ask, like, "Why'd you change clothes?"
198
551422
2461
Am întrebat: „De ce ți-ai schimbat hainele?”
09:14
She says, "Oh, I'm getting my home appraised today.
199
554926
3211
A spus: „Oh, astăzi vine un evaluator.
09:18
So I'm actually going to pretend to be the cleaning lady,
200
558179
3128
Și mă voi preface că sunt doamna de la curățenie,
09:21
and my neighbor across the street
201
561349
1585
iar vecina mea de peste drum
09:22
is going to come over and pretend to be me. She's white."
202
562975
2878
va veni și se va preface că sunt eu. Ea e albă.”
09:25
I'm nodding my head because I know what's going on.
203
565895
3587
Am clătinat din cap pentru că înțelegeam.
09:29
The colleague on the call says,
204
569482
2210
Colegul spune:
09:31
"Wait, what do you mean? I don't understand."
205
571692
3754
„Stai, ce vrei să spui? Nu înțeleg.”
09:35
So my client proceeds to explain about the stories about Black folks' homes
206
575446
5130
Clienta mea începe să spună povești cu casele oamenilor de culoare
09:40
being appraised for less
207
580576
1585
care sunt evaluate la mai puțin
09:42
when there's evidence that the homeowners are Black.
208
582161
3003
atunci când există dovezi că proprietarii sunt negri.
09:45
The colleague on the call is, like, almost outraged.
209
585206
2461
Colegul e aproape revoltat.
09:47
Like, "What? Is that a real thing? I can't believe this is happening."
210
587667
3420
„Cum așa? Chiar se întâmplă asta? Nu-mi vine să cred.”
09:51
Meanwhile, I am feeling grateful to the neighbor
211
591129
4546
Între timp, mă gândeam la vecina ei
09:55
for being able to identify her privilege,
212
595716
3003
care știa că e privilegiată
09:58
for being able to empathize with my client,
213
598761
3253
și a putut empatiza cu clienta mea,
10:02
and for being willing to extend the privilege of her race
214
602056
2711
fiind dispusă să extindă privilegiul rasei
10:04
in that situation.
215
604767
1251
în acea situație.
10:08
The three steps that I just covered with you
216
608062
3378
Cei trei pași pe care tocmai i-am acoperit
10:11
are what most of us want when we think about support.
217
611440
3087
sunt ce ne dorim cu toții când ne gândim la sprijin.
10:15
I want someone to identify their privilege.
218
615570
2836
Vreau ca cineva să-și dea seama când are o situație privilegiată.
10:18
I want somebody to actually hear my circumstances and experience,
219
618406
4629
Vreau ca cineva să-mi asculte circumstanțele și experiența
10:23
and empathize with me.
220
623035
2002
și să empatizeze cu mine.
10:25
And then I want you to extend your privilege
221
625037
2086
Și apoi vreau să vă extindeți privilegiul
10:27
respectfully and impactfully
222
627123
2919
cu respect și impact puternic
10:30
in the ways that you're able to in that relationship.
223
630084
3170
în acea relație.
10:33
Now I have a little secret.
224
633296
2294
Vă spun un secret.
10:35
A confession, if you will.
225
635631
2378
O mărturisire, dacă vreţi.
10:38
There is a word I've been avoiding in this conversation.
226
638050
5005
Există un cuvânt pe care l-am evitat în această conversație.
10:43
So I mentioned at the top of this, you know, dialogue
227
643097
2544
Am menționat mai devreme în acest dialog
10:45
that I work with lots of well-recognized brands.
228
645683
2628
că lucrez cu o mulțime de firme cunoscute.
10:48
And what I didn't tell you is that the work I do is DEI,
229
648352
3045
Ce nu v-am spus e că munca pe care o fac e în DEI:
10:51
or diversity, equity and inclusion.
230
651397
2753
diversitate, echitate și incluziune.
10:54
And the word that I’ve been avoiding is “allyship.”
231
654150
3712
Cuvântul pe care l-am evitat e „alianță”.
10:57
The three steps that we just talked through
232
657862
2044
Cei trei pași despre care tocmai am vorbit
10:59
is what allyship looks like in action.
