How I Imitate Nature’s Voices | Snow Raven | TED

50,850 views ・ 2024-11-28

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jinnie Sun 校对人员: Yanyan Hong
00:04
(Sakha) Neruen-Nerguy.
0
4292
1752
(萨哈语)Neruen-Nerguy。
00:06
(English) This is the way Indigenous Sakha people greet one another.
1
6044
4463
这是萨哈土著人互相问候的方式。
00:11
This phrase has no exact English translation,
2
11258
4004
这句话没有精确的英文翻译,
00:15
but it means "I greet the universe in your person."
3
15303
4421
但它的意思是“我以你的名义向宇宙致意”。
00:20
My name is Snow Raven,
4
20433
1877
我的名字叫雪鸦,
00:22
and I'm from the Republic of Sakha Yakutia
5
22352
3879
我来自萨哈雅库特共和国,
00:26
in Arctic Siberia,
6
26273
2585
位于北极西伯利亚,
00:28
the most cold settled place on Earth,
7
28900
3587
那里是地球上最寒冷的定居地,
00:32
where winter’s temperature can drop
8
32529
3128
冬天的气温可能低至
00:35
as low as negative 96 Fahrenheit.
9
35699
4045
-96 华氏度(-71 摄氏度)。
00:39
Brrr.
10
39786
1126
00:41
So after six years being away from Sakha Yakutia,
11
41663
5923
在离开萨哈雅库特六年后,
00:47
I returned this summer
12
47586
2794
我今年夏天回去
00:50
to see my family and also visit our ancestral home.
13
50422
4129
看望家人并拜访我们的祖居。
00:55
The first thing I did when I arrived
14
55427
4004
我到达时做的第一件事
00:59
was drop into silence and listen.
15
59431
4963
就是安静地聆听。
01:05
Listening is one of the powerful gifts
16
65812
4630
聆听是宇宙赋予人类的强大天赋之一,
01:10
the universe has given humans to connect with nature.
17
70483
4672
使人类与自然建立联系。
01:17
(Vocalizing wind)
18
77198
1377
(风声)
01:22
(Vocalizing raven calls)
19
82245
2294
(乌鸦叫声)
01:33
It is by listening that I have learned how to mimic nature.
20
93798
5256
正是通过聆听,我学会了 如何模仿大自然。
01:39
I listen with my imagination
21
99638
4713
我聆听时发挥想象,
01:44
and become an animal that I hear.
22
104392
3504
变成我听见的动物。
01:48
I move like it moves.
23
108396
2211
我像它一样移动。
01:50
I seek what it seeks.
24
110607
2335
我寻找它在寻找的东西。
01:53
I cry with its cry.
25
113485
2002
它哭时我也哭泣。
01:57
(Vocalizing owl calls)
26
117280
2211
(猫头鹰叫声)
02:06
The owl, khakhan, for instance.
27
126373
3461
例如猫头鹰,(萨哈语)khakhan。
02:10
It has night vision.
28
130585
2586
它有夜视功能。
02:13
It can see all around him,
29
133213
3211
它可以看到周围的所有东西,
02:16
and it also flies without making a sound.
30
136466
3295
而且它也能在飞行时不发出声音。
02:20
The elie, brown kite,
31
140512
4462
(萨哈语)Elie,黑鸢,
02:24
soars on heated air
32
144974
3671
在温热的空气中翱翔,
02:28
and with joy, announces the arrival of the summer.
33
148687
4546
高兴地宣布夏天的到来。
02:33
(Vocalizing elie calls)
34
153900
2461
(Elie叫声)
02:37
When I hear the loon,
35
157821
2419
当我听到潜鸟的声音时,
02:40
I feel its longing for its partner
36
160240
3712
我会感觉到它对伴侣的渴望
02:43
alongside its love of the baby it carries.
37
163952
6089
以及它对自己宝宝的爱。
02:51
(Vocalizing loon calls)
38
171167
4046
(潜鸟叫声)
03:01
The crane, the dance of this beautiful bird
39
181177
4588
鹤,这只漂亮鸟儿的舞蹈
03:05
is so stunning and divine
40
185807
2252
是如此惊艳而神圣,
03:08
that Sakha people believe that happy are the eyes
41
188101
5255
以至于萨哈人相信
03:13
who even once witnessed the dance of a crane in a wilderness.
42
193356
6090
曾经目睹过鹤在荒野中 起舞的眼睛是幸福的。
03:20
(Vocalizing crane calls)
43
200989
5797
(鹤叫声)
03:28
The ehe, the brown bear.
44
208246
4213
(萨哈语)Ehe,棕熊。
03:32
It's so mighty
45
212792
1377
它太强大了,
03:34
and it terrifies everything all around him
46
214210
4755
它会吓到周围的一切,
03:38
while even he eats but little berries.
47
218965
3962
即便他只吃小浆果。
03:44
(Vocalizing bear grunts)
48
224012
2878
(熊咕噜声)
03:56
The reindeer, taba, are lords of tundra,
49
236065
5631
驯鹿,(萨哈语)taba,是苔原之主,
04:01
and they run thousands of miles in huge herds.
50
241696
6048
它们成群结队地奔跑数千英里。
04:07
To restore and recover their energy,
51
247786
3003
为了储存和恢复能量,
04:10
they have a special breath.
52
250789
2127
他们有特殊的呼吸方式。
04:13
(Vocalizing reindeer breathing)
53
253374
5840
(驯鹿呼吸声)
04:20
Bërë.
54
260465
1460
(萨哈语)Bërë。
04:21
In a wolf’s cry, I can hear the loneliness of the hunter
55
261966
5381
在狼的哭嚎声中, 我能听到猎人的孤独
04:27
and its yearning for freedom beyond the body.
56
267889
3837
以及它对身体之外的自由的向往。
04:32
It sees the moon and wants to join it in the sky.
57
272685
5339
它看到月亮并想到天空上加入它。
04:39
(Vocalizing wolf howling)
58
279150
4505
(狼嚎声)
04:47
So the superpower of listening
59
287867
3587
聆听的超能力在于
04:51
is that it leaves the room for imagination
60
291454
4963
它为想象留出了空间,
04:56
to dance with sound.
61
296459
2211
使人能够与声音共舞。
04:59
Let’s listen,
62
299170
1418
让我们聆听,
05:01
ignite our imagination
63
301047
2711
激发我们的想象力,
05:03
and summon our animal superpowers
64
303758
3420
并唤起我们身为动物的超能力,
05:07
here and now.
65
307178
1960
就在此时此地。
05:18
(Drumming)
66
318481
1877
(鼓声)
05:30
(Vocalizing bird calls)
67
330451
1710
(鸟叫声)
05:36
(Vocalizing animal calls)
68
336624
3045
(动物叫声)
07:42
(Cheers and applause)
69
462917
7007
(欢呼和掌声)
07:51
(Sahka) Makhtal. Thank you.
70
471801
1543
(萨哈语)Makhtal。谢谢。
07:53
(Applause)
71
473344
1627
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog