3 Steps to Better Connect With Your Fellow Humans | Amber Cabral | TED

43,829 views ・ 2024-03-26

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Mohammad Badsar Reviewer: Maryam Manzoori
00:04
OK, so my name is Amber Cabral, and I teach people how to be good humans.
0
4292
5339
اسم من امبر کابرال است و به مردم یاد می‌دهم که چطور انسان‌های خوبی باشند.
00:11
What that essentially comes down to
1
11132
1710
در اصل کاری که می‌کنم این است که
00:12
is I work with a lot of well-recognized brands
2
12884
2628
با بسیاری از برندهای مشهور
00:15
on something that is a pretty consistent challenge day-to-day.
3
15554
3628
روی آنچه که یک چالش پیوسته و هر روزه است، کار می‌کنم.
00:19
And what that really comes down to is:
4
19224
2169
و کار به این ختم می‌شود که:
00:21
how do we help people who are different from one another
5
21434
2628
چگونه به افرادی که با یکدیگر متفاوت‌اند کمک کنیم
00:24
experience a sense of belonging and support in the workplace?
6
24062
3670
تا در محل کار حس تعلق و حمایت را تجربه کنند؟
00:27
Now we've all had that moment.
7
27732
1502
همه ما این لحظه را تجربه کرده‌ایم.
00:29
We've been at work and we're like, "Ah, I just don't feel like I fit here."
8
29234
3587
سر کار بوده‌ایم و احساس کرده‌ایم، «آه، فکر نمی‌کنم اینجا جای من باشد.»
00:32
And so I help organizations kind of start to figure out
9
32821
2627
من به سازمان‌ها کمک می‌کنم تا درک کنند
00:35
how to make the connections necessary for that to work.
10
35448
3129
که چگونه ارتباطات لازم برای موثر بودن در این زمینه را فراهم کنند.
00:38
Now support sounds easy.
11
38577
1710
حمایت آسان به نظر می‌رسد.
00:40
Like we think we can just do that, because we do it all the time.
12
40287
3628
فکر می‌کنیم قادر به انجامش هستیم، چون کاری است که همیشه می‌کنیم.
00:43
We support people we love and care about.
13
43957
2210
عزیزانمان و افرادی که برایمان مهم‌اند را حمایت می‌کنیم،
00:46
We support people that we think we understand,
14
46209
2294
و کسانی را که فکر می‌کنیم درکشان می‌کنیم،
00:48
even if we don't know them.
15
48545
1918
حتی اگر آنها را نشناسیم.
00:50
But when it comes to people that we, like, don't know at all
16
50505
2878
اما در مورد افراد کاملا غریبه
00:53
or we don't have that connection with,
17
53425
2043
یا کسانی با آنها ارتباطی نداریم،
00:55
well, then we kind of get a little weird about it.
18
55510
2878
خب، در این صورت رفتارمان کمی عجیب می‌شود.
00:58
And what we really need to do is pay attention to those differences,
19
58430
3587
و آنچه واقعا باید انجام دهیم توجه به تفاوت‌هاست
01:02
because there's magic in those differences,
20
62058
2044
زیرا نکته جادویی در همان تفاوت‌هاست.
01:04
there's something in there
21
64144
1293
در آنجا چیزی هست
01:05
that we actually have an opportunity to learn and grow from.
22
65478
2878
که به ما فرصت می‌دهد از آن نقطه رشد و یادگیری را شروع کنیم.
01:08
But we've kind of been taught to politely ignore
23
68356
2336
اما به ما یاد داده‌اند که وقتی با هم تفاوت داریم،
01:10
when we're different from one another.
24
70692
1877
مودبانه آن را نادیده بگیریم.
01:12
We don't actually pay attention to it.
25
72569
2044
در واقع به آن توجه نمی‌کنیم.
01:14
And here’s the thing: differences are inevitable.
26
74613
3628
نکته این است:‌ تفاوت‌ها اجتناب‌ناپذیرند.
01:18
Look around this room.
27
78241
1293
به اطراف این سالن بنگرید.
01:19
Think about your travel into this room today.
28
79534
2419
به سفر امروز خود به این سالن فکر کنید.
01:21
You encountered all kinds of differences.
29
81953
2252
به انواع و اقسام تفاوت‌ها برخوردید.
01:24
We have different backgrounds, different ideas, different perspectives.
30
84247
3337
ما پیشینه‌های مختلف، ایده‌های مختلف، دیدگاه‌های مختلف داریم.
01:27
We have different identities, we have different abilities, all of it.
