The era of blind faith in big data must end | Cathy O'Neil

242,918 views ・ 2017-09-07

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Mihaela Niță Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:12
Algorithms are everywhere.
0
12795
1596
Algoritmii sunt pretutindeni.
00:15
They sort and separate the winners from the losers.
1
15931
3125
Sortează și separă învingătorii de învinși.
00:19
The winners get the job
2
19839
2264
Învingătorii obțin locul de muncă
00:22
or a good credit card offer.
3
22127
1743
sau oferta bună pentru cardul de credit.
00:23
The losers don't even get an interview
4
23894
2651
Învinșii n-au parte nici măcar de interviu
00:27
or they pay more for insurance.
5
27410
1777
sau plătesc mai mult pentru asigurare.
00:30
We're being scored with secret formulas that we don't understand
6
30017
3549
Suntem evaluați cu formule secrete pe care nu le înțelegem
00:34
that often don't have systems of appeal.
7
34495
3217
și care, adesea, nu pot fi contestate.
00:39
That begs the question:
8
39060
1296
Asta impune întrebarea: și dacă algoritmii conțin erori?
00:40
What if the algorithms are wrong?
9
40380
2913
00:44
To build an algorithm you need two things:
10
44920
2040
E nevoie de două lucruri pentru algoritmi: date, ce s-a întâmplat în trecut,
00:46
you need data, what happened in the past,
11
46984
1981
00:48
and a definition of success,
12
48989
1561
și o definiție a succesului, a ceea ce cauți și speri să obții.
00:50
the thing you're looking for and often hoping for.
13
50574
2457
00:53
You train an algorithm by looking, figuring out.
14
53055
5037
Algoritmul se formează observând, descifrând.
00:58
The algorithm figures out what is associated with success.
15
58116
3419
Algoritmul deduce ce se asociază cu succesul,
01:01
What situation leads to success?
16
61559
2463
care situație conduce către succes.
01:04
Actually, everyone uses algorithms.
17
64701
1762
De fapt, toată lumea folosește algoritmi, dar nu formalizați în scris.
01:06
They just don't formalize them in written code.
18
66487
2718
01:09
Let me give you an example.
19
69229
1348
Vă dau un exemplu.
01:10
I use an algorithm every day to make a meal for my family.
20
70601
3316
Folosesc zilnic un algoritm ca să pregătesc masa pentru familia mea.
01:13
The data I use
21
73941
1476
Datele pe care le folosesc
01:16
is the ingredients in my kitchen,
22
76214
1659
sunt ingredientele din bucătărie, timpul disponibil,
01:17
the time I have,
23
77897
1527
01:19
the ambition I have,
24
79448
1233
ambiția pe care o am, apoi organizez datele.
01:20
and I curate that data.
25
80705
1709
01:22
I don't count those little packages of ramen noodles as food.
26
82438
4251
Nu consider mâncare pachețelele de tăieței ramen.
01:26
(Laughter)
27
86713
1869
(Râsete)
01:28
My definition of success is:
28
88606
1845
Definiția mea a succesului e:
01:30
a meal is successful if my kids eat vegetables.
29
90475
2659
o masă e reușită când copiii mei mănâncă legume.
01:34
It's very different from if my youngest son were in charge.
30
94001
2854
E foarte diferită de a mezinului meu care, dacă ar fi după el,
01:36
He'd say success is if he gets to eat lots of Nutella.
31
96879
2788
ar zice că succesul înseamnă să mănânce multă Nutella.
01:40
But I get to choose success.
32
100999
2226
Dar eu sunt cea care alege succesul.
01:43
I am in charge. My opinion matters.
33
103249
2707
Eu conduc. Părerea mea contează.
01:45
That's the first rule of algorithms.
34
105980
2675
Asta e prima regulă a algoritmilor.
01:48
Algorithms are opinions embedded in code.
35
108679
3180
Algoritmii sunt păreri încorporate în cod.
01:53
It's really different from what you think most people think of algorithms.
36
113382
3663
E foarte diferit de ce credeți voi că majoritatea crede despre algoritmi.
01:57
They think algorithms are objective and true and scientific.
37
117069
4504
Ei cred că algoritmii sunt obiectivi, adevărați și științifici.
02:02
That's a marketing trick.
38
122207
1699
Ăsta e un truc de marketing.
