How I Imitate Nature’s Voices | Snow Raven | TED

20,745 views ・ 2024-11-28

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Moon Thit
00:04
(Sakha) Neruen-Nerguy.
0
4292
1752
(ဆာခါ ဘာသာစကား) Neruen-Nerguy။
00:06
(English) This is the way Indigenous Sakha people greet one another.
1
6044
4463
(အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကား) ဒါကတော့ တိုင်းရင်းသား ဆာခါလူမျိုး အချင်းချင်း နှုတ်ဆက်ပုံပါ။
00:11
This phrase has no exact English translation,
2
11258
4004
ဒီစကားစုမှာ အတိအကျ အင်္ဂလိပ် ဘာသာပြန် မရှိပေမဲ့၊
00:15
but it means "I greet the universe in your person."
3
15303
4421
စကြဝဠာကို လူကိုယ်တိုင် နှုတ်ဆက်ပါတယ်” လို့ ဆိုလိုတာပါ။
00:20
My name is Snow Raven,
4
20433
1877
ကျွန်မရဲ့ အမည်က Snow Raven ပါ၊  
00:22
and I'm from the Republic of Sakha Yakutia
5
22352
3879
ကျွန်မက ကမ္ဘာပေါ်မှာ အအေးဆုံး အခြေချ နေထိုင်ရာ
00:26
in Arctic Siberia,
6
26273
2585
အာတိတ် ဆိုက်ဘေးရီးယားက
00:28
the most cold settled place on Earth,
7
28900
3587
Sakha Yakutia သမ္မတနိုင်ငံကပါ၊
00:32
where winter’s temperature can drop
8
32529
3128
အဲဒီမှာ ဆောင်းရာသီ အပူချိန်က
00:35
as low as negative 96 Fahrenheit.
9
35699
4045
အနုတ် ၉၆ ဖာရင်ဟိုက်အထိ ကျဆင်းနိုင်တယ်။
00:39
Brrr.
10
39786
1126
အမလေး။
00:41
So after six years being away from Sakha Yakutia,
11
41663
5923
ဒါနဲ့ Sakha Yakutia နဲ့ ခြောက်နှစ်ကြာ ဝေးကွာပြီးနောက်၊
00:47
I returned this summer
12
47586
2794
မိသားစုနဲ့ တွေ့ပြီး
00:50
to see my family and also visit our ancestral home.
13
50422
4129
ဘိုးဘွားပိုင်အိမ်ကိုလည်း လည်ပတ်ဖို့ဒီနွေရာသီမှာ ပြန်သွားခဲ့တယ်။
00:55
The first thing I did when I arrived
14
55427
4004
ကျွန်မ ရောက်ခဲ့တုန်းက၊ ပထမဆုံး လုပ်ခဲ့တာက
00:59
was drop into silence and listen.
15
59431
4963
တိတ်ဆိတ်မှုထဲကို ဝင်ပြီး နားထောင်ခဲ့တာပါ။
01:05
Listening is one of the powerful gifts
16
65812
4630
နားထောင်တာက လူသားတွေကို သဘာဝနဲ့ ချိတ်ဆက်ဖို့
01:10
the universe has given humans to connect with nature.
17
70483
4672
စကြဝဠာက ပေးထားတဲ့ အစွမ်းထက်တဲ့ လက်ဆောင်တွေထဲက တစ်ခုပါ။
01:17
(Vocalizing wind)
18
77198
1377
(လေသံ တုပခြင်း)
01:22
(Vocalizing raven calls)
19
82245
2294
(ကျီးနက် အော်သံ တုပခြင်း)
01:33
It is by listening that I have learned how to mimic nature.
20
93798
5256
ဒါက နားထောင်တာကနေ သဘာဝကို တုပပုံကို ကျွန်မ သိလာရတာပါ။
01:39
I listen with my imagination
21
99638
4713
ကျွန်မရဲ့ စိတ်အာရုံနဲ့ နားထောင်ပြီး
01:44
and become an animal that I hear.