31
87584
3336
ما هویت‌های مختلف و قابلیت‌های مختلف داریم.
01:30
And it's going to continue to be that way forever.
32
90962
3253
این همیشه به همین منوال ادامه خواهد داشت.
01:34
But we still have this moment
33
94257
1418
ولی ما هنوز این لحظه را داریم
01:35
where we want to pull back when differences happen.
34
95717
2502
که وقتی تفاوت‌ها پیش می‌آید، می‌خواهیم عقب بکشیم.
01:38
And what I want to encourage you to do is instead of pull back,
35
98261
2961
و من مایلم شما را ترغیب کنم که به جای عقب‌نشینی،
01:41
maybe take a moment and notice those differences.
36
101264
3545
لحظه‌ای مکث کنید و به آن تفاوت‌ها توجه کنید.
01:44
And not so that it's awkward or weird.
37
104851
3086
اما نه به شکلی که معذب‌کننده یا عجیب باشد.
01:47
You know we try to do that thing where we see a thing,
38
107937
2628
مثل موقعی که وقتی چیزی را می‌بینیم می‌خواهیم یک کاری بکنیم،
01:50
but we try to act like we don't see the thing.
39
110565
2211
اما طوری رفتار می‌کنیم انگار آن چیز را ندیده‌ایم.
01:52
Like, don't do that!
40
112776
1293
نه، این کار را نکنید!
01:54
But definitely please, let's be aware of the differences,
41
114069
2711
اما خواهش می‌کنم که بیایید به تفاوت ها آگاه باشیم،
01:56
because the magic that's in those will help us move forward.
42
116780
2919
زیرا جادوی نهفته در آنها کمک می‌کند تا پیش برویم.
01:59
And I'm going to give you some techniques
43
119699
2044
و من روش‌هایی را به شما یاد می‌دهم
02:01
based on just my own study and my own learnings
44
121743
2294
بر اساس مطالعه و یادگیری‌های شخصی خودم
02:04
that I think will help you be able to bridge some of those connections
45
124037
3295
که فکر می‌کنم کمک خواهد کرد بتوانید برخی ارتباط‌ها را برقرار کنید
02:07
as we move forward, alright?
46
127374
1376
همانطور که پیش می‌رویم، خوب؟
02:08
So the first step ...
47
128792
1626
اولین گام...
02:10
The first step -- there are three.
48
130460
1793
اولین گام - سه گام داریم.
02:12
Let me warn you because sometimes we need to know that. Alright.
49
132295
3003
این را می‌گویم چون گاهی دوست داریم بدانیم.
02:15
The first step is to acknowledge that we all have some privilege.
50
135340
5380
اولین گام این است که بدانیم همه ما برخی امتیازها داریم.
02:20
Now that word might have landed on some of you, like, ich.
51
140762
2711
ممکن است این کلمه به برخی از شما بربخورد.
02:23
Right? But really.
52
143473
1376
اینطور نیست؟ اما حقیقت دارد.
02:24
And I want to demonstrate it for you for just a moment.
53
144891
3253
و می‌خواهم فقط برای یک لحظه این را به شما نشان دهم.
02:28
Did you wake up this morning with hot, clean running water?
54
148186
3712
امروز که بیدار شدید آب گرم و تمیز داشتید؟
02:31
Did you think about it?
55
151898
1919
آیا به آن فکر کردید؟
02:33
Did you wonder if your shower was going to be your ideal temperature,
56
153817
3295
آیا دغدغه این را داشتید که دمای دوش حمامتان مناسب باشد
02:37
or if you'd have clean water for your morning coffee or tea?
57
157112
3628
یا اینکه آب تمیز برای چای یا قهوه صبح دارید؟
02:40
Likely the answer is no.
58
160740
2211
احتمالا پاسخ منفی است.
02:42
For most of us in this room.
59
162951
2294
برای بیشتر از ما در این سالن.
02:45
But I think we can all agree
60
165245
2043
اما فکر می‌کنم همه توافق داریم
02:47
that access to water is indeed a privilege.
61
167288
3087
که دسترسی به آب در واقع یک امتیاز است.
02:50
In fact, a little more than a quarter of the world's population
62
170417
2961
در حقیقت، کمی بیش از یک چهارم جمعیت جهان
02:53
does not have access to safely managed drinking water at home.
63
173420
3962
به آب آشامیدنی سالم در منزل دسترسی ندارد.
02:57
So while it might be our norm,
64
177424
3253
این ممکن است برای ما کاملا عادی باشد
03:00
it is indeed a privilege.