02:05
It's also a marketing trick
39
125089
2125
Și tot un truc al marketingului
02:07
to intimidate you with algorithms,
40
127238
3154
e să vă intimideze cu algoritmi,
02:10
to make you trust and fear algorithms
41
130416
3661
să vă încredeți și să vă temeți de algoritmi,
02:14
because you trust and fear mathematics.
42
134101
2018
pentru că vă încredeți și vă temeți de matematică.
02:17
A lot can go wrong when we put blind faith in big data.
43
137387
4830
Pot apărea multe probleme când avem încredere oarbă în volume mari de date.
02:23
This is Kiri Soares. She's a high school principal in Brooklyn.
44
143504
3373
Ea e Kiri Soares, directoarea unui liceu din Brooklyn.
02:26
In 2011, she told me her teachers were being scored
45
146901
2586
În 2011 mi-a zis că profesorii ei erau evaluați
02:29
with a complex, secret algorithm
46
149511
2727
cu un algoritm complex și secret,
02:32
called the "value-added model."
47
152262
1489
numit „modelul valoare adăugată”.
02:34
I told her, "Well, figure out what the formula is, show it to me.
48
154325
3092
I-am zis: „Află care e formula, arată-mi-o și ți-o explic.”
02:37
I'm going to explain it to you."
49
157441
1541
02:39
She said, "Well, I tried to get the formula,
50
159006
2141
Ea a zis: „Am încercat să obțin formula, dar la Departamentul de Educație
02:41
but my Department of Education contact told me it was math
51
161171
2772
mi s-a zis că e matematică și n-o să înțeleg.”
02:43
and I wouldn't understand it."
52
163967
1546
02:47
It gets worse.
53
167086
1338
Se poate și mai rău.
02:48
The New York Post filed a Freedom of Information Act request,
54
168448
3530
New York Post a solicitat, conform Legii privind libertatea de informare,
02:52
got all the teachers' names and all their scores
55
172002
2959
și a obținut numele tuturor profesorilor și punctajele lor
02:54
and they published them as an act of teacher-shaming.
56
174985
2782
și le-a publicat pentru a-i blama public.
02:58
When I tried to get the formulas, the source code, through the same means,
57
178904
3860
Când am încercat să obțin formula, codul sursă, cu aceleași mijloace,
03:02
I was told I couldn't.
58
182788
2149
mi s-a zis că nu se poate.
03:04
I was denied.
59
184961
1236
Mi s-a refuzat.
03:06
I later found out
60
186221
1174
Mai târziu am aflat
03:07
that nobody in New York City had access to that formula.
61
187419
2866
că nimeni din New York n-avea acces la acea formulă.
03:10
No one understood it.
62
190309
1305
Nimeni n-o înțelegea.
03:13
Then someone really smart got involved, Gary Rubinstein.
63
193749
3224
Apoi s-a implicat cineva foarte inteligent: Gary Rubinstein.
03:16
He found 665 teachers from that New York Post data
64
196997
3621
A descoperit că 665 de profesori din datele de la New York Post
03:20
that actually had two scores.
65
200642
1866
aveau, de fapt, două punctaje.
03:22
That could happen if they were teaching
66
202532
1881
Asta se putea întâmpla dacă predau
03:24
seventh grade math and eighth grade math.
67
204437
2439
matematică de clasa a șaptea și a opta.
03:26
He decided to plot them.
68
206900
1538
A decis să facă un grafic.
03:28
Each dot represents a teacher.
69
208462
1993
Fiecare punct reprezintă un profesor.
03:30
(Laughter)
70
210924
2379
(Râsete)
03:33
What is that?
71
213327
1521
Ce-i asta?
03:34
(Laughter)
72
214872
1277
(Râsete)
03:36
That should never have been used for individual assessment.
73
216173
3446
N-ar fi trebuit să fie niciodată folosit pentru evaluare personală.
03:39
It's almost a random number generator.
74
219643
1926
E mai degrabă un generator de numere aleatorii.
03:41
(Applause)
75
221593
2946
(Aplauze)
03:44
But it was.
76
224563
1162
Dar a fost.
03:45
This is Sarah Wysocki.
77
225749
1176
Ea e Sarah Wysocki.
03:46
She got fired, along with 205 other teachers,
78
226949
2175
A fost concediată, împreună cu alți 205 profesori,
03:49
from the Washington, DC school district,
79
229148
2662
din districtul școlar al Washington DC,
03:51
even though she had great recommendations from her principal
80
231834
2909
deși avea recomandări excelente de la director și părinții copiilor.
03:54
and the parents of her kids.
81
234767
1428
03:57
I know what a lot of you guys are thinking,
82
237210
2032
Știu ce gândesc mulți dintre voi,
mai ales experții în date și inteligență artificială.
03:59
especially the data scientists, the AI experts here.
83
239266
2487
04:01
You're thinking, "Well, I would never make an algorithm that inconsistent."
84
241777
4226
Vă ziceți: „N-aș face niciodată un algoritm așa de inconsecvent.”
04:06
But algorithms can go wrong,
85
246673
1683
Dar algoritmii pot da greș,
04:08
even have deeply destructive effects with good intentions.
86
248380
4598
pot avea chiar efecte profund distructive în ciuda bunelor intenții.
04:14
And whereas an airplane that's designed badly
87
254351
2379
Dar în timp ce un avion care e prost conceput
04:16
crashes to the earth and everyone sees it,
88
256754
2001
se prăbușește și poate fi văzut de toți,
04:18
an algorithm designed badly
89
258779
1850
un algoritm prost conceput
04:22
can go on for a long time, silently wreaking havoc.
90
262065
3865
poate să funcționeze mult timp făcând ravagii pe ascuns.
04:27
This is Roger Ailes.
91
267568
1570
El e Roger Ailes.
04:29
(Laughter)
92
269162
2000
(Râsete)
04:32
He founded Fox News in 1996.
93
272344
2388
A fondat Fox News în 1996.
04:35
More than 20 women complained about sexual harassment.
94
275256
2581
Peste 20 de femei s-au plâns de hărțuire sexuală.
04:37
They said they weren't allowed to succeed at Fox News.
95
277861
3235
Au zis că nu li s-a permis să aibă succes la Fox News.
04:41
He was ousted last year, but we've seen recently
96
281120
2520
A fost demis anul trecut, dar am văzut recent
04:43
that the problems have persisted.
97
283664
2670
că problemele au persistat.
04:47
That begs the question:
98
287474
1400
Asta impune întrebarea:
04:48
What should Fox News do to turn over another leaf?
99
288898
2884
ce ar trebui să facă Fox News pentru a întoarce pagina?
04:53
Well, what if they replaced their hiring process
100
293065
3041
Cum ar fi dacă ar înlocui procesul de recrutare
04:56
with a machine-learning algorithm?
101
296130
1654
cu algoritmi de învățare automatizată?
04:57
That sounds good, right?
102
297808
1595
Sună bine, nu?
04:59
Think about it.
103
299427
1300
Gândiți-vă la asta.
05:00
The data, what would the data be?
104
300751
2105
Care ar fi datele?
05:02
A reasonable choice would be the last 21 years of applications to Fox News.
105
302880
4947
O alegere rezonabilă ar fi cererile de angajare din ultimii 21 de ani.
05:07
Reasonable.
106
307851
1502
Rezonabilă.
05:09
What about the definition of success?
107
309377
1938
Dar definiția succesului?
05:11
Reasonable choice would be,
108
311741
1324
Alegerea rezonabilă ar fi...
05:13
well, who is successful at Fox News?
109
313089
1778
păi, cine are succes la Fox News?
05:14
I guess someone who, say, stayed there for four years
110
314891
3580
Presupun că cineva care, să zicem, a lucrat acolo patru ani
05:18
and was promoted at least once.
111
318495
1654
și a fost promovat cel puțin o dată.
05:20
Sounds reasonable.
112
320636
1561
Sună rezonabil.
05:22
And then the algorithm would be trained.
113
322221
2354
Apoi algoritmul ar fi instruit.
05:24
It would be trained to look for people to learn what led to success,
114
324599
3877
Va fi instruit să caute oameni, ca să înțeleagă ce a condus la succes,
05:29
what kind of applications historically led to success
115
329039
4318
ce fel de cereri de angajare au condus de-a lungul timpului la succes,
05:33
by that definition.
116
333381
1294
conform definiției.
05:36
Now think about what would happen
117
336020
1775
Acum gândiți-vă ce s-ar întâmpla
05:37
if we applied that to a current pool of applicants.
118
337819
2555
dacă am aplica asta unui grup actual de candidați.
05:40
It would filter out women
119
340939
1629
Ar filtra femeile,
05:43
because they do not look like people who were successful in the past.
120
343483
3930
pentru că ele nu par genul care să fi avut succes în trecut.
05:51
Algorithms don't make things fair
121
351572
2537
Algoritmii nu fac lucrurile echitabile,
05:54
if you just blithely, blindly apply algorithms.
122
354133
2694
dacă-i aplici fără griji și discernământ.
05:56
They don't make things fair.
123
356851
1482
Nu fac lucrurile echitabile.
05:58
They repeat our past practices,
124
358357
2128
Ei repetă procedeele noastre din trecut,
06:00
our patterns.
125
360509
1183
tiparele noastre.
06:01
They automate the status quo.
126
361716
1939
Automatizează status quo-ul.
06:04
That would be great if we had a perfect world,
127
364538
2389
Asta ar fi minunat dacă am trăi într-o lume perfectă,
06:07
but we don't.
128
367725
1312
dar nu trăim.
06:09
And I'll add that most companies don't have embarrassing lawsuits,
129
369061
4102
Adaug că majoritatea companiilor n-au procese de judecată jenante,
06:14
but the data scientists in those companies
130
374266
2588
dar specialiștilor în date din acele companii
06:16
are told to follow the data,
131
376878
2189
li se spune să urmărească datele,
06:19
to focus on accuracy.
132
379091
2143
să se concentreze pe acuratețe.
06:22
Think about what that means.
133
382093
1381
Gândiți-vă ce înseamnă asta.
06:23
Because we all have bias, it means they could be codifying sexism
134
383498
4027
Pentru că toți avem prejudecăți, înseamnă că ar putea codifica
discriminarea sexuală sau orice alt fel de intoleranță.
06:27
or any other kind of bigotry.
135
387549
1836
06:31
Thought experiment,
136
391308
1421
Un experiment de gândire,
06:32
because I like them:
137
392753
1509
pentru că-mi plac:
06:35
an entirely segregated society --
138
395394
2975
o societate complet scindată,
06:40
racially segregated, all towns, all neighborhoods
139
400067
3328
divizată religios, toate orașele, toate cartierele,
06:43
and where we send the police only to the minority neighborhoods
140
403419
3037
și în care trimitem poliția doar în cartierele cu minorități
06:46
to look for crime.
141
406480
1193
pentru a cerceta delicte.
06:48
The arrest data would be very biased.
142
408271
2219
Datele arestărilor ar fi foarte părtinitoare.
06:51
What if, on top of that, we found the data scientists
143
411671
2575
Ce-ar fi dacă, în plus, am găsi specialiștii în date
06:54
and paid the data scientists to predict where the next crime would occur?
144
414270
4161
și i-am plăti ca să prezică unde ar avea loc următoarea infracțiune?
06:59
Minority neighborhood.
145
419095
1487
Cartierul cu minorități.
07:01
Or to predict who the next criminal would be?
146
421105
3125
Sau să prezică cine ar fi următorul infractor?
07:04
A minority.
147
424708
1395
Un cetățean minoritar.
07:07
The data scientists would brag about how great and how accurate
148
427769
3541
Specialiștii în date s-ar lăuda cu cât de grozav și precis
07:11
their model would be,
149
431334
1297
ar fi modelul lor
07:12
and they'd be right.
150
432655
1299
și ar avea dreptate.
07:15
Now, reality isn't that drastic, but we do have severe segregations
151
435771
4615
Realitatea nu-i așa de drastică, dar avem diviziuni profunde
07:20
in many cities and towns,
152
440410
1287
în multe orașe și comune,
07:21
and we have plenty of evidence
153
441721
1893
și avem destule dovezi
07:23
of biased policing and justice system data.
154
443638
2688
în acțiunile părtinitoare ale poliției și datele sistemului judiciar.
07:27
And we actually do predict hotspots,
155
447452
2815
Și chiar prezicem punctele critice,
07:30
places where crimes will occur.
156
450291
1530
locurile unde se desfășoară infracțiunile.
07:32
And we do predict, in fact, the individual criminality,
157
452221
3866
Și chiar prezicem, de fapt, infracțiunile individuale,
07:36
the criminality of individuals.
158
456111
1770
infracțiunile indivizilor.
07:38
The news organization ProPublica recently looked into
159
458792
3963
Organizația de știri ProPublica a analizat recent
07:42
one of those "recidivism risk" algorithms,
160
462779
2024
unul din algoritmii „riscului de recidivă”, cum li se zice,
07:44
as they're called,
161
464827
1163
folosiți în Florida în sentințele judecătorești.
07:46
being used in Florida during sentencing by judges.
162
466014
3194
07:50
Bernard, on the left, the black man, was scored a 10 out of 10.
163
470231
3585
Bernard, în stânga, bărbatul de culoare, a obținut zece puncte din zece.
07:54
Dylan, on the right, 3 out of 10.
164
474999
2007
Dylan, în dreapta, trei din zece.
07:57
10 out of 10, high risk. 3 out of 10, low risk.
165
477030
2501
Zece din zece, risc ridicat. Trei din zece, risc scăzut.
08:00
They were both brought in for drug possession.
166
480418
2385
Au fost acuzați de posesie de droguri.
08:02
They both had records,
167
482827
1154
Amândoi cu antecedente,
08:04
but Dylan had a felony
168
484005
2806
dar Dylan comisese o crimă,
08:06
but Bernard didn't.
169
486835
1176
iar Bernard nu.
08:09
This matters, because the higher score you are,
170
489638
3066
Asta contează, deoarece cu cât ai scorul mai mare,
08:12
the more likely you're being given a longer sentence.
171
492728
3473
cu atât ai mai multe șanse să primești o sentință mai lungă.
08:18
What's going on?
172
498114
1294
Ce se întâmplă?
08:20
Data laundering.
173
500346
1332
Spălare de date.
08:22
It's a process by which technologists hide ugly truths
174
502750
4427
E un proces prin care tehnologii ascund adevăruri neplăcute
08:27
inside black box algorithms
175
507201
1821
în algoritmi de tip cutie neagră,
08:29
and call them objective;
176
509046
1290
pe care-i numesc obiectivi
08:31
call them meritocratic.
177
511140
1568
și meritocratici.
08:34
When they're secret, important and destructive,
178
514938
2385
Când sunt secreți, importanți și distructivi,
08:37
I've coined a term for these algorithms:
179
517347
2487
am inventat o denumire pentru algoritmii ăștia:
08:39
"weapons of math destruction."
180
519858
1999
„arme de distrugere matematică”.
08:41
(Laughter)
181
521881
1564
(Râsete)
08:43
(Applause)
182
523469
3054
(Aplauze)
08:46
They're everywhere, and it's not a mistake.
183
526547
2354
Sunt peste tot și nu din greșeală.
08:49
These are private companies building private algorithms
184
529515
3723
Sunt companii private care construiesc algoritmi privați
08:53
for private ends.
185
533262
1392
pentru scopuri private.
08:55
Even the ones I talked about for teachers and the public police,
186
535034
3214
Chiar și cei de care am vorbit, pentru profesori și poliție,
08:58
those were built by private companies
187
538272
1869
au fost construiți de companii private și vânduți instituțiilor guvernamentale.
09:00
and sold to the government institutions.
188
540165
2231
09:02
They call it their "secret sauce" --
189
542420
1873
Ei numesc asta „sosul lor secret”,
09:04
that's why they can't tell us about it.
190
544317
2128
de asta nu ni-l pot dezvălui.
09:06
It's also private power.
191
546469
2220
E și o putere privată.
09:09
They are profiting for wielding the authority of the inscrutable.
192
549744
4695
Profită de faptul că exercită autoritatea impenetrabilă.
09:16
Now you might think, since all this stuff is private
193
556934
2934
Acum o să vă gândiți că, din moment ce totul e privat,
09:19
and there's competition,
194
559892
1158
și există concurență,
09:21
maybe the free market will solve this problem.
195
561074
2306
poate că piața liberă o să rezolve problema.
09:23
It won't.
196
563404
1249
N-o s-o facă.
09:24
There's a lot of money to be made in unfairness.
197
564677
3120
Sunt mulți bani de câștigat din inechitate.
09:28
Also, we're not economic rational agents.
198
568947
3369
În plus, nu suntem agenți economici raționali.
09:32
We all are biased.
199
572851
1292
Toți suntem părtinitori.
09:34
We're all racist and bigoted in ways that we wish we weren't,
200
574780
3377
Toți suntem rasiști și intoleranți
într-un fel în care ne dorim să nu fi fost și de care nici nu ne dăm seama.
09:38
in ways that we don't even know.
201
578181
2019
09:41
We know this, though, in aggregate,
202
581172
3081
Dar știm asta, în ansamblu,
09:44
because sociologists have consistently demonstrated this
203
584277
3220
pentru că sociologii au demonstrat-o constant
09:47
with these experiments they build,
204
587521
1665
cu experimentele pe care le-au creat,
09:49
where they send a bunch of applications to jobs out,
205
589210
2568
când trimit mai multe cereri la anunțurile de angajare,
09:51
equally qualified but some have white-sounding names
206
591802
2501
cu aceleași calificări, dar unele au nume ca de albi și altele ca de negri,
09:54
and some have black-sounding names,
207
594327
1706
09:56
and it's always disappointing, the results -- always.
208
596057
2694
iar rezultatele sunt mereu dezamăgitoare.
09:59
So we are the ones that are biased,
209
599330
1771
Deci noi suntem cei părtinitori,
10:01
and we are injecting those biases into the algorithms
210
601125
3429
și introducem acele prejudecăți în algoritmi,
10:04
by choosing what data to collect,
211
604578
1812
alegând ce date să fie selectate,
10:06
like I chose not to think about ramen noodles --
212
606414
2743
așa cum aleg eu să nu mă gândesc la tăiețeii ramen,
10:09
I decided it was irrelevant.
213
609181
1625
am decis că nu-i relevant.
10:10
But by trusting the data that's actually picking up on past practices
214
610830
5684
Dar având încredere în datele care reiau practicile din trecut
10:16
and by choosing the definition of success,
215
616538
2014
și alegând definiția succesului,
10:18
how can we expect the algorithms to emerge unscathed?
216
618576
3983
cum să ne putem aștepta ca algoritmii să fie neafectați?
10:22
We can't. We have to check them.
217
622583
2356
Nu putem. Trebuie să-i verificăm.
10:25
We have to check them for fairness.
218
625985
1709
Trebuie să le verificăm echitatea.
10:27
The good news is, we can check them for fairness.
219
627718
2711
Vestea bună e că le putem verifica echitatea.
10:30
Algorithms can be interrogated,
220
630453
3352
Algoritmii pot fi interogați
10:33
and they will tell us the truth every time.
221
633829
2034
și ne vor spune adevărul de fiecare dată.
10:35
And we can fix them. We can make them better.
222
635887
2493
Și putem să-i reparăm. Putem să-i îmbunătățim.
10:38
I call this an algorithmic audit,
223
638404
2375
Eu numesc asta un audit algoritmic
10:40
and I'll walk you through it.
224
640803
1679
și o să vă explic ce presupune.
10:42
First, data integrity check.
225
642506
2196
Mai întâi, verificarea integrității datelor.
10:45
For the recidivism risk algorithm I talked about,
226
645952
2657
Pentru algoritmul riscului de recidivă de care am vorbit,
10:49
a data integrity check would mean we'd have to come to terms with the fact
227
649402
3573
o verificare a integrității datelor ar însemna să acceptăm faptul
10:52
that in the US, whites and blacks smoke pot at the same rate
228
652999
3526
că în SUA, albii și cei de culoare fumează canabis în egală măsură,
10:56
but blacks are far more likely to be arrested --
229
656549
2485
dar cei de culoare au mai multe șanse să fie arestați,
10:59
four or five times more likely, depending on the area.
230
659058
3184
de patru sau cinci ori mai des, în funcție de regiune.
11:03
What is that bias looking like in other crime categories,
231
663137
2826
Cum arată prejudecata asta în alte categorii de infracțiuni
11:05
and how do we account for it?
232
665987
1451
și cum o justificăm?
11:07
Second, we should think about the definition of success,
233
667982
3039
În al doilea rând, ar trebui să ne gândim la definiția succesului, să audităm asta.
11:11
audit that.
234
671045
1381
11:12
Remember -- with the hiring algorithm? We talked about it.
235
672450
2752
Vă amintiți algoritmul pentru angajare? Am vorbit de el.
11:15
Someone who stays for four years and is promoted once?
236
675226
3165
Cineva care lucrează patru ani și e promovat o dată?
11:18
Well, that is a successful employee,
237
678415
1769
Ăsta e un angajat de succes,
11:20
but it's also an employee that is supported by their culture.
238
680208
3079
dar și unul care e susținut de cultura lor.
11:23
That said, also it can be quite biased.
239
683909
1926
Dar și asta poate fi părtinitor.
11:25
We need to separate those two things.
240
685859
2065
Trebuie să separăm aceste două aspecte.
11:27
We should look to the blind orchestra audition
241
687948
2426
Ar trebui să luăm audiția pe nevăzute drept exemplu.
11:30
as an example.
242
690398
1196
11:31
That's where the people auditioning are behind a sheet.
243
691618
2756
Presupune că cei care sunt audiați stau după un paravan.
11:34
What I want to think about there
244
694766
1931
În cazul ăsta vreau să mă gândesc
11:36
is the people who are listening have decided what's important
245
696721
3417
că cei care ascultă au decis ce-i important și ce nu
11:40
and they've decided what's not important,
246
700162
2029
11:42
and they're not getting distracted by that.
247
702215
2059
și nu li se distrage atenția de la asta.
11:44
When the blind orchestra auditions started,
248
704781
2749
Când s-a început cu audițiile pe nevăzute,
11:47
the number of women in orchestras went up by a factor of five.
249
707554
3444
numărul femeilor în orchestre a crescut de cinci ori.
11:52
Next, we have to consider accuracy.
250
712073
2015
Mai departe, trebuie să examinăm acuratețea.
11:55
This is where the value-added model for teachers would fail immediately.
251
715053
3734
În cazul ăsta, modelul valorii adăugate pentru profesori ar eșua imediat.
11:59
No algorithm is perfect, of course,
252
719398
2162
Niciun algoritm nu e perfect, desigur,
12:02
so we have to consider the errors of every algorithm.
253
722440
3605
deci trebuie să ne gândim la erorile fiecărui algoritm.
12:06
How often are there errors, and for whom does this model fail?
254
726656
4359
Cât de des apar erori și pentru cine nu funcționează modelul?
12:11
What is the cost of that failure?
255
731670
1718
Care e costul acestui eșec?
12:14
And finally, we have to consider
256
734254
2207
Și, în sfârșit, trebuie să analizăm
12:17
the long-term effects of algorithms,
257
737793
2186
efectele pe termen lung ale algoritmilor,
12:20
the feedback loops that are engendering.
258
740686
2207
buclele de feedback care se generează.
12:23
That sounds abstract,
259
743406
1236
Sună abstract,
12:24
but imagine if Facebook engineers had considered that
260
744666
2664
dar imaginați-vă că tehnicienii Facebook s-ar fi gândit la asta
12:28
before they decided to show us only things that our friends had posted.
261
748090
4855
înainte să decidă să ne arate doar ce au publicat prietenii noștri.
12:33
I have two more messages, one for the data scientists out there.
262
753581
3234
Mai am două mesaje, unul e pentru specialiștii în date dintre voi.
12:37
Data scientists: we should not be the arbiters of truth.
263
757270
3409
Specialiști în date, nu trebuie să fim arbitrii adevărului.
12:41
We should be translators of ethical discussions that happen
264
761340
3783
Ar trebui să fim traducătorii discuțiilor etice care au loc
12:45
in larger society.
265
765147
1294
în societate la scară largă.
12:47
(Applause)
266
767399
2133
(Aplauze)
12:49
And the rest of you,
267
769556
1556
Iar pentru voi, ceilalți,
12:51
the non-data scientists:
268
771831
1396
nespecializați în date:
12:53
this is not a math test.
269
773251
1498
ăsta nu-i un test de matematică.
12:55
This is a political fight.
270
775452
1348
E o luptă politică.
12:58
We need to demand accountability for our algorithmic overlords.
271
778407
3907
Trebuie să pretindem responsabilizarea suzeranilor noștri algoritmici.
13:03
(Applause)
272
783938
1499
(Aplauze)
13:05
The era of blind faith in big data must end.
273
785461
4225
Vremea încrederii oarbe în volumele mari de date trebuie să ia sfârșit.
13:09
Thank you very much.
274
789710
1167
Mulțumesc mult.
13:10
(Applause)
275
790901
5303
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7