233
659906
2752
vorbesc despre cum arată alianța în acțiune.
11:02
Now I'll be honest, I avoided it because I just wanted you to hear my talk.
234
662658
3754
Recunosc, l-am evitat pentru că am vrut doar să-mi auziți discursul.
11:06
I know right now the media is all the rage.
235
666412
2377
Știu că acum mass-media e la modă.
11:08
DEI is dying, right? And allyship is on its way with it.
236
668831
5130
DEI moare, nu? Și alianța odată cu ea.
11:14
But I want us to just for a moment
237
674003
1668
Dar vreau să ne gândim o clipă
11:15
consider that maybe allyship isn't grand historical gestures
238
675713
3754
că poate alianța nu înseamnă gesturi istorice mărețe,
11:19
or another big program, or huge financial commitments.
239
679508
3921
un alt program sau angajamente financiare uriașe.
11:23
I mean, we need those too, but --
240
683471
2461
Avem nevoie și de astea, dar...
11:25
(Laughter)
241
685973
1126
(Râsete)
11:27
It doesn’t have to just be that.
242
687141
2419
Nu trebuie să fie doar atât.
11:29
It doesn't have to just be those really big, visible things.
243
689602
5005
Nu trebuie să fie doar acele lucruri cu adevărat mari, vizibile.
11:34
It can be the small things,
244
694607
1627
Pot fi lucruri mici,
11:36
the things that we see and encounter every day.
245
696234
3086
pe care le vedem și le întâlnim în fiecare zi.
11:39
Allyship is understanding that the system is such
246
699320
2586
Alianța înseamnă să vezi că sistemul e de așa natură
11:41
that the way your neighbor is experiencing a home appraisal
247
701906
4755
încât modul în care e evaluată casa vecinului tău
11:46
and the way you might be
248
706661
1626
și modul în care e evaluată casa ta
11:48
could be different,
249
708287
1377
ar putea fi diferite,
11:49
and being willing to step in and interrupt that impact.
250
709664
3211
dar tu să fii dispus să intervii și să oprești acest lucru.
11:52
It could also be recognizing that access to job opportunities
251
712917
3253
Sau să fii conștient că accesul la oportunități de angajare
11:56
isn't necessarily fair just because you got in.
252
716212
4212
nu e neapărat corect doar pentru că tu ai reușit.
12:00
It's left-handed scissors.
253
720466
2169
E ca foarfeca pentru stângaci.
12:02
It's considering food allergies.
254
722677
2711
Sau ca atenția la alergiile alimentare.
12:05
It's being willing to accept correction when you mispronounce someone's name
255
725429
3754
Să accepți să fii corectat când pronunți greșit numele cuiva
12:09
or misgender them.
256
729225
1960
sau îl încadrezi în sexul greșit.
12:11
It's all of those things that you encounter every single day.
257
731227
3587
Sunt toate acele lucruri pe care le întâlnești în fiecare zi.
12:14
And I think when we think of it as just the big things,
258
734814
2627
Atunci când le vedem ca pe niște lucruri importante,
12:17
we miss an opportunity to step into what we independently,
259
737441
4380
nu mai avem ocazia de a considera doar ce avem noi ca indivizi,
12:21
individually have the ability to do to be allies.
260
741821
4588
și câștigăm capacitatea de a ne alia.
12:26
And I know that word may still not sit well with a lot of you.
261
746409
4880
Știu că acest cuvânt poate încă nu se potrivește cu mulți dintre voi.
12:31
But whether you call it support, love, friendship, solidarity,
262
751289
6131
Dar fie că o numiți sprijin, dragoste, prietenie, solidaritate,
12:37
whatever you'd like to call it,
263
757461
2086
oricum ați dori să o numiți,
12:39
let's start taking the kinds of everyday actions
264
759588
2962
să începem să facem tipurile de acțiuni cotidiene
12:42
that really bring it to life.
265
762591
2044
care o aduc cu adevărat la viață.
12:44
Thank you.
266
764677
1251
Mulțumesc.
12:45
(Applause)
267
765970
3211
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7