65
180719
2460
اما در واقع یک امتیاز است.
03:03
And this is how privilege shows up.
66
183221
1710
و امتیاز به این ترتیب خودش را نشان می‌دهد.
03:04
We don't see it. It's regular to us.
67
184973
2753
ما آن را نمی‌بینم. برای ما عادی است.
03:07
It's a part of who we are. We don't even think about it.
68
187767
3545
این بخشی از موجودیت ماست. حتی به آن فکر نمی‌کنیم.
03:11
But if we take a moment and we actually pay attention,
69
191312
2586
اما اگر لحظه‌ای فکر کنیم و به این توجه کنیم که
03:13
what being aware of our privilege does for us
70
193898
2211
آگاهی از خدمتی که امتیاز به ما می‌کند
این است که کمک می‌کند تا ببینیم کجا دسترسی را داریم.
03:16
is it helps us to see where we have access.
71
196109
2419
03:18
It helps us see where we have ease.
72
198528
2419
کمک می‌کند تا ببینیم در چه موردی آسایش داریم.
03:20
And access and ease give us power.
73
200947
3837
و دسترسی و آسایش به ما قدرت می‌بخشد.
03:24
Something as simple as being able to speak the language of our communities
74
204784
4797
چیزی به سادگی دانستن زبان مردم جوامع‌مان
03:29
gives us privilege,
75
209622
1669
به ما امتیاز می‌دهد،
03:31
and that privilege gives us power.
76
211332
2670
و آن امتیاز به ما قدرت می‌دهد.
03:35
So you may be wondering:
77
215462
1376
شاید بپرسید:
03:36
how do I figure out my privileges if they're regular?
78
216880
2502
اگر امتیازها عادی باشند چطور آنها را تشخیص دهم؟
03:39
They're everywhere.
79
219424
1251
همه جا هستند.
03:40
OK, let me give you a simple question you can ask yourself.
80
220717
3211
سوالی ساده را در اختیارتان می‌گذارم که می‌توانید از خود بپرسید.
03:43
What about me or my experience
81
223970
3003
چه چیزی در مورد من یا تجربه من هست
03:47
might someone look at and consider to be typical?
82
227015
3837
که شاید دیگری آن را ببیند و خاص فرض کند؟
03:50
It could be my upbringing.
83
230894
1626
می‌تواند نحوه تربیت من باشد.
03:52
It could be the language I speak.
84
232562
1793
می‌تواند زبانی باشد که صحبت می‌کنم.
03:54
It could be the way my body works. It could be my style of dress.
85
234355
3462
می‌تواند نحوه عملکرد بدن من باشد. می‌تواند سبک پوشش من باشد.
03:57
It could be any of those elements.
86
237817
1919
می‌تواند هر یک از این عناصر باشد.
03:59
But it's hidden in the things that we think of as everyday and regular.
87
239736
3503
اما نکته در دل چیزهایی که عادی و هرروزه تصور می‌کنیم، نهفته است.
04:03
That's where we're going to find our privilege.
88
243239
2545
این همان جایی است که امتیازهای خود را پیدا خواهیم کرد.
04:05
So that leads me to the second step.
89
245784
2544
این من را به قدم دوم راهنمایی می‌کند.
04:08
The second step is we need to be willing to recognize the differences in folks
90
248328
5797
گام دوم این است که باید تفاوت‌ها را در میان مردم تشخیص دهیم
04:14
and want to get to know them across those differences.
91
254167
3712
و بخواهیم آن‌ها را از طریق همین تفاوت‌ها بشناسیم.
04:17
Let me learn about your experiences so that I can develop empathy for you.
92
257921
5338
بگذارید تجربیات شما را بدانم تا بتوانم با شما همدلی کنم.
04:23
That learning about the experiences part, it's not just so that we can be curious.
93
263301
4671
این آگاه شدن از تجربیات فقط به معنی کنجکاوی نیست.
04:28
We love stories, alright? That's great. Keep loving the stories.
94
268014
4004
همه ما داستان‌ها را دوست داریم، درست است؟ بسیار خوب. همچنان عاشق داستان باشید.
04:32
But also getting to know about folks' experience
95
272060
3587
اما دانستن تجربه افراد
04:35
gives us a bit of perspective that we might not otherwise have.
96
275647
3962
به ما چشم‌اندازی می‌دهد که در غیر این صورت به دست نمی‌آید.
04:39
And so what we want to think about is, you know,
97
279609
2711
آنچه که باید به آن فکر کنیم
04:42
considering the impact that having those kinds of connections
98
282320
3170
در نظر گرفتن تاثیری است که چنان ارتباط‌هایی
04:45
can show for us.
99
285490
2294
می‌توانند به ما نشان دهند.
04:47
Even as a simple example,
100
287784
2419
حتی به عنوان یک مثال ساده،
04:50
I mentioned we struggle to connect across differences.
101
290203
3378
اشاره کردم که به دلیل تفاوت‌ها برقراری ارتباط برای ما سخت می‌شود.
04:53
But think about this: a couple days ago, maybe a month ago,
102
293623
3086
اما به این فکر کنید: دو سه روز پیش، شاید یک ماه پیش،
04:56
I saw online where Snoop Dogg, yes, the rapper Snoop Dogg,
103
296751
3921
در فضای آنلاین دیدم که اسنوپ داگ، بله اسنوپ داگ رپ‌خوان
05:00
posted on his LinkedIn --
104
300713
1252
در لینکدین پست گذاشته بود --
این که اصلا چرا حساب لینکداین دارد را نمی‌دانم.
05:02
which why he's on LinkedIn, I have no idea --
105
302006
2127
05:04
(Laughter)
106
304175
1418
(خنده)
05:05
That he really valued his relationship with Martha Stewart.
107
305635
3295
نوشت که برای ارتباطش با مارتا استوارت ارزش زیادی قائل است.
05:08
Now most of us have seen that relationship,
108
308972
2043
بیشتر ما این ارتباط را دیده‌ایم،
05:11
and if we're being honest, we kind of notice
109
311057
2085
و اگر صادق باشیم، متوجه شده‌ایم
05:13
that there's some differences between them
110
313184
2044
که بین آنها برخی تفاوت‌ها وجود دارد
05:15
that make that connection kind of unlikely, right?
111
315270
3628
که چنین ارتباطی را بعید می‌کند، درست است؟
05:18
OK. But you know what?
112
318898
2127
درست. اما می‌دانید؟
05:21
He pointed out specifically, “I learn so much from this friendship.
113
321025
4463
او به صورت ویژه نوشت: «من از این دوستی بسیار می‌آموزم.
05:25
I get so much value out of this relationship."
114
325488
3170
از این رابطه ارزش زیادی دریافت می‌کنم.»
05:28
And it was the willingness of being able to connect across differences
115
328658
3378
و این تمایل به توانایی ارتباط علی‌رغم تفاوت‌ها است
05:32
that most of us would kind of politely ignore,
116
332036
2628
که بیشتر ما دوست داریم مودبانه نادیده بگیریم،
05:34
or would assume were not available to us.
117
334706
3128
یا فرض کنیم گزینه ما نبوده است.
05:37
So learning about the experiences of others is about hearing the stories.
118
337876
3461
دانستن تجربیات دیگران در واقع شنیدن داستان‌هاست.
05:41
Yes, but it's also about having empathy and connection,
119
341337
2586
بله اما بحث همدلی و ارتباط
05:43
and being able to broaden our view.
120
343965
2127
و همچنین گسترش دیدمان نیز هست.
05:46
Now I have another example where this happens,
121
346134
2210
مثال دیگری دارم از محل رخ دادن این اتفاق
05:48
and this is the workplace,
122
348386
1418
و آنجا محل کار است،
05:49
because I care a lot about how this shows up in the workplace,
123
349846
2919
چون نمود پیدا کردن آن در محل کار برای من اهمیت زیادی دارد،
05:52
because we all, you know, at least for now, until the AI gets us,
124
352807
3087
چون همه ما دست‌کم فعلا تا وقتی هوش مصنوعی به ما برسد،
05:55
have to go into the workplace.
125
355935
1460
باید سر کار برویم.
05:57
(Laughter)
126
357437
1001
(خنده حاضران)
05:58
OK, so when we're thinking about the workplace,
127
358438
2669
خوب زمانی که به محل کار فکر می‌کنیم،
06:01
one of the things that always happens is interviews.
128
361107
2503
یکی از اتفاق‌های همیشگی مصاحبه‌های کاری است.
06:03
I've had this conversation with a lot of my clients
129
363610
2460
من این گفتگو را با بسیاری از مراجعین داشته‌ام
06:06
because clients are always thinking
130
366070
1752
چون مراجعین همیشه به این فکرند
06:07
about how are we attracting and retaining talent.
131
367822
2336
که چگونه استعدادها ر ا جذب و حفظ کنند.