22
104392
3504
ကျွန်မဟာ ကြားရတဲ့ တိရစ္ဆာန်တစ်ကောင် ဖြစ်လာတယ်။
01:48
I move like it moves.
23
108396
2211
 သူရွေ့သလို၊ ကျွန်မ ရွေ့တယ်။  
01:50
I seek what it seeks.
24
110607
2335
သူ ရှာတာကို ကျွန်မ ရှာတယ်။
01:53
I cry with its cry.
25
113485
2002
သူ အော်တဲ့အတိုင်း၊ လိုက်အော်တယ်။
01:57
(Vocalizing owl calls)
26
117280
2211
(ဇီးကွက် အော်သံ တုပခြင်း)
02:06
The owl, khakhan, for instance.
27
126373
3461
ဥမမာ ဇီးကွက်၊ ခါခန် ပါ။
02:10
It has night vision.
28
130585
2586
သူ့မှာ ညဘက် အမြင်ရှိတယ်။
02:13
It can see all around him,
29
133213
3211
သူ့ရဲ့ ဝန်းကျင်တစ်ခုလုံးကို မြင်နိုင်ပြီး
02:16
and it also flies without making a sound.
30
136466
3295
အသံမထွက်ဘဲလည်း  ပျံသန်းနိုင်တယ်။
02:20
The elie, brown kite,
31
140512
4462
အယ်လီ၊ စွန်ညိုက
02:24
soars on heated air
32
144974
3671
လေပူပူထဲမှာ ပျံဝဲကာ၊
02:28
and with joy, announces the arrival of the summer.
33
148687
4546
ရွှင်လန်းမှုနဲ့အတူ၊ နွေရာသီ ရောက်ရှိလာတာကို ကြေညာတယ်။
02:33
(Vocalizing elie calls)
34
153900
2461
(စွန်အော်သံကို တုပခြင်း)
02:37
When I hear the loon,
35
157821
2419
လွဏ်းငှက်သံကို ကြားလိုက်တဲ့ရအခါ၊
02:40
I feel its longing for its partner
36
160240
3712
သူ သယ်ဆောင်လာတဲ့ ကလေးရဲ့ ချစ်မေတ္တာနဲ့အတူ
02:43
alongside its love of the baby it carries.
37
163952
6089
သူ့ရဲ့လက်တွဲဖော်ကို တောင့်တနေသလို ကျွန်မ ခံစားရတယ်။
02:51
(Vocalizing loon calls)
38
171167
4046
(လွဏ်းငှက်အော်သံကို တုပခြင်း)
03:01
The crane, the dance of this beautiful bird
39
181177
4588
ကြိုးကြာ၊ အံ့မခန်း ဆွဲဆောင်မှုရှိတဲ့
03:05
is so stunning and divine
40
185807
2252
ဒီလှပတဲ့ ငှက်ရဲ့ အကက  
03:08
that Sakha people believe that happy are the eyes
41
188101
5255
တောထဲမှာ ကြိုးကြာငှက် အကကို တစ်ခါ မြင်ဖူးတဲ့ မျက်လုံးတွေက
03:13
who even once witnessed the dance of a crane in a wilderness.
42
193356
6090
ပျော်ရွှင်တယ်လို့ ဆာခါ လူမျိုးတွေက ယုံကြည်ရလောက်အောင်ပါ။
03:20
(Vocalizing crane calls)
43
200989
5797
(ကြိုးကြာငှက် အော်သံ တုပခြင်း)
03:28
The ehe, the brown bear.
44
208246
4213
အယ်ဟဲ၊ ဝက်ဝံညို။
03:32
It's so mighty
45
212792
1377
သူက အင်အားကြီးမားပြီး
03:34
and it terrifies everything all around him
46
214210
4755
ဘယ်ရီသီးလေးတွေကို စားနေချိန်မှာတောင်၊
03:38
while even he eats but little berries.
47
218965
3962
သူ့ပတ်ဝန်းကျင်က အရာအားလုံးကို ထိတ်လန့်စေတာပါ။
03:44
(Vocalizing bear grunts)
48
224012
2878
(ဝက်ဝံအော်သံ တုပခြင်း)
03:56
The reindeer, taba, are lords of tundra,
49
236065
5631
တန်ဒြာဒေသသမင်၊ တာဘာက   တန်ဒြာဒေသရဲ့ အရှင်သခင်တွေ ဖြစ်ပြီး
04:01
and they run thousands of miles in huge herds.
50
241696
6048
သူတို့က အုပ်စုကြီးတွေဖွဲ့ကာ မိုင်ထောင်ပေါင်းများစွာ ပြေးကြတယ်။
04:07
To restore and recover their energy,
51
247786
3003
သူတို့ရဲ့ စွမ်းအင်ကို ထိန်းသိမ်းပြီး ပြန်လည်ရယူဖို့၊
04:10
they have a special breath.
52
250789
2127
သူတို့မှာ ထူခြားတဲ့ အသက်ရှူမှုရှိတယ်။
04:13
(Vocalizing reindeer breathing)
53
253374
5840
(သမင်အုပ် အသက်ရှူသံ တုပခြင်း)
04:20
Bërë.
54
260465
1460
ဘယ်ရေး၊
04:21
In a wolf’s cry, I can hear the loneliness of the hunter
55
261966
5381
ဝံပုလွေရဲ့ အော်ဟစ်သံမှာ မုဆိုးရဲ့ အထီးကျန်မှုနဲ့ ခန္ဓာကိုယ်ရဲ့အလွန်က
04:27
and its yearning for freedom beyond the body.
56
267889
3837
လွတ်လပ်မှုအတွက် သူ့ရဲ့ တမ်းတမှုကို ကျွန်မ ကြားရတယ်။
04:32
It sees the moon and wants to join it in the sky.
57
272685
5339
သူက လကို မြင်ပြီး ကောင်းကင်မှာ ပေါင်းဆုံချင်နေတယ်။
04:39
(Vocalizing wolf howling)
58
279150
4505
(ဝံပုလွေအူသံ တုပခြင်း)
04:47
So the superpower of listening
59
287867
3587
ဒီတော့၊ နားထောင်တာရဲ့ မဟာစွမ်းအားက
04:51
is that it leaves the room for imagination
60
291454
4963
အသံနဲ့အတူ ကခုန်ဖို့ စိတ်အာရုံအတွက်
04:56
to dance with sound.
61
296459
2211
နေရာ ချန်ထားတာပါ။
04:59
Let’s listen,
62
299170
1418
နားထောင်ကြည့်ရအောင်၊
05:01
ignite our imagination
63
301047
2711
ကျွန်မတို့ရဲ့ စိတ်ကူးတွေကို နှိူးဆွပြီး
05:03
and summon our animal superpowers
64
303758
3420
ကျွန်မတို့ရဲ့ တိရိစ္ဆာန်တွေရဲ့ မဟာစွမ်းအားတွေကို ဒီအချိန်၊ ဒီနေရာမှာ
05:07
here and now.
65
307178
1960
 ဆင့်ခေါ်လိုက်ရအောင်။
05:18
(Drumming)
66
318481
1877
(ဒရမ်တီးခတ်ခြင်း)
05:30
(Vocalizing bird calls)
67
330451
1710
(ငှက် အော်သံများကို တုပခြင်း)
05:36
(Vocalizing animal calls)
68
336624
3045
(တိရိစ္ဆာန် အော်သံများကို တုပခြင်း)
07:42
(Cheers and applause)
69
462917
7007
(လက်ခုပ်၊ဩဘာသံများ)
07:51
(Sahka) Makhtal. Thank you.
70
471801
1543
(ဆာခါဘာသာစကား ) Makhtal ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
07:53
(Applause)
71
473344
1627
(လက်ခုပ်သံများ) 
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7