06:10
They’re always thinking about specifically Black folks, brown folks, young folks.
132
370158
3879
آنها همواره به طور خاص درباره افراد سیاه‌، قهوه‌ای و جوانان فکر می‌کنند.
06:14
And we want to make sure that we're bridging those connections.
133
374037
3003
و ما می‌خواهیم مطمئن شویم که این ارتباطات برقرار می‌شود.
06:17
But we know that our workplaces
134
377081
1544
اما می‌دانیم که ادارات ما
06:18
aren't always inviting to those diverse identities.
135
378666
2461
همواره برای این هویت‌های متنوع درهای باز ندارند.
06:21
Now what my clients hear is a pipeline problem.
136
381169
3587
چیزی که مراجعین من می‌شنوند مشکل خط لوله است.
06:24
But what I hear is an empathy problem.
137
384797
2545
اما چیزی که من می‌شنوم مشکل همدلی است.
06:27
I'll give an example of what that looks like.
138
387383
2127
مثالی می‌زنم از ظاهر این پدیده.
06:30
Candidates go into an interview.
139
390803
1585
کاندیداها به مصاحبه می‌روند.
06:32
One of the questions is,
140
392430
1293
یکی از سوالات این است که
06:33
"I'd like you to tell me about how you navigate ambiguity."
141
393765
4129
«به من بگویید ابهامات را چگونه رهیابی می‌کنید.»
06:37
Most of the candidates tell a story about working in a previous position,
142
397936
3962
بیشتر کاندیداها می‌گویند که در شغل قبلی مشکلی بود
06:41
having to solve a problem,
143
401898
1752
که باید حل می‌کردند،
06:43
not having a lot of resources or information,
144
403650
2585
منابع و اطلاعات کافی نداشتند،
06:46
making some educated guesses
145
406235
1460
با استفاده از حدس‌های مبتنی بر تحقیق،
06:47
and ultimately solving said problem amazingly.
146
407695
3587
عاقبت به نحو شگفت‌انگیزی آن مشکل را حل کرده‌اند.
06:51
Alright? Creating a fantastic new product.
147
411282
2920
بسیار خوب؟ خلق یک محصول جدید شگفت‌انگیز.
06:54
We've heard this story. We work with those people. OK, great.
148
414202
3962
ما این داستان را شنیده‌ایم. ما با این افراد کار می‌کنیم. بسیار خوب.
06:58
But there's one candidate,
149
418206
2753
اما یک کاندیدا هست،
07:01
and when that question hits them,
150
421000
1585
که وقتی به این سوال بر می‌خورد،
07:02
what they do is they tell a story about a 1989 Honda Accord.
151
422627
3170
داستان یک خودروی هوندا آکورد ۱۹۸۹ را برایمان تعریف می‌کند.
07:06
It's a car that their father gave them before they went away to college.
152
426798
3587
ماشینی که قبل از رفتن به دانشگاه پدرش به او داده است.
07:10
And it ran great.
153
430426
1460
و خیلی خوب کار می‌کرد.
07:11
But the gas gauge didn't work.
154
431928
2502
اما عقربه بنزینش خراب بود.
07:14
So they talk about -- feels real, right?
155
434472
3504
او درباره این موضوع حرف می‌زند -- واقعی به نظر می‌رسد نه؟
07:18
(Laughter)
156
438017
1001
(خنده حاضران)
07:19
Y’all know this person, too.
157
439060
2127
همه شما هم این فرد را می‌شناسید.
07:21
So the gas gauge didn't work.
158
441187
2461
عقربه بنزین کار نمی‌کرد.
07:23
So they had to develop a process
159
443648
2461
و باید فرآیندی طراحی می‌کرد
07:26
to make sure that they were able to track their miles
160
446109
2752
تا بتواند کیلومترهای مسیرش را محاسبه کند
07:28
so that they would know when they needed to fill up again.
161
448861
3003
تا بداند که کی وقت سوخت‌گیری مجدد است.
07:31
Right?
162
451864
1293
خوب؟
07:33
They had to navigate the ambiguity
163
453157
1710
می‌بایستی ابهام ندانستن میزان بنزین
07:34
of having no idea what was in their gas tank
164
454867
2419
در باک را به نحوی ارزیابی می‌کرد
07:37
and make sure that they didn't run out of gas,
165
457286
2294
و از تمام نشدن سوخت اطمینان حاصل می‌کرد
07:39
and they managed to do that.
166
459622
1460
و او توانسته بود این کار را بکند.
«کیلومترها را طوری محاسبه می‌کردم که دقیقا بدانم کی باید بنزین بزنم،
07:41
"I track my miles so that I know exactly when I need to fill up,
167
461124
3128
07:44
so that I don't have to worry about running out of gas."
168
464293
3170
تا نگران تمام شدن بنزین نباشم.»
07:47
How often would we hear a story like that in the workplace
169
467505
4213
چند بار شده که این داستان را سر کار بشنوید
07:51
and discount that person?
170
471759
1835
و آن فرد را جدی نگرفته‌اید؟
07:53
How often would we dismiss or not even consider the candidate
171
473636
3337
چند بار چنین کسی را رد کرده و یا حتی کاندیدا را حساب نکرده‌ایم
07:57
because they didn't give us a business example,
172
477015
2961
زیرا یک مثال کاری برای‌مان نزده‌اند،
08:00
or we didn’t hear it as a culture fit.
173
480018
2711
یا آن را از نظر فرهنگ سازمانی مناسب تشخصی نداده‌ایم.
08:02
When if we’re really honest with ourselves,
174
482770
2211
در حالی که اگر واقعا با خود صادق باشیم،
08:04
the candidate with the Honda Accord not only navigated the ambiguity
175
484981
4087
کاندیدایی که داستان هوندا آکورد را تعریف کرد نه‌تنها
08:09
of not having any gas in the car,
176
489068
2503
نه‌تنها ابهام اتمام بنزین را محاسبه کرده،
08:11
they also did something in their day-to-day life.
177
491571
3211
بلکه در زندگی روز به روز خود نیز کاری کرده‌اند.
08:14
It wasn't just for work.
178
494782
2002
این فقط مختص کار نبوده است.
08:16
This is one of the things I had to figure out how to do to survive.
179
496784
3254
این از آن کارهایی است که باید برای بقا یاد می‌گرفت.
08:20
It's innate. It's in my body. Think about if we considered it that way.
180
500038
3670
ذاتی است. در درون آدم است. فکر کنید اگر آنطور فکر می‌کردید چه می‌شد.
08:23
Think about if we considered getting to know folks' stories
181
503750
3169
به این فکر کنید که اگر داستان دیگران را بدانیم
08:26
and having empathy for them
182
506961
1335
و با آن‌ها همدلی کنیم
08:28
as a part of the way that we evaluate
183
508337
2253
در چارچوب نحوه ارزیابی‌مان
08:30
where they have an opportunity to thrive and grow,
184
510631
2753
که در کجا فرصت شکوفایی و رشد دارند،
08:33
instead of just listening for the things that we always listen for.
185
513426
4171
به جای گوش دادن به حرف‌هایی که همیشه می‌شنویم.
08:37
That leads me to the third step. OK?
186
517638
2878
حالا می‌رسیم به گام سوم. خوب؟
08:40
The third step is extending your privilege to others.
187
520558
4254
گام سوم گسترش امتیاز شما به دیگران است.
08:44
So I have another story.
188
524812
1460
داستان دیگری دارم.
08:46
I was on a call the other day with a client.
189
526272
3253
چند روز پیش با یک ارباب رجوع تلفنی صحبت می‌کردم.
08:49
She is the head of HR for a pretty big company.
190
529525
4088
او مدیر منابع انسانی یک شرکت بزرگ است.
08:53
It was she and I and one of her colleagues on the call.
191
533613
2961
من و او و یکی از همکارانش روی خط بودیم.
08:56
And as we were having the discussion, about 10 minutes in,
192
536574
3045
و حدود ۱۰ دقیقه از گفت‌وگویمان می‌گذشت،
08:59
she chimes in and says, "Wait, I'm going to hop off for a moment.
193
539619
3086
که حرفمان را قطع کرد و گفت: «من یک دقیقه می‌روم.
09:02
I need to go change my top. I'll be back."
194
542705
2503
باید بلوزم را عوض کنم. برمی‌گردم.»
09:05
A few minutes pass by.
195
545249
1252
دقایقی سپری شد.
09:06
She returns to the call, and she's in a plain black shirt.
196
546542
2711
به تماس باز گشت و یک پیراهن سیاه ساده پوشیده بود.
09:09
She's taken her earrings off, makeup's gone.
197
549295
2085
گوشواره‌هایش را در آورده بود و آرایشش پاک شده بود.
09:11
So I ask, like, "Why'd you change clothes?"
198
551422
2461
پرسیدم، «چرا لباست را عوض کردی؟»
09:14
She says, "Oh, I'm getting my home appraised today.
199
554926
3211
او گفت: «امروز قرات است خانه‌ام را قیمت‌گذاری کنم.
09:18
So I'm actually going to pretend to be the cleaning lady,
200
558179
3128
به همین دلیل می‌خواهم وانمود کنم که نظافتچی خانه هستم،
09:21
and my neighbor across the street
201
561349
1585
و همسایه‌ام آن طرف خیابان
09:22
is going to come over and pretend to be me. She's white."
202
562975
2878
قرار است بیاید و خود را جای من جا بزند. او سفید است.»
09:25
I'm nodding my head because I know what's going on.
203
565895
3587
من سرم را تکان دادم چون می‌دانستم اوضاع از چه قرار است.
09:29
The colleague on the call says,
204
569482
2210
همکارش در آن طرف خط گفت،
09:31
"Wait, what do you mean? I don't understand."
205
571692
3754
«صبر کن، یعنی چی؟ من نمی‌فهمم.»
09:35
So my client proceeds to explain about the stories about Black folks' homes
206
575446
5130
و مشتری من شروع کرد به گفتن داستان‌هایی درباره این که خانه سیاه‌پوست‌ها
09:40
being appraised for less
207
580576
1585
کمتر قیمت‌گذاری می‌شود
09:42
when there's evidence that the homeowners are Black.
208
582161
3003
وقتی مدرکی هست که ثابت می‌کند مالک خانه سیاه است.
09:45
The colleague on the call is, like, almost outraged.
209
585206
2461
همکارش روی خط تقریبا از کوره در رفت.
09:47
Like, "What? Is that a real thing? I can't believe this is happening."
210
587667
3420
گفت: «چی؟ این حقیقت دارد؟ باور نمی‌کنم که این اتفاق بیافتد.»
09:51
Meanwhile, I am feeling grateful to the neighbor
211
591129
4546
ضمنا از آن همسایه قدردانی می‌کنم
09:55
for being able to identify her privilege,
212
595716
3003
چون توانست امتیاز خود را تشخیص دهد.
09:58
for being able to empathize with my client,
213
598761
3253
چون توانست با ارباب رجوع من همدلی کند،
10:02
and for being willing to extend the privilege of her race
214
602056
2711
و چون حاضر بود که امتیاز نژاد خود را
10:04
in that situation.
215
604767
1251
در آن شرایط به او گسترش دهد.
10:08
The three steps that I just covered with you
216
608062
3378
این سه گامی که مطرح کردم
10:11
are what most of us want when we think about support.
217
611440
3087
چیزی است که بیشتر ما وقتی به حمایت فکر می‌کنیم نیاز داریم.
10:15
I want someone to identify their privilege.
218
615570
2836
کسی را می‌خواهم که به امتیاز خود آگاه باشد.
10:18
I want somebody to actually hear my circumstances and experience,
219
618406
4629
کسی را می‌خواهم که واقعا شرایط و تجارب من را بشنود
10:23
and empathize with me.
220
623035
2002
و با من همدلی کند.
10:25
And then I want you to extend your privilege
221
625037
2086
و سپس از شما می‌خواهم که امتیاز خود را
10:27
respectfully and impactfully
222
627123
2919
محترمانه و موثر گسترش دهید
10:30
in the ways that you're able to in that relationship.
223
630084
3170
به روشی که در آن رابطه قادر به آن هستید.
10:33
Now I have a little secret.
224
633296
2294
یک راز کوچک دارم.
10:35
A confession, if you will.
225
635631
2378
به عبارت دیگر یک اعتراف.
10:38
There is a word I've been avoiding in this conversation.
226
638050
5005
در این مکالمه از آوردن یک کلمه پرهیز کردم.
10:43
So I mentioned at the top of this, you know, dialogue
227
643097
2544
در آغاز صحبتم گفتم که
10:45
that I work with lots of well-recognized brands.
228
645683
2628
با برندهای معروف همکاری می‌کنم.
10:48
And what I didn't tell you is that the work I do is DEI,
229
648352
3045
و چیزی که نگفتم این است که کار من DEI است،
10:51
or diversity, equity and inclusion.
230
651397
2753
یعنی تنوع، برابری و شمول.
10:54
And the word that I’ve been avoiding is “allyship.”
231
654150
3712
و کلمه‌ای که به کار نبردم «حمایت همدلانه» است.
10:57
The three steps that we just talked through
232
657862
2044
این سه گامی که الآن بحث کردیم
10:59
is what allyship looks like in action.
233
659906
2752
شکل عملیاتی حمایت همدلانه است.
11:02
Now I'll be honest, I avoided it because I just wanted you to hear my talk.
234
662658
3754
صادقانه می‌گویم که این کلمه را به کار نبردم تا حرف‌هایم را تا آخر بشنوید.
11:06
I know right now the media is all the rage.
235
666412
2377
می‌دانم که الان رسانه‌ها محبوب‌اند.
11:08
DEI is dying, right? And allyship is on its way with it.
236
668831
5130
DEI در حال مرگ است، و حمایت همدلانه هم در همین مسیر است.
اما من می‌خواهم فقط برای یک لحظه هم که شده
11:14
But I want us to just for a moment
237
674003
1668
11:15
consider that maybe allyship isn't grand historical gestures
238
675713
3754
در نظر بگیرید که حمایت همدلانه یک ژست عالی تاریخی
11:19
or another big program, or huge financial commitments.
239
679508
3921
یا یک برنامه بزرگ دیگر، یا تعهدات مالی عظیم نیست.
11:23
I mean, we need those too, but --
240
683471
2461
البته که همه آنها نیز لازم‌اند اما --
11:25
(Laughter)
241
685973
1126
(خنده حاضران)
11:27
It doesn’t have to just be that.
242
687141
2419
اما فقط نباید به این‌ها محدود شود.
11:29
It doesn't have to just be those really big, visible things.
243
689602
5005
فقط نباید این چیزهای بزرگ و قابل مشاهده باشد.
11:34
It can be the small things,
244
694607
1627
می‌تواند چیزهای کوچک باشد،
11:36
the things that we see and encounter every day.
245
696234
3086
چیزهایی که هر روز می‌بینیم و با آن سروکار داریم.
11:39
Allyship is understanding that the system is such
246
699320
2586
حمایت همدلانه فهم این است که سیستم به گونه‌ای است
11:41
that the way your neighbor is experiencing a home appraisal
247
701906
4755
که تجربه همسایه شما از قیمت‌گذاری خانه
11:46
and the way you might be
248
706661
1626
و روش تجربه احتمالی شما
11:48
could be different,
249
708287
1377
می‌تواند متفاوت باشد،
11:49
and being willing to step in and interrupt that impact.
250
709664
3211
و تمایل داشتن به مداخله و اخلال در آن.
11:52
It could also be recognizing that access to job opportunities
251
712917
3253
همچنین می‌تواند فهم این باشد که دسترسی به فرصت‌های شغلی
11:56
isn't necessarily fair just because you got in.
252
716212
4212
لزوما چون شما کار پیدا کردید منصفانه نیست.
12:00
It's left-handed scissors.
253
720466
2169
مسئله قیچی‌ مخصوص افراد چپ‌دست است.
12:02
It's considering food allergies.
254
722677
2711
ملاحظه حساسیت‌های غذایی است.
12:05
It's being willing to accept correction when you mispronounce someone's name
255
725429
3754
تمایل به پذیرش اصلاح تلفظ غلط نام یا تشخیص غلط
12:09
or misgender them.
256
729225
1960
جنسیت دیگران است.
12:11
It's all of those things that you encounter every single day.
257
731227
3587
همه چیزهایی است که هر روز با آن سروکار داریم.
12:14
And I think when we think of it as just the big things,
258
734814
2627
و زمانی که فقط به چیزهای بزرگ فکر می‌کنیم،
12:17
we miss an opportunity to step into what we independently,
259
737441
4380
فرصت ورود به آنچه که توان مستقل و فردی
12:21
individually have the ability to do to be allies.
260
741821
4588
برای حمایت همدلانه را داریم، از دست می‌دهیم.
12:26
And I know that word may still not sit well with a lot of you.
261
746409
4880
و می‌دانم که این کلمه ممکن است هنوز برای بسیاری از شما جا نیفتاده باشد.
12:31
But whether you call it support, love, friendship, solidarity,
262
751289
6131
اما اسمش را هر چه بگذارید، پشتیبانی، عشق، دوستی، همبستگی،
12:37
whatever you'd like to call it,
263
757461
2086
اسمش را هر چه دوست دارید بگذارید،
12:39
let's start taking the kinds of everyday actions
264
759588
2962
بیایید با یک سری اقدامات روزانه‌
12:42
that really bring it to life.
265
762591
2044
آن را به زندگی واقعی بیاوریم.
12:44
Thank you.
266
764677
1251
متشکرم.
12:45
(Applause)
267
765970
3211